[Scummvm-cvs-logs] SF.net SVN: scummvm:[54788] scummvm/trunk
criezy at users.sourceforge.net
criezy at users.sourceforge.net
Sun Dec 5 22:55:27 CET 2010
Revision: 54788
http://scummvm.svn.sourceforge.net/scummvm/?rev=54788&view=rev
Author: criezy
Date: 2010-12-05 21:55:26 +0000 (Sun, 05 Dec 2010)
Log Message:
-----------
I18N: Update Brazilian Portuguese translation
Modified Paths:
--------------
scummvm/trunk/gui/themes/translations.dat
scummvm/trunk/po/pt_BR.po
Modified: scummvm/trunk/gui/themes/translations.dat
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: scummvm/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- scummvm/trunk/po/pt_BR.po 2010-12-05 21:52:42 UTC (rev 54787)
+++ scummvm/trunk/po/pt_BR.po 2010-12-05 21:55:26 UTC (rev 54788)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-28 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-21 21:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-05 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 13:21-0300\n"
"Last-Translator: Saulo Benigno <saulobenigno at gmail.com>\n"
"Language-Team: ScummBR (www.scummbr.com) <scummbr at yahoo.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,22 +57,22 @@
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
-#: gui/gui-manager.cpp:104 engines/scumm/help.cpp:128
+#: gui/gui-manager.cpp:106 engines/scumm/help.cpp:128
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:211
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: gui/gui-manager.cpp:107
+#: gui/gui-manager.cpp:109
msgid "Mouse click"
msgstr "Clique do mouse"
-#: gui/gui-manager.cpp:110 base/main.cpp:291
+#: gui/gui-manager.cpp:112 base/main.cpp:291
msgid "Display keyboard"
msgstr "Mostrar teclado"
-#: gui/gui-manager.cpp:113 base/main.cpp:294
+#: gui/gui-manager.cpp:115 base/main.cpp:294
msgid "Remap keys"
msgstr "Remapear teclas"
@@ -421,13 +421,13 @@
msgid "Clear value"
msgstr "Limpar valor"
-#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:239
-#: engines/mohawk/riven.cpp:667 engines/cruise/menu.cpp:218
+#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:257
+#: engines/mohawk/riven.cpp:668 engines/cruise/menu.cpp:218
msgid "Load game:"
msgstr "Carregar jogo:"
-#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:239
-#: engines/mohawk/riven.cpp:667 engines/cruise/menu.cpp:218
+#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:257
+#: engines/mohawk/riven.cpp:668 engines/cruise/menu.cpp:218
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
msgid "Load"
@@ -442,7 +442,7 @@
"resultar em uma adi\xE7\xE3o gigantesca de jogos."
#: gui/launcher.cpp:730 gui/launcher.cpp:879
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
@@ -450,7 +450,7 @@
msgstr "Sim"
#: gui/launcher.cpp:730 gui/launcher.cpp:879
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
@@ -595,20 +595,22 @@
msgstr "Corre\xE7\xE3o de propor\xE7\xE3o para jogos 320x200"
#: gui/options.cpp:668
+#, fuzzy
msgid "EGA undithering"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar dithering EGA"
#: gui/options.cpp:668
+#, fuzzy
msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar dithering em jogos EGA"
#: gui/options.cpp:676
msgid "Preferred Device:"
-msgstr "Driver preferencial:"
+msgstr "Dispositivo preferencial:"
#: gui/options.cpp:676
msgid "Music Device:"
-msgstr "Driver de m\xFAsica:"
+msgstr "Dispositivo de m\xFAsica:"
#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
@@ -621,12 +623,12 @@
#: gui/options.cpp:678
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
-msgstr "Driver pref.:"
+msgstr "Dispositivo pref.:"
#: gui/options.cpp:678
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
-msgstr "Driver de m\xFAsica:"
+msgstr "Dispositivo de m\xFAsica:"
#: gui/options.cpp:704
msgid "AdLib emulator:"
@@ -650,7 +652,7 @@
#: gui/options.cpp:726
msgid "GM Device:"
-msgstr "Driver GM:"
+msgstr "Dispositivo GM:"
#: gui/options.cpp:726
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
@@ -658,11 +660,11 @@
#: gui/options.cpp:737
msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr ""
+msgstr "N\xE3o usar m\xFAsica General MIDI"
#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:809
msgid "Use first available device"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o primeiro dispositivo dispon\xEDvel"
#: gui/options.cpp:760
msgid "SoundFont:"
@@ -691,7 +693,7 @@
#: gui/options.cpp:780
msgid "MT-32 Device:"
-msgstr "Driver MT-32:"
+msgstr "Dispositivo MT-32:"
#: gui/options.cpp:780
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
@@ -726,9 +728,8 @@
"Desliga o mapeamento General MIDI para jogos com trilha sonora Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:799
-#, fuzzy
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "Roland MT-32 real (sem emula\xE7\xE3o GM)"
+msgstr "N\xE3o usar m\xFAsica Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:826
msgid "Text and Speech:"
@@ -898,7 +899,7 @@
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Selecione a pasta para os plugins"
-#: gui/options.cpp:1325
+#: gui/options.cpp:1328
msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
"to use this theme you need to switch to another language first."
@@ -1152,53 +1153,47 @@
#: engines/scumm/help.cpp:76
msgid "Common keyboard commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos de teclado comuns:"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Save / Load dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Salvar / Carregar"
#: engines/scumm/help.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Skip line of text"
-msgstr "Pula linha"
+msgstr "Pula linha de texto"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Skip cutscene"
-msgstr "Pula linha"
+msgstr "Pula cena"
#: engines/scumm/help.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Voz"
+msgstr "Espa\xE7o"
#: engines/scumm/help.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Pause game"
-msgstr "Salvar jogo:"
+msgstr "Pausar jogo:"
#: engines/scumm/help.cpp:82
msgid "Ctrl 0-9"
msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Load game state 1-10"
-msgstr "Carregar jogo:"
+msgstr "Carregar estado do jogo 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:83
msgid "Alt 0-9"
msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Save game state 1-10"
-msgstr "Salvar jogo:"
+msgstr "Salvar estado do jogo 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
@@ -1213,45 +1208,43 @@
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Alt Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Enter"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita Tela Cheia"
#: engines/scumm/help.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Music volume up / down"
-msgstr "Volume da M\xFAsica:"
+msgstr "Volume da m\xFAsica"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade do texto devagar / r\xE1pido"
#: engines/scumm/help.cpp:92
msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
#: engines/scumm/help.cpp:92
msgid "Simulate left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Simula bot\xE3o esquerdo do mouse"
#: engines/scumm/help.cpp:93
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:93
msgid "Simulate right mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Simula bot\xE3o direito do mouse"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Special keyboard commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos de teclado especiais:"
#: engines/scumm/help.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Show / Hide console"
-msgstr "Mostrar/Ocultar seu cursor"
+msgstr "Mostrar / Ocultar console"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Ctrl d"
@@ -1259,7 +1252,7 @@
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Start the debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia o depurador"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Ctrl s"
@@ -1267,7 +1260,7 @@
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Show memory consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Exibe o consumo de mem\xF3ria"
#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Ctrl f"
@@ -1275,7 +1268,7 @@
#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Run in fast mode (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Joga em modo r\xE1pido (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Ctrl g"
@@ -1283,7 +1276,7 @@
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Run in really fast mode (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Joga em modo super r\xE1pido (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Ctrl m"
@@ -1291,7 +1284,7 @@
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Toggle mouse capture"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita captura do mouse"
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Ctrl Alt 1-8"
@@ -1299,7 +1292,7 @@
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Switch between graphics filters"
-msgstr ""
+msgstr "Alterna entre os filtros gr\xE1ficos"
#: engines/scumm/help.cpp:104
msgid "Ctrl Alt +, -"
@@ -1307,420 +1300,408 @@
#: engines/scumm/help.cpp:104
msgid "Increase / Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta / Diminui o fator de escala"
#: engines/scumm/help.cpp:105
msgid "Ctrl Alt a"
msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
-msgstr "Corre\xE7\xE3o de propor\xE7\xE3o"
+msgstr "Habilita corre\xE7\xE3o de propor\xE7\xE3o"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr ""
+msgstr "* A utiliza\xE7\xE3o de ctrl-f ou"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " ctrl-g are not recommended"
-msgstr ""
+msgstr " ctrl-g n\xE3o \xE9 recomendada"
#: engines/scumm/help.cpp:112
msgid " since they may cause crashes"
-msgstr ""
+msgstr " visto que poder\xE1 causar travas"
#: engines/scumm/help.cpp:113
msgid " or incorrect game behaviour."
-msgstr ""
+msgstr " ou procedimentos estranhos nos jogos."
#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
-msgstr ""
+msgstr "Tecer feiti\xE7os no teclado:"
#: engines/scumm/help.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Main game controls:"
-msgstr "Alterar op\xE7\xF5es do jogo"
+msgstr "Controles principais do jogo:"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Push"
-msgstr "Pausar"
+msgstr "Empurar"
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165
msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Puxar"
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Give"
-msgstr ""
+msgstr "Dar"
#: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192
#: engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#: engines/scumm/help.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Go to"
-msgstr "Acima"
+msgstr "Ir para"
#: engines/scumm/help.cpp:130
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200
#: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226
#: engines/scumm/help.cpp:251
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Usar"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Ler"
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150
msgid "New kid"
-msgstr ""
+msgstr "Nova crian\xE7a"
#: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156
#: engines/scumm/help.cpp:174
msgid "Turn on"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar"
#: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157
#: engines/scumm/help.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "Turn off"
-msgstr "Som on/off"
+msgstr "Desligar"
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
#: engines/scumm/help.cpp:196
msgid "Walk to"
-msgstr ""
+msgstr "Andar at\xE9"
#: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212
#: engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Pick up"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172
msgid "What is"
-msgstr ""
+msgstr "O que \xE9"
#: engines/scumm/help.cpp:149
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Destravar"
#: engines/scumm/help.cpp:152
msgid "Put on"
-msgstr ""
+msgstr "Vestir"
#: engines/scumm/help.cpp:153
msgid "Take off"
-msgstr ""
+msgstr "Decolar"
#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Consertar"
#: engines/scumm/help.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Switch"
-msgstr "Voz"
+msgstr "Trocar"
#: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Look"
-msgstr ""
+msgstr "Olhar"
#: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225
msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Falar"
#: engines/scumm/help.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Travel"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "Viajar"
#: engines/scumm/help.cpp:178
msgid "To Henry / To Indy"
-msgstr ""
+msgstr "Para Henry / Para Indy"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play C minor on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca d\xF3 menor no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play D on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca D no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play E on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca E no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play F on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca F no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play G on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca G no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play A on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca A no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play B on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca B no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:188
msgid "play C major on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca d\xF3 maior no fio"
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "puSh"
-msgstr ""
+msgstr "Empurrar"
#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217
msgid "pull (Yank)"
-msgstr ""
+msgstr "Puxar"
#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214
#: engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Talk to"
-msgstr ""
+msgstr "Falar"
#: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213
msgid "Look at"
-msgstr ""
+msgstr "Olhar para"
#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oN"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar"
#: engines/scumm/help.cpp:203
msgid "turn oFf"
-msgstr ""
+msgstr "Desligar"
#: engines/scumm/help.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "KeyUp"
-msgstr "Teclas"
+msgstr "TeclaCima"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight prev dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar di\xE1logo anterior"
#: engines/scumm/help.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "KeyDown"
-msgstr "Baixo"
+msgstr "TeclaBaixo"
#: engines/scumm/help.cpp:220
msgid "Highlight next dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar pr\xF3ximo di\xE1logo"
#: engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Walk"
-msgstr ""
+msgstr "Andar"
#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236
#: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Invent\xE1rio"
#: engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto"
#: engines/scumm/help.cpp:231
msgid "Black and White / Color"
-msgstr ""
+msgstr "Preto e Branco / Cor"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Eyes"
-msgstr ""
+msgstr "Olhos"
#: engines/scumm/help.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Tongue"
-msgstr "Zona"
+msgstr "L\xEDngua"
#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Punch"
-msgstr ""
+msgstr "Soco"
#: engines/scumm/help.cpp:238
msgid "Kick"
-msgstr ""
+msgstr "Chute"
#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar"
#: engines/scumm/help.cpp:242
msgid "Regular cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor normal"
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicador"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar / Carregar / Op\xE7\xF5es"
#: engines/scumm/help.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "Other game controls:"
-msgstr "Alterar op\xE7\xF5es do jogo"
+msgstr "Outros controles do jogo:"
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Inventory:"
-msgstr ""
+msgstr "Invent\xE1rio:"
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list up"
-msgstr ""
+msgstr "Subir na lista"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Scroll list down"
-msgstr ""
+msgstr "Descer na lista"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Upper left item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da esquerda superior"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Lower left item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da esquerda inferior"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Upper right item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da direita superior"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Lower right item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da direita inferior"
#: engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Middle left item"
-msgstr ""
+msgstr "Item do meio na esquerda"
#: engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Middle right item"
-msgstr ""
+msgstr "Item do meio na direita"
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Switching characters:"
-msgstr "Trocador de caracteres"
+msgstr "Trocando personagens:"
#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Second kid"
-msgstr ""
+msgstr "Segunda crian\xE7a"
#: engines/scumm/help.cpp:283
msgid "Third kid"
-msgstr ""
+msgstr "Terceira crian\xE7a"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr ""
+msgstr "Controle de luta (teclado num\xE9rico):"
#: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297
#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid "Step back"
-msgstr ""
+msgstr "Passo para tr\xE1s"
#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid "Block high"
-msgstr ""
+msgstr "Defender em cima"
#: engines/scumm/help.cpp:300
msgid "Block middle"
-msgstr ""
+msgstr "Defender no meio"
#: engines/scumm/help.cpp:301
msgid "Block low"
-msgstr ""
+msgstr "Defender embaixo"
#: engines/scumm/help.cpp:302
msgid "Punch high"
-msgstr ""
+msgstr "Soco em cima"
#: engines/scumm/help.cpp:303
msgid "Punch middle"
-msgstr ""
+msgstr "Soco no meio"
#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "Punch low"
-msgstr ""
+msgstr "Soco embaixo"
#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "These are for Indy on left."
-msgstr ""
+msgstr "Estes s\xE3o para o Indy na esquerda."
#: engines/scumm/help.cpp:308
msgid "When Indy is on the right,"
-msgstr ""
+msgstr "Quando Indy estiver na direita,"
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
-msgstr ""
+msgstr "7, 4 e 1 s\xE3o trocados por"
#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "9, 6, and 3, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "9, 6 e 3, respectivamente."
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr ""
+msgstr "Controles do avi\xE3o (teclado num\xE9rico)"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "Fly to upper left"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para esquerda superior"
#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "Fly to left"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para esquerda"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "Fly to lower left"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para esquerda inferior"
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "Fly upwards"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para cima"
#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "Fly straight"
-msgstr ""
+msgstr "Voar reto"
#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "Fly down"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para baixo"
#: engines/scumm/help.cpp:324
msgid "Fly to upper right"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para direita superior"
#: engines/scumm/help.cpp:325
msgid "Fly to right"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para direita"
#: engines/scumm/help.cpp:326
msgid "Fly to lower right"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para direita inferior"
#: engines/scumm/scumm.cpp:2260 engines/agos/saveload.cpp:192
#, c-format
@@ -1839,7 +1820,7 @@
msgid " (Game)"
msgstr "(Jogo)"
-#: backends/midi/windows.cpp:160
+#: backends/midi/windows.cpp:162
msgid "Windows MIDI"
msgstr "MIDI Windows"
@@ -1923,30 +1904,30 @@
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "Modo Touchpad desligado."
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:48
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:114
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:121
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normal (sem escala)"
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:67
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normal (sem escala)"
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:115
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117
msgid "OpenGL Normal"
msgstr ""
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:116
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
msgid "OpenGL Conserve"
msgstr ""
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
msgid "OpenGL 4/3"
msgstr ""
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:120
msgid "OpenGL Original"
msgstr ""
@@ -2006,7 +1987,7 @@
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Debugger"
-msgstr "Debugador"
+msgstr "Depurador"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57
msgid "Global menu"
@@ -2020,7 +2001,7 @@
msgid "Key mapper"
msgstr "Mapeador de Teclas"
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Voc\xEA deseja sair ?"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list