[Scummvm-git-logs] scummvm master -> c93402ff08f0a6b7f37d3d38e550fa4dc0e5db97

criezy criezy at scummvm.org
Wed Nov 30 00:07:25 CET 2016


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
c93402ff08 I18N: Update translation (French)


Commit: c93402ff08f0a6b7f37d3d38e550fa4dc0e5db97
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/c93402ff08f0a6b7f37d3d38e550fa4dc0e5db97
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2016-11-30T00:07:19+01:00

Commit Message:
I18N: Update translation (French)

Currently translated at 100.0% (928 of 928 strings)

Changed paths:
    po/fr_FR.po


diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index 4b2ea67..d877581 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-29 23:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-27 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-29 23:07+0000\n"
 "Last-Translator: Thierry Crozat <criezy at scummvm.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
-"scummvm/fr/>\n"
+"Language-Team: French "
+"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/fr/>\n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -1468,7 +1468,6 @@ msgid "Playtime: "
 msgstr "Durée de jeu : "
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:665
-#, fuzzy
 msgid "Untitled saved game"
 msgstr "Sauvegarde sans nom"
 
@@ -1713,7 +1712,6 @@ msgid "Could not find suitable engine plugin"
 msgstr "Aucun plugin n'a pu être trouvé pour ce jeu"
 
 #: common/error.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Engine plugin does not support saved games"
 msgstr "Ce moteur de jeu ne supporte pas les sauvegardes"
 
@@ -1769,7 +1767,7 @@ msgid "<Bad value>"
 msgstr "<Valeur invalide>"
 
 #: engines/advancedDetector.cpp:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The game in '%s' seems to be unknown.\n"
 "Please, report the following data to the ScummVM team along with name\n"
@@ -1862,12 +1860,12 @@ msgstr ""
 "obtenir de l'aide supplémentaire."
 
 #: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
 "and for instructions on how to obtain further assistance."
 msgstr ""
-"Echec de la sauvegarde (%s)! Lisez le fichier README pour les informations "
+"Echec de la sauvegarde (%s) ! Lisez le fichier README pour les informations "
 "de base et les instructions pour obtenir de l'aide supplémentaire."
 
 #: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:100
@@ -1933,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "Lisez le fichier README pour plus de détails."
 
 #: engines/engine.cpp:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
 "information, and for instructions on how to obtain further assistance."
@@ -2790,7 +2788,6 @@ msgstr "Dialogues sauvegarde/chargement d'origine"
 #: engines/drascula/detection.cpp:303 engines/dreamweb/detection.cpp:49
 #: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:431
 #: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201
-#, fuzzy
 msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
 msgstr ""
 "Utiliser les dialogues sauvegarde/chargement d'origine plutôt que ceux de "
@@ -2867,35 +2864,35 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Charger"
 
 #: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to load saved game from file:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Échec du chargement de l'état du jeu depuis le fichier :\n"
+"Échec du chargement de la sauvegarde depuis le fichier :\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to save game to file:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier :\n"
+"Échec de l'enregistrement de la sauvegarde dans le fichier :\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Successfully saved game in file:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"État du jeu enregistré avec succès dans le fichier :\n"
+"Sauvegarde enregistré avec succès dans le fichier :\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -2913,7 +2910,6 @@ msgid "Enable Color Blind Mode by default"
 msgstr "Activer le mode Daltonien par défaut"
 
 #: engines/drascula/saveload.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
 "converted.\n"
@@ -2923,8 +2919,8 @@ msgid ""
 "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
 "time you start the game.\n"
 msgstr ""
-"ScummVM a trouvé des anciens fichiers de sauvegarde pour Drascula qui ont "
-"besoin d'être convertis.\n"
+"ScummVM a trouvé des anciennes sauvegardes pour Drascula qui ont besoin "
+"d'être converties.\n"
 "L'ancien format de sauvegarde n'est plus supporté, donc vous ne pourrez pas "
 "les charger si vous ne les convertissez pas.\n"
 "\n"
@@ -2941,15 +2937,13 @@ msgstr "Utiliser la palette lumineuse du jeu pour l'affichage"
 
 #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
 #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load saved game from file."
-msgstr "Échec du chargement de l'état du jeu depuis le disque."
+msgstr "Échec du chargement de la sauvegarde depuis le disque."
 
 #: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
 #: engines/tinsel/saveload.cpp:545
-#, fuzzy
 msgid "Failed to save game to file."
-msgstr "Échec de l'enregistrement de l'état du jeu sur le disque."
+msgstr "Échec de l'enregistrement de la sauvegarde sur le disque."
 
 #: engines/gob/inter_v5.cpp:107
 msgid "Failed to delete file."
@@ -3173,7 +3167,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%d original saved games have been successfully imported into\n"
 "ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
@@ -3185,7 +3179,6 @@ msgstr ""
 "importer d'autre sauvegardes originales plus tard, vous devrez ouvrir la\n"
 "console de debug de ScummVM et utiliser la commande 'import_savefile'.\n"
 "\n"
-" \n"
 
 #: engines/mads/detection.cpp:91
 msgid "Easy mouse interface"
@@ -3335,7 +3328,6 @@ msgid "Saving game..."
 msgstr "Sauvegarde en cours..."
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
 "renamed.\n"
@@ -3353,7 +3345,6 @@ msgstr ""
 "s'affichera la prochaine fois que vous démarrerez le jeu.\n"
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:316
-#, fuzzy
 msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
 msgstr "ScummVM a converti avec succès vos anciennes sauvegardes."
 
@@ -3368,9 +3359,8 @@ msgstr ""
 "console et ne peut pas garantir que tous les fichiers ont été convertis."
 
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:714
-#, fuzzy
 msgid "Invalid file name for saving"
-msgstr "Choisir le nom de fichier pour la sauvegarde"
+msgstr "Nom de fichier invalide pour la sauvegarde"
 
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507
 msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
@@ -3484,13 +3474,11 @@ msgid "Use silver cursors"
 msgstr "Utiliser les curseurs argentés"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:474
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
 msgstr "Utiliser les curseurs argentés au lieu des curseurs normaux  dorés"
 
 #: engines/scumm/detection.cpp:1120
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
 "version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
@@ -3675,7 +3663,6 @@ msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "Load saved game 1-10"
 msgstr "Charger sauvegarde 1-10"
 
@@ -3686,7 +3673,6 @@ msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "Save game 1-10"
 msgstr "Écrire sauvegarde 1-10"
 
@@ -4322,7 +4308,6 @@ msgid "Cutscene '%s' not found"
 msgstr "Séquence '%s' non trouvé"
 
 #: engines/sword1/control.cpp:863
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
 "be converted.\n"
@@ -4413,12 +4398,12 @@ msgid "Could not quick save into slot #%d"
 msgstr "Erreur de la sauvegarde rapide dans l'emplacement #%d"
 
 #: engines/toon/toon.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Saved game #%d quick loaded"
 msgstr "Chargement rapide depuis l'emplacement #%d"
 
 #: engines/toon/toon.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not quick load the saved game #%d"
 msgstr "Erreur lors du chargement rapide depuis l'emplacement #%d"
 
@@ -4488,14 +4473,13 @@ msgid "Use high resolution MPEG video"
 msgstr "Utiliser les vidéos MPEG haute résolution"
 
 #: engines/zvision/detection_tables.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
 msgstr ""
 "Utiliser les vidéos MPEG du DVD à la place des vidéos AVI de plus basse "
 "résolution"
 
 #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
 "%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."





More information about the Scummvm-git-logs mailing list