[Scummvm-cvs-logs] scummvm master -> 9b47a42ebdfb9d56463fba552a30d0749b1f131e
criezy
criezy at scummvm.org
Sun Apr 24 15:57:41 CEST 2011
This automated email contains information about 3 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
d2245e421a I18N: Update German translation.
03adb274f9 I18N: Update Italian translation.
9b47a42ebd I18N: Update translations data file.
Commit: d2245e421a69803cf7fdfb700282ca2bf1e4c4b4
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/d2245e421a69803cf7fdfb700282ca2bf1e4c4b4
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2011-04-24T06:49:35-07:00
Commit Message:
I18N: Update German translation.
Changed paths:
po/de_DE.po
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
old mode 100644
new mode 100755
index 999d7ca..f5ded40
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-27 22:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de>\n"
"Language-Team: Lothar Serra Mari <Lothar at Windowsbase.de> & Simon Sawatzki "
"<SimSaw at gmx.de>\n"
@@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "Seitenverh
#: gui/options.cpp:676
msgid "EGA undithering"
-msgstr ""
+msgstr "Antifehlerdiffusion für EGA"
#: gui/options.cpp:676
msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert die Aufhebung der Fehlerdiffusion in EGA-Spielen, die dies unterstützen."
#: gui/options.cpp:684
msgid "Preferred Device:"
@@ -904,6 +904,7 @@ msgstr "Verzeichnis f
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Verzeichnis für Erweiterungen auswählen"
+# Nicht übersetzen, da diese Nachricht nur für nicht-lateinische Sprachen relevant ist.
#: gui/options.cpp:1335
msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
@@ -1009,20 +1010,17 @@ msgstr "Konnte keine Spiel-Engine finden, die dieses Spiel starten kann."
#: common/error.cpp:42
msgid "No error"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Fehler"
#: common/error.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Game data not found"
msgstr "Spieldaten nicht gefunden"
#: common/error.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Game id not supported"
msgstr "Spielkennung nicht unterstützt"
#: common/error.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "Farbmodus nicht unterstützt"
@@ -1035,7 +1033,6 @@ msgid "Write permission denied"
msgstr "Schreib-Berechtigung nicht vorhanden"
#: common/error.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "Verzeichnis existiert nicht."
@@ -1052,9 +1049,8 @@ msgid "Cannot create file"
msgstr "Kann Datei nicht erstellen."
#: common/error.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Reading data failed"
-msgstr "Lesefehler aufgetreten"
+msgstr "Daten konnten nicht gelesen werden."
#: common/error.cpp:67
msgid "Writing data failed"
@@ -1062,19 +1058,17 @@ msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden."
#: common/error.cpp:70
msgid "Could not find suitable engine plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte kein passendes Engine-Plugin finden."
#: common/error.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Engine plugin does not support save states"
-msgstr "Engine unterstützt den Debug-Level \"%s\" nicht."
+msgstr "Engine-Plugin unterstützt keine Speicherstände."
#: common/error.cpp:75
msgid "Command line argument not processed"
-msgstr ""
+msgstr "Argument in Kommandozeile nicht verarbeitet"
#: common/error.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -1205,7 +1199,7 @@ msgstr "Spielpause"
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
#: engines/scumm/help.cpp:104 engines/scumm/help.cpp:105
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Strg"
#: engines/scumm/help.cpp:82
msgid "Load game state 1-10"
@@ -1215,7 +1209,7 @@ msgstr "Spielstand 1-10 laden"
#: engines/scumm/help.cpp:89 engines/scumm/help.cpp:103
#: engines/scumm/help.cpp:104 engines/scumm/help.cpp:105
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:83
msgid "Save game state 1-10"
@@ -1651,7 +1645,7 @@ msgstr "9, 6 und 3 vertauscht."
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr "Doppeldecker-Steuerung (Ziffernblock):"
+msgstr "Doppeldecker (Ziffernblock):"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "Fly to upper left"
@@ -1727,7 +1721,7 @@ msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
"directory inside the Tentacle game directory."
-msgstr ""
+msgstr "Normalerweise würde jetzt Maniac Mansion starten. ScummVM kann das jedoch noch nicht. Um dieses Spiel zu spielen, klicken Sie auf \"Spiel hinzufügen\" im Startmenü von ScummVM und wählen das Verzeichnis \"Maniac\" im Verzeichnis dieses Spiels aus."
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:89 engines/mohawk/dialogs.cpp:127
msgid "~Z~ip Mode Activated"
Commit: 03adb274f93037ae96df6ac5030058b0c4378171
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/03adb274f93037ae96df6ac5030058b0c4378171
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2011-04-24T06:55:25-07:00
Commit Message:
I18N: Update Italian translation.
Changed paths:
po/it_IT.po
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
index b557c30..c8e9b8d 100644
--- a/po/it_IT.po
+++ b/po/it_IT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-21 19:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Matteo 'Maff' Angelino <matteo.maff at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "Corregge le proporzioni dei giochi 320x200"
#: gui/options.cpp:676
msgid "EGA undithering"
-msgstr ""
+msgstr "Undithering EGA"
#: gui/options.cpp:676
msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva undithering nei giochi EGA che lo supportano"
#: gui/options.cpp:684
msgid "Preferred Device:"
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "Specifica il dispositivo audio predefinito per l'output General MIDI"
#: gui/options.cpp:745
msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr ""
+msgstr "Non utilizzare la musica General MIDI"
#: gui/options.cpp:756 gui/options.cpp:817
msgid "Use first available device"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza il primo dispositivo disponibile"
#: gui/options.cpp:768
msgid "SoundFont:"
@@ -727,9 +727,8 @@ msgstr ""
"MT-32"
#: gui/options.cpp:807
-#, fuzzy
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "Roland MT-32 effettivo (disat.emul.GM)"
+msgstr "Non utilizzare la musica Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:834
msgid "Text and Speech:"
@@ -902,6 +901,8 @@ msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
"to use this theme you need to switch to another language first."
msgstr ""
+"Il tema che hai selezionato non supporta la lingua attuale. Se vuoi "
+"utilizzare questo tema devi prima cambiare la lingua."
#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242
msgid "No date saved"
@@ -1003,20 +1004,17 @@ msgstr ""
#: common/error.cpp:42
msgid "No error"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun errore"
#: common/error.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Game data not found"
msgstr "Dati di gioco non trovati"
#: common/error.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Game id not supported"
msgstr "ID di gioco non supportato"
#: common/error.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "Modalità colore non supportata"
@@ -1029,7 +1027,6 @@ msgid "Write permission denied"
msgstr "Autorizzazione di scrittura negata"
#: common/error.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "Il percorso non esiste"
@@ -1046,9 +1043,8 @@ msgid "Cannot create file"
msgstr "Impossibile creare il file"
#: common/error.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Reading data failed"
-msgstr "Lettura fallita"
+msgstr "Lettura dei dati fallita"
#: common/error.cpp:67
msgid "Writing data failed"
@@ -1056,19 +1052,17 @@ msgstr "Scrittura dati fallita"
#: common/error.cpp:70
msgid "Could not find suitable engine plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare un plugin idoneo"
#: common/error.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Engine plugin does not support save states"
-msgstr "Il motore non supporta il livello di debug '%s'"
+msgstr "Il plugin del motore non supporta i salvataggi"
#: common/error.cpp:75
msgid "Command line argument not processed"
-msgstr ""
+msgstr "Argomento della linea di comando non eseguito"
#: common/error.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -1167,35 +1161,31 @@ msgstr "~C~hiudi"
#: engines/scumm/help.cpp:76
msgid "Common keyboard commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandi da tastiera comuni:"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Save / Load dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di salvataggio / caricamento"
#: engines/scumm/help.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Skip line of text"
msgstr "Salta battuta"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Skip cutscene"
-msgstr "Salta battuta"
+msgstr "Salta scena di intermezzo"
#: engines/scumm/help.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Voci"
+msgstr "Spazio"
#: engines/scumm/help.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Pause game"
-msgstr "Salva gioco:"
+msgstr "Metti in pausa"
#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:87
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
@@ -1203,23 +1193,21 @@ msgstr "Salva gioco:"
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
#: engines/scumm/help.cpp:104 engines/scumm/help.cpp:105
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Load game state 1-10"
-msgstr "Carica gioco:"
+msgstr "Carica salvataggio 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:87
#: engines/scumm/help.cpp:89 engines/scumm/help.cpp:103
#: engines/scumm/help.cpp:104 engines/scumm/help.cpp:105
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Save game state 1-10"
-msgstr "Salva gioco:"
+msgstr "Salva nella posizione 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
@@ -1230,478 +1218,464 @@ msgstr "Esci"
#: engines/scumm/help.cpp:89 engines/scumm/help.cpp:92
msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Invio"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva / disattiva schermo intero"
#: engines/scumm/help.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Music volume up / down"
-msgstr "Volume musica:"
+msgstr "Volume musica su / giù"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr ""
+msgstr "Testo più veloce / meno veloce"
#: engines/scumm/help.cpp:92
msgid "Simulate left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Simula clic sinistro del mouse"
#: engines/scumm/help.cpp:93
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:93
msgid "Simulate right mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Simula clic destro del mouse"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Special keyboard commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandi da tastiera speciali:"
#: engines/scumm/help.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Show / Hide console"
-msgstr "Mostra/nascondi cursore"
+msgstr "Mostra/nascondi console"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Start the debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia il debugger"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Show memory consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra consumo memoria"
#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Run in fast mode (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui in modalità veloce (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Run in really fast mode (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui in modalità molto veloce (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Toggle mouse capture"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva / disattiva ancoraggio del mouse"
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Switch between graphics filters"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia filtro grafico"
#: engines/scumm/help.cpp:104
msgid "Increase / Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta / diminuisci dimensioni"
#: engines/scumm/help.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
-msgstr "Correzione proporzioni"
+msgstr "Cambia correzione proporzioni"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr ""
+msgstr "* Nota che l'utilizzo di ctrl-f e"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " ctrl-g are not recommended"
-msgstr ""
+msgstr " ctrl-g non è consigliato perché"
#: engines/scumm/help.cpp:112
msgid " since they may cause crashes"
-msgstr ""
+msgstr " potrebbe causare blocchi o un"
#: engines/scumm/help.cpp:113
msgid " or incorrect game behaviour."
-msgstr ""
+msgstr " comportamento errato del gioco."
#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
-msgstr ""
+msgstr "Tessere melodie da tastiera:"
#: engines/scumm/help.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Main game controls:"
-msgstr "Modifica le opzioni di gioco"
+msgstr "Controlli principali di gioco:"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Push"
-msgstr "Pausa"
+msgstr "Premi"
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165
msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Tira"
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Give"
-msgstr ""
+msgstr "Dai"
#: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192
#: engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Apri"
#: engines/scumm/help.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Go to"
-msgstr "Cartella superiore"
+msgstr "Vai verso"
#: engines/scumm/help.cpp:130
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Prendi"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200
#: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226
#: engines/scumm/help.cpp:251
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Usa"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Leggi"
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150
msgid "New kid"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia personaggio"
#: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156
#: engines/scumm/help.cpp:174
msgid "Turn on"
-msgstr ""
+msgstr "Accendi"
#: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157
#: engines/scumm/help.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "Turn off"
-msgstr "Suono on/off"
+msgstr "Spegni"
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
#: engines/scumm/help.cpp:196
msgid "Walk to"
-msgstr ""
+msgstr "Cammina verso"
#: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212
#: engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Pick up"
-msgstr ""
+msgstr "Raccogli"
#: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172
msgid "What is"
-msgstr ""
+msgstr "Che cos'è"
#: engines/scumm/help.cpp:149
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Apri"
#: engines/scumm/help.cpp:152
msgid "Put on"
-msgstr ""
+msgstr "Indossa"
#: engines/scumm/help.cpp:153
msgid "Take off"
-msgstr ""
+msgstr "Togli"
#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Ripara"
#: engines/scumm/help.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Switch"
-msgstr "Voci"
+msgstr "Sposta"
#: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Look"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda"
#: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225
msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Parla"
#: engines/scumm/help.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Travel"
-msgstr "Salva"
+msgstr "Viaggio"
#: engines/scumm/help.cpp:178
msgid "To Henry / To Indy"
-msgstr ""
+msgstr "A Henry / a Indy"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play C minor on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "suona Do (C) minore sul bastone"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play D on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "suona Re (D) sul bastone"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play E on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "suona Mi (E) sul bastone"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play F on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "suona Fa (F) sul bastone"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play G on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "suona Sol (G) sul bastone"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play A on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "suona La (A) sul bastone"
#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play B on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "suona Si (B) sul bastone"
#: engines/scumm/help.cpp:188
msgid "play C major on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "suona Do (C) maggiore sul bastone"
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "puSh"
-msgstr ""
+msgstr "Premi"
#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217
msgid "pull (Yank)"
-msgstr ""
+msgstr "Tira"
#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214
#: engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Talk to"
-msgstr ""
+msgstr "Parla con"
#: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213
msgid "Look at"
-msgstr ""
+msgstr "Esamina"
#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oN"
-msgstr ""
+msgstr "Accendi"
#: engines/scumm/help.cpp:203
msgid "turn oFf"
-msgstr ""
+msgstr "Spegni"
#: engines/scumm/help.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "KeyUp"
-msgstr "Tasti"
+msgstr "Tasto su"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight prev dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Evidenzia dialogo precedente"
#: engines/scumm/help.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "KeyDown"
-msgstr "Giù"
+msgstr "Tasto giù"
#: engines/scumm/help.cpp:220
msgid "Highlight next dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Evidenzia dialogo successivo"
#: engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Walk"
-msgstr ""
+msgstr "Cammina"
#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236
#: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventario"
#: engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto"
#: engines/scumm/help.cpp:231
msgid "Black and White / Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bianco e nero / colori"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Eyes"
-msgstr ""
+msgstr "Occhi"
#: engines/scumm/help.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Tongue"
-msgstr "Zona"
+msgstr "Lingua"
#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Punch"
-msgstr ""
+msgstr "Pugno"
#: engines/scumm/help.cpp:238
msgid "Kick"
-msgstr ""
+msgstr "Calcio"
#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
-msgstr ""
+msgstr "Esamina"
#: engines/scumm/help.cpp:242
msgid "Regular cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Cursore normale"
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
-msgstr ""
+msgstr "Comm"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
-msgstr ""
+msgstr "Salva / Carica / Opzioni"
#: engines/scumm/help.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "Other game controls:"
-msgstr "Modifica le opzioni di gioco"
+msgstr "Altre opzioni di gioco:"
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Inventory:"
-msgstr ""
+msgstr "Inventario:"
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list up"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri lista verso l'alto"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Scroll list down"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri lista verso il basso"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Upper left item"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto in alto a sinistra"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Lower left item"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto in basso a sinistra"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Upper right item"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto in alto a destra"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Lower right item"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto in basso a destra"
#: engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Middle left item"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto al centro a sinistra"
#: engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Middle right item"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto al centro a destra"
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Switching characters:"
-msgstr "Cambia personaggio"
+msgstr "Cambio personaggio:"
#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Second kid"
-msgstr ""
+msgstr "Secondo ragazzo"
#: engines/scumm/help.cpp:283
msgid "Third kid"
-msgstr ""
+msgstr "Terzo ragazzo"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr ""
+msgstr "Controlli di combattimento (tastierino numerico):"
#: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297
#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid "Step back"
-msgstr ""
+msgstr "Passo indietro"
#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid "Block high"
-msgstr ""
+msgstr "Para in alto"
#: engines/scumm/help.cpp:300
msgid "Block middle"
-msgstr ""
+msgstr "Para al centro"
#: engines/scumm/help.cpp:301
msgid "Block low"
-msgstr ""
+msgstr "Para in basso"
#: engines/scumm/help.cpp:302
msgid "Punch high"
-msgstr ""
+msgstr "Colpisci in alto"
#: engines/scumm/help.cpp:303
msgid "Punch middle"
-msgstr ""
+msgstr "Colpisci al centro"
#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "Punch low"
-msgstr ""
+msgstr "Colpisci in basso"
#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "These are for Indy on left."
-msgstr ""
+msgstr "Questi sono i controlli quando"
#: engines/scumm/help.cpp:308
msgid "When Indy is on the right,"
-msgstr ""
+msgstr "Indy è sulla sinistra. Quando è"
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
-msgstr ""
+msgstr "sulla destra, 7, 4 e 1 sostituiscono"
#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "9, 6, and 3, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "rispettivamente 9, 6 e 3."
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr ""
+msgstr "Controlli biplano (tastierino numerico):"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "Fly to upper left"
-msgstr ""
+msgstr "Vola in alto a sinistra"
#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "Fly to left"
-msgstr ""
+msgstr "Vola a sinistra"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "Fly to lower left"
-msgstr ""
+msgstr "Vola in basso a sinistra"
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "Fly upwards"
-msgstr ""
+msgstr "Vola in alto"
#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "Fly straight"
-msgstr ""
+msgstr "Vola diritto"
#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "Fly down"
-msgstr ""
+msgstr "Vola in basso"
#: engines/scumm/help.cpp:324
msgid "Fly to upper right"
-msgstr ""
+msgstr "Vola in alto a destra"
#: engines/scumm/help.cpp:325
msgid "Fly to right"
-msgstr ""
+msgstr "Vola a destra"
#: engines/scumm/help.cpp:326
msgid "Fly to lower right"
-msgstr ""
+msgstr "Vola in basso a destra"
#: engines/scumm/scumm.cpp:2255 engines/agos/saveload.cpp:192
#, c-format
@@ -1742,6 +1716,10 @@ msgid ""
"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
"directory inside the Tentacle game directory."
msgstr ""
+"Originariamente, a questo punto dovrebbe partire Maniac Mansion. Ma ScummVM "
+"non lo può ancora fare. Per giocarci, vai a \"Aggiungi gioco\" nel menu "
+"principale di ScummVM e seleziona la cartella \"Maniac\" all'interno della "
+"cartella di Day Of The Tentacle."
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:89 engines/mohawk/dialogs.cpp:127
msgid "~Z~ip Mode Activated"
@@ -1922,15 +1900,15 @@ msgstr "Normale (no ridim.)"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:133
msgid "OpenGL Normal"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL Normal"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:134
msgid "OpenGL Conserve"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL Conserve"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:135
msgid "OpenGL Original"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL Original"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
@@ -2219,34 +2197,37 @@ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
msgstr "Vuoi eseguire una scansione automatica?"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:486
-#, fuzzy
msgid "Map right click action"
-msgstr "Clic destro"
+msgstr "Mappa l'azione del tasto destro"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:490
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
-msgstr ""
+msgstr "Devi mappare un tasto per l'azione \"Tasto destro\" per giocare"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:499
msgid "Map hide toolbar action"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa l'azione nascondi barra degli strumenti"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:503
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr ""
+"Devi mappare un tasto per l'azione \"Nascondi barra degli strumenti\" per "
+"giocare"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:512
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa l'azione Zoom Up (opzionale)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:515
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa l'azione Zoom Down (opzionale)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:523
msgid ""
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
msgstr ""
+"Non dimenticare di mappare un tasto per l'azione \"Nascondi barra degli "
+"strumenti\" per vedere l'intero inventario"
#~ msgid "Invalid Path"
#~ msgstr "Percorso non valido"
Commit: 9b47a42ebdfb9d56463fba552a30d0749b1f131e
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/9b47a42ebdfb9d56463fba552a30d0749b1f131e
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2011-04-24T06:56:18-07:00
Commit Message:
I18N: Update translations data file.
Changed paths:
gui/themes/translations.dat
diff --git a/gui/themes/translations.dat b/gui/themes/translations.dat
index e922510..7b61dc0 100644
Binary files a/gui/themes/translations.dat and b/gui/themes/translations.dat differ
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list