[Scummvm-cvs-logs] scummvm master -> de1c0dd1f813a7828b9a02fe66d902115b0830bd

somaen einarjohants at gmail.com
Wed Apr 24 14:08:40 CEST 2013


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
de1c0dd1f8 I18N: Update Norwegian (Bokmål)-translation


Commit: de1c0dd1f813a7828b9a02fe66d902115b0830bd
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/de1c0dd1f813a7828b9a02fe66d902115b0830bd
Author: Einar Johan Trøan Sømåen (einarjohants at gmail.com)
Date: 2013-04-24T05:07:29-07:00

Commit Message:
I18N: Update Norwegian (Bokmål)-translation

Changed paths:
    gui/themes/translations.dat
    po/nb_NO.po



diff --git a/gui/themes/translations.dat b/gui/themes/translations.dat
index 3dc7ef7..3b8587f 100644
Binary files a/gui/themes/translations.dat and b/gui/themes/translations.dat differ
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index bad485e..9fad10e 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -8,17 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-24 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 02:19+0100\n"
-"Last-Translator: Einar Johan Sømåen <einarjohants at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-24 14:05+0100\n"
+"Last-Translator: Einar Johan Trøan Sømåen <einarjohants at gmail.com>\n"
 "Language-Team: somaen <einarjohants at gmail.com>\n"
 "Language: Norsk (bokmaal)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: Norsk Bokmål\n"
-"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: gui/about.cpp:93
 #, c-format
@@ -34,13 +33,12 @@ msgid "Available engines:"
 msgstr "Tilgjengelige motorer:"
 
 #: gui/browser.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
-msgstr "Vis / Skjul konsollen"
+msgstr "Vis skjulte filer"
 
 #: gui/browser.cpp:67
 msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Vis filer merket med «skjult»-attributten"
 
 #: gui/browser.cpp:71
 msgid "Go up"
@@ -727,7 +725,7 @@ msgstr "MIDI gain:"
 
 #: gui/options.cpp:873
 msgid "FluidSynth Settings"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth-instillinger"
 
 #: gui/options.cpp:880
 msgid "MT-32 Device:"
@@ -755,9 +753,8 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)"
 
 #: gui/options.cpp:890
-#, fuzzy
 msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)"
-msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)"
+msgstr "Roland GS Modus (deaktiver GM-mapping)"
 
 #: gui/options.cpp:890
 msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
@@ -943,11 +940,11 @@ msgstr ""
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:166
 msgid "List view"
-msgstr ""
+msgstr "Listevisning"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:167
 msgid "Grid view"
-msgstr ""
+msgstr "Nettvisning"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:358
 msgid "No date saved"
@@ -987,31 +984,28 @@ msgstr "Ikke navngitt spilltilstand"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:546
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Neste"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:549
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Forrige"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:736
-#, fuzzy
 msgid "New Save"
-msgstr "Lagre"
+msgstr "Nytt lagret spill"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:736
-#, fuzzy
 msgid "Create a new save game"
-msgstr "Klarte ikke å lagre spill."
+msgstr "Opprett ett nytt lagret spill."
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:865
-#, fuzzy
 msgid "Name: "
 msgstr "Navn:"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:937
 #, c-format
 msgid "Enter a description for slot %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Gi en beskrivelse for posisjon %d:"
 
 #: gui/themebrowser.cpp:44
 msgid "Select a Theme"
@@ -1279,6 +1273,11 @@ msgid ""
 "order to listen to the game's music.\n"
 "See the README file for details."
 msgstr ""
+"Dette spillet har lydspor på diskene sine. Disse\n"
+"sporene må rippes fra diskene ved å bruke\n"
+"dertil egnet CD-rippingsprogramvare for å\n"
+"kunne høre på spillets musikk.\n"
+"Se README-filen for detaljer."
 
 #: engines/engine.cpp:431
 #, c-format
@@ -1286,6 +1285,8 @@ msgid ""
 "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
 "and for instructions on how to obtain further assistance."
 msgstr ""
+"Klarte ikke laste spill (%s)! Vennligst se i README-fila for grunnleggende "
+"informasjon og instruksjoner om hvordan du kan få mer hjelp."
 
 #: engines/engine.cpp:444
 msgid ""
@@ -1324,7 +1325,6 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Gjenopprett"
 
 #: engines/drascula/saveload.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
 "converted.\n"
@@ -1334,13 +1334,13 @@ msgid ""
 "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
 "time you start the game.\n"
 msgstr ""
-"ScummVM oppdaget at du har gamle lagrede spill for Broken Sword 1 som bør "
+"ScummVM oppdaget at du har gamle lagrede spill for Drascula som bør "
 "konverteres.\n"
 "Det gamle formatet for lagrede spill støttes ikke lengre, så du vil ikke "
 "være i stand til å laste de lagrede spillene,\n"
 "med mindre du konverterer dem.\n"
 "Trykk OK for å konvertere dem nå, ellers vil du bli spurt igjen neste gang "
-"du starter spillet."
+"du starter spillet. \n"
 
 #: engines/dreamweb/detection.cpp:57
 msgid "Use bright palette mode"
@@ -1375,6 +1375,8 @@ msgid ""
 "Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
 "output"
 msgstr ""
+"Bruk et IBM Music Feature-kort eller en Yamaha FB-01 FM-synthmodul til MIDI "
+"output"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:414
 msgid "Use CD audio"
@@ -1411,12 +1413,12 @@ msgstr "Sett inn disk %c, og trykk Tast for 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
-msgstr ""
+msgstr "Fant ikke %s, (%c%d) Trykk Knapp."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:177
 #, c-format
 msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved lesing av disk %c, (%c%d) Trykk Knapp."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:178
 msgid "Game Paused.  Press SPACE to Continue."
@@ -1449,7 +1451,7 @@ msgstr "Avslutt"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:193
 msgid "Insert save/load game disk"
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn disk for lagrede spill"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:194
 msgid "You must enter a name"
@@ -1519,7 +1521,7 @@ msgstr "Tekst & Tale"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:653
 msgid "Select a Proficiency Level."
-msgstr ""
+msgstr "Velg ferdighetsnivå"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:655
 msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
@@ -2056,6 +2058,8 @@ msgid ""
 "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
 "but %s is missing. Using AdLib instead."
 msgstr ""
+"Ekte MIDI-støtte krever «Roland Upgrade» fra LucasArts,\n"
+"men %s mangler. Bruker AdLib istedet."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:2303 engines/agos/saveload.cpp:220
 #, c-format
@@ -2129,7 +2133,7 @@ msgstr "~V~anneffekt aktivert"
 #: engines/agos/animation.cpp:557
 #, c-format
 msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Fant ikke cutscenefil '%s'!"
 
 #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1287
 #: engines/tinsel/saveload.cpp:532
@@ -2145,13 +2149,12 @@ msgid "Failed to delete file."
 msgstr "Klarte ikke å slette fil."
 
 #: engines/groovie/detection.cpp:312
-#, fuzzy
 msgid "Fast movie speed"
-msgstr "Rask modus"
+msgstr "Rask filmhastighet"
 
 #: engines/groovie/detection.cpp:313
 msgid "Play movies at an increased speed"
-msgstr ""
+msgstr "Spill filmer med økt hastighet"
 
 #: engines/groovie/script.cpp:420
 msgid "Failed to save game"
@@ -2209,11 +2212,11 @@ msgstr "Aktiver flytende muspekere"
 #. I18N: HP stands for Hit Points
 #: engines/kyra/detection.cpp:127
 msgid "HP bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "HP bar grafer"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:128
 msgid "Enable hit point bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver hit point-bar grafer"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:478
 msgid "Attack 1"
@@ -2260,12 +2263,10 @@ msgid "Options"
 msgstr "Valg"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:489
-#, fuzzy
 msgid "Choose Spell"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Velg Trolldom"
 
 #: engines/kyra/sound_midi.cpp:477
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You appear to be using a General MIDI device,\n"
 "but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
@@ -2281,12 +2282,11 @@ msgstr ""
 
 #: engines/queen/queen.cpp:59
 msgid "Alternative intro"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ intro"
 
 #: engines/queen/queen.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
-msgstr "Bruk diskettversjonens intro (Kun for CD-versjon)"
+msgstr "Bruk en alternativ intro (Kun for CD-versjon)"
 
 #: engines/sky/compact.cpp:130
 msgid ""
@@ -2301,6 +2301,8 @@ msgid ""
 "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
 "Please (re)download it from www.scummvm.org"
 msgstr ""
+"\"sky.cpt\" filen har feil størrelse.\n"
+"Last den ned på nytt fra www.scummvm.org"
 
 #: engines/sky/detection.cpp:44
 msgid "Floppy intro"
@@ -2313,20 +2315,20 @@ msgstr "Bruk diskettversjonens intro (Kun for CD-versjon)"
 #: engines/sword1/animation.cpp:519
 #, c-format
 msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
-msgstr ""
+msgstr "PSX-strøm cutscene '%s' kan ikke spilles i pallettmodus"
 
 #: engines/sword1/animation.cpp:540 engines/sword2/animation.cpp:439
 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
-msgstr ""
+msgstr "DXA-cutscener funnet men ScummVM er bygd uten zlib-støtte"
 
 #: engines/sword1/animation.cpp:550 engines/sword2/animation.cpp:449
 msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG2-cutscener støttes ikke lengre"
 
 #: engines/sword1/animation.cpp:556 engines/sword2/animation.cpp:457
 #, c-format
 msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fant ikke cutscene '%s'"
 
 #: engines/sword1/control.cpp:863
 msgid ""
@@ -2352,6 +2354,8 @@ msgid ""
 "Target new save game already exists!\n"
 "Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
 msgstr ""
+"Valgt plass for lagret spill eksisterer allerede!\n"
+"Vil du ta vare på den gamle lagringen (%s) eller den nye (%s)?\n"
 
 #: engines/sword1/control.cpp:1235
 msgid "Keep the old one"
@@ -2368,26 +2372,28 @@ msgstr "Dette er slutten p
 #: engines/sword2/animation.cpp:419
 msgid ""
 "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
-msgstr ""
+msgstr "PSX-cutscener funnet, men ScummVM har blitt bygd uten RGB-fargestøtte"
 
 #: engines/sword2/sword2.cpp:79
 msgid "Show object labels"
-msgstr ""
+msgstr "Vis objektmerkelapper"
 
 #: engines/sword2/sword2.cpp:80
 msgid "Show labels for objects on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "Vis merkelapper for objekter når musa står over dem"
 
 #: engines/teenagent/resources.cpp:94
 msgid ""
 "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
-msgstr ""
+msgstr "Du mangler 'teenagent.dat'-fila. Hent den ned fra ScummVM-hjemmesiden"
 
 #: engines/teenagent/resources.cpp:115
 msgid ""
 "The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
 "executable. Please decompress it"
 msgstr ""
+"teenagent.dat-fila er komprimert og zlib har ikke blitt inkludert i denne "
+"programfilen. Vennligst pakk den ut"
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:133
 #, c-format
@@ -2395,6 +2401,8 @@ msgid ""
 "Can't save game in slot %i\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Kan ikke lagre spilltilstand i posisjon %i\n"
+"\n"
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:204
 msgid "Loading game..."
@@ -2439,28 +2447,27 @@ msgstr ""
 
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:679
 msgid "Invalid save file name"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig navn for lagret spill"
 
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445
 msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Opp/Zoom Inn/Beveg Forover/Åpne Dører"
 
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446
-#, fuzzy
 msgid "Down/Zoom Out"
-msgstr "Zoom opp"
+msgstr "Ned/Zoom Ut"
 
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449
 msgid "Display/Hide Inventory Tray"
-msgstr ""
+msgstr "VIs/Skjul Inventoryskuff"
 
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450
 msgid "Display/Hide Biochip Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/Skjul Biochipskuff"
 
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451
 msgid "Action/Select"
-msgstr ""
+msgstr "Handling/Velg"
 
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452
 msgid "Toggle Center Data Display"
@@ -2468,15 +2475,15 @@ msgstr ""
 
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453
 msgid "Display/Hide Info Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/Skjul Infoskjerm"
 
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454
 msgid "Display/Hide Pause Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/Skjul Pausemeny"
 
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455
 msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
 
 #: audio/fmopl.cpp:49
 msgid "MAME OPL emulator"
@@ -2568,7 +2575,6 @@ msgid "Keymap:"
 msgstr "Tastkobling:"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid " (Effective)"
 msgstr " (Aktiv)"
 
@@ -2852,7 +2858,6 @@ msgid "Current video mode:"
 msgstr "Nåværende videomodus:"
 
 #: backends/platform/wii/options.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Double-strike"
 msgstr "Doble linjer"
 
@@ -3137,9 +3142,8 @@ msgid "Decreasing Volume"
 msgstr "Senker volum"
 
 #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
-#, fuzzy
 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
-msgstr "Touchskjerm 'Tapmodus' - Sveve (Ingen Klikk)"
+msgstr "Touchskjerm 'Tapmodus' - Sveve (DPad Klikk)"
 
 #: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67
 msgid "Check for Updates..."
@@ -3167,7 +3171,7 @@ msgstr "Vis talltastatur"
 
 #: backends/platform/bada/form.cpp:309
 msgid "Control Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Styr Mus"
 
 #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
 msgid "Clicking Enabled"






More information about the Scummvm-git-logs mailing list