[Scummvm-cvs-logs] SF.net SVN: scummvm:[54788] scummvm/trunk

criezy at users.sourceforge.net criezy at users.sourceforge.net
Sun Dec 5 22:55:27 CET 2010


Revision: 54788
          http://scummvm.svn.sourceforge.net/scummvm/?rev=54788&view=rev
Author:   criezy
Date:     2010-12-05 21:55:26 +0000 (Sun, 05 Dec 2010)

Log Message:
-----------
I18N: Update Brazilian Portuguese translation

Modified Paths:
--------------
    scummvm/trunk/gui/themes/translations.dat
    scummvm/trunk/po/pt_BR.po

Modified: scummvm/trunk/gui/themes/translations.dat
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: scummvm/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- scummvm/trunk/po/pt_BR.po	2010-12-05 21:52:42 UTC (rev 54787)
+++ scummvm/trunk/po/pt_BR.po	2010-12-05 21:55:26 UTC (rev 54788)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-28 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-21 21:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-05 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 13:21-0300\n"
 "Last-Translator: Saulo Benigno <saulobenigno at gmail.com>\n"
 "Language-Team: ScummBR (www.scummbr.com) <scummbr at yahoo.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,22 +57,22 @@
 msgid "Choose"
 msgstr "Escolher"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:104 engines/scumm/help.cpp:128
+#: gui/gui-manager.cpp:106 engines/scumm/help.cpp:128
 #: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
 #: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:211
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:107
+#: gui/gui-manager.cpp:109
 msgid "Mouse click"
 msgstr "Clique do mouse"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:110 base/main.cpp:291
+#: gui/gui-manager.cpp:112 base/main.cpp:291
 msgid "Display keyboard"
 msgstr "Mostrar teclado"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:113 base/main.cpp:294
+#: gui/gui-manager.cpp:115 base/main.cpp:294
 msgid "Remap keys"
 msgstr "Remapear teclas"
 
@@ -421,13 +421,13 @@
 msgid "Clear value"
 msgstr "Limpar valor"
 
-#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:239
-#: engines/mohawk/riven.cpp:667 engines/cruise/menu.cpp:218
+#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:257
+#: engines/mohawk/riven.cpp:668 engines/cruise/menu.cpp:218
 msgid "Load game:"
 msgstr "Carregar jogo:"
 
-#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:239
-#: engines/mohawk/riven.cpp:667 engines/cruise/menu.cpp:218
+#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:257
+#: engines/mohawk/riven.cpp:668 engines/cruise/menu.cpp:218
 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
 msgid "Load"
@@ -442,7 +442,7 @@
 "resultar em uma adi\xE7\xE3o gigantesca de jogos."
 
 #: gui/launcher.cpp:730 gui/launcher.cpp:879
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
@@ -450,7 +450,7 @@
 msgstr "Sim"
 
 #: gui/launcher.cpp:730 gui/launcher.cpp:879
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
@@ -595,20 +595,22 @@
 msgstr "Corre\xE7\xE3o de propor\xE7\xE3o para jogos 320x200"
 
 #: gui/options.cpp:668
+#, fuzzy
 msgid "EGA undithering"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar dithering EGA"
 
 #: gui/options.cpp:668
+#, fuzzy
 msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar dithering em jogos EGA"
 
 #: gui/options.cpp:676
 msgid "Preferred Device:"
-msgstr "Driver preferencial:"
+msgstr "Dispositivo preferencial:"
 
 #: gui/options.cpp:676
 msgid "Music Device:"
-msgstr "Driver de m\xFAsica:"
+msgstr "Dispositivo de m\xFAsica:"
 
 #: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
@@ -621,12 +623,12 @@
 #: gui/options.cpp:678
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred Dev.:"
-msgstr "Driver pref.:"
+msgstr "Dispositivo pref.:"
 
 #: gui/options.cpp:678
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music Device:"
-msgstr "Driver de m\xFAsica:"
+msgstr "Dispositivo de m\xFAsica:"
 
 #: gui/options.cpp:704
 msgid "AdLib emulator:"
@@ -650,7 +652,7 @@
 
 #: gui/options.cpp:726
 msgid "GM Device:"
-msgstr "Driver GM:"
+msgstr "Dispositivo GM:"
 
 #: gui/options.cpp:726
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
@@ -658,11 +660,11 @@
 
 #: gui/options.cpp:737
 msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr ""
+msgstr "N\xE3o usar m\xFAsica General MIDI"
 
 #: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:809
 msgid "Use first available device"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o primeiro dispositivo dispon\xEDvel"
 
 #: gui/options.cpp:760
 msgid "SoundFont:"
@@ -691,7 +693,7 @@
 
 #: gui/options.cpp:780
 msgid "MT-32 Device:"
-msgstr "Driver MT-32:"
+msgstr "Dispositivo MT-32:"
 
 #: gui/options.cpp:780
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
@@ -726,9 +728,8 @@
 "Desliga o mapeamento General MIDI para jogos com trilha sonora Roland MT-32"
 
 #: gui/options.cpp:799
-#, fuzzy
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "Roland MT-32 real (sem emula\xE7\xE3o GM)"
+msgstr "N\xE3o usar m\xFAsica Roland MT-32"
 
 #: gui/options.cpp:826
 msgid "Text and Speech:"
@@ -898,7 +899,7 @@
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Selecione a pasta para os plugins"
 
-#: gui/options.cpp:1325
+#: gui/options.cpp:1328
 msgid ""
 "The theme you selected does not support your current language. If you want "
 "to use this theme you need to switch to another language first."
@@ -1152,53 +1153,47 @@
 
 #: engines/scumm/help.cpp:76
 msgid "Common keyboard commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos de teclado comuns:"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:77
 msgid "Save / Load dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Salvar / Carregar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "Skip line of text"
-msgstr "Pula linha"
+msgstr "Pula linha de texto"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:80
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "Skip cutscene"
-msgstr "Pula linha"
+msgstr "Pula cena"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "Space"
-msgstr "Voz"
+msgstr "Espa\xE7o"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "Pause game"
-msgstr "Salvar jogo:"
+msgstr "Pausar jogo:"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:82
 msgid "Ctrl 0-9"
 msgstr ""
 
 #: engines/scumm/help.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "Load game state 1-10"
-msgstr "Carregar jogo:"
+msgstr "Carregar estado do jogo 1-10"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:83
 msgid "Alt 0-9"
 msgstr ""
 
 #: engines/scumm/help.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Save game state 1-10"
-msgstr "Salvar jogo:"
+msgstr "Salvar estado do jogo 1-10"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87
 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
@@ -1213,45 +1208,43 @@
 
 #: engines/scumm/help.cpp:89
 msgid "Alt Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Enter"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:89
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita Tela Cheia"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Music volume up / down"
-msgstr "Volume da M\xFAsica:"
+msgstr "Volume da m\xFAsica"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:91
 msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade do texto devagar / r\xE1pido"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:92
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:92
 msgid "Simulate left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Simula bot\xE3o esquerdo do mouse"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:93
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:93
 msgid "Simulate right mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Simula bot\xE3o direito do mouse"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:96
 msgid "Special keyboard commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos de teclado especiais:"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Show / Hide console"
-msgstr "Mostrar/Ocultar seu cursor"
+msgstr "Mostrar / Ocultar console"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:98
 msgid "Ctrl d"
@@ -1259,7 +1252,7 @@
 
 #: engines/scumm/help.cpp:98
 msgid "Start the debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia o depurador"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:99
 msgid "Ctrl s"
@@ -1267,7 +1260,7 @@
 
 #: engines/scumm/help.cpp:99
 msgid "Show memory consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Exibe o consumo de mem\xF3ria"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:100
 msgid "Ctrl f"
@@ -1275,7 +1268,7 @@
 
 #: engines/scumm/help.cpp:100
 msgid "Run in fast mode (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Joga em modo r\xE1pido (*)"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:101
 msgid "Ctrl g"
@@ -1283,7 +1276,7 @@
 
 #: engines/scumm/help.cpp:101
 msgid "Run in really fast mode (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Joga em modo super r\xE1pido (*)"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:102
 msgid "Ctrl m"
@@ -1291,7 +1284,7 @@
 
 #: engines/scumm/help.cpp:102
 msgid "Toggle mouse capture"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita captura do mouse"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:103
 msgid "Ctrl Alt 1-8"
@@ -1299,7 +1292,7 @@
 
 #: engines/scumm/help.cpp:103
 msgid "Switch between graphics filters"
-msgstr ""
+msgstr "Alterna entre os filtros gr\xE1ficos"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:104
 msgid "Ctrl Alt +, -"
@@ -1307,420 +1300,408 @@
 
 #: engines/scumm/help.cpp:104
 msgid "Increase / Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta / Diminui o fator de escala"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:105
 msgid "Ctrl Alt a"
 msgstr ""
 
 #: engines/scumm/help.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "Toggle aspect-ratio correction"
-msgstr "Corre\xE7\xE3o de propor\xE7\xE3o"
+msgstr "Habilita corre\xE7\xE3o de propor\xE7\xE3o"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:110
 msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr ""
+msgstr "* A utiliza\xE7\xE3o de ctrl-f ou"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:111
 msgid "  ctrl-g are not recommended"
-msgstr ""
+msgstr " ctrl-g n\xE3o \xE9 recomendada"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:112
 msgid "  since they may cause crashes"
-msgstr ""
+msgstr " visto que poder\xE1 causar travas"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:113
 msgid "  or incorrect game behaviour."
-msgstr ""
+msgstr " ou procedimentos estranhos nos jogos."
 
 #: engines/scumm/help.cpp:117
 msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
-msgstr ""
+msgstr "Tecer feiti\xE7os no teclado:"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "Main game controls:"
-msgstr "Alterar op\xE7\xF5es do jogo"
+msgstr "Controles principais do jogo:"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
 #: engines/scumm/help.cpp:164
-#, fuzzy
 msgid "Push"
-msgstr "Pausar"
+msgstr "Empurar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
 #: engines/scumm/help.cpp:165
 msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Puxar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
 #: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199
 #: engines/scumm/help.cpp:209
 msgid "Give"
-msgstr ""
+msgstr "Dar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142
 #: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192
 #: engines/scumm/help.cpp:210
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "Go to"
-msgstr "Acima"
+msgstr "Ir para"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:130
 msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155
 #: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200
 #: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226
 #: engines/scumm/help.cpp:251
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Usar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144
 msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Ler"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150
 msgid "New kid"
-msgstr ""
+msgstr "Nova crian\xE7a"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156
 #: engines/scumm/help.cpp:174
 msgid "Turn on"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157
 #: engines/scumm/help.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "Turn off"
-msgstr "Som on/off"
+msgstr "Desligar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
 #: engines/scumm/help.cpp:196
 msgid "Walk to"
-msgstr ""
+msgstr "Andar at\xE9"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171
 #: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212
 #: engines/scumm/help.cpp:229
 msgid "Pick up"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172
 msgid "What is"
-msgstr ""
+msgstr "O que \xE9"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:149
 msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Destravar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:152
 msgid "Put on"
-msgstr ""
+msgstr "Vestir"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:153
 msgid "Take off"
-msgstr ""
+msgstr "Decolar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:159
 msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Consertar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Switch"
-msgstr "Voz"
+msgstr "Trocar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230
 msgid "Look"
-msgstr ""
+msgstr "Olhar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225
 msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Falar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:177
-#, fuzzy
 msgid "Travel"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "Viajar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:178
 msgid "To Henry / To Indy"
-msgstr ""
+msgstr "Para Henry / Para Indy"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:181
 msgid "play C minor on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca d\xF3 menor no fio"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:182
 msgid "play D on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca D no fio"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:183
 msgid "play E on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca E no fio"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:184
 msgid "play F on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca F no fio"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:185
 msgid "play G on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca G no fio"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:186
 msgid "play A on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca A no fio"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:187
 msgid "play B on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca B no fio"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:188
 msgid "play C major on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "toca d\xF3 maior no fio"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
 msgid "puSh"
-msgstr ""
+msgstr "Empurrar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217
 msgid "pull (Yank)"
-msgstr ""
+msgstr "Puxar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214
 #: engines/scumm/help.cpp:249
 msgid "Talk to"
-msgstr ""
+msgstr "Falar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213
 msgid "Look at"
-msgstr ""
+msgstr "Olhar para"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:202
 msgid "turn oN"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:203
 msgid "turn oFf"
-msgstr ""
+msgstr "Desligar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "KeyUp"
-msgstr "Teclas"
+msgstr "TeclaCima"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:219
 msgid "Highlight prev dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar di\xE1logo anterior"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:220
-#, fuzzy
 msgid "KeyDown"
-msgstr "Baixo"
+msgstr "TeclaBaixo"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:220
 msgid "Highlight next dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar pr\xF3ximo di\xE1logo"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:224
 msgid "Walk"
-msgstr ""
+msgstr "Andar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236
 #: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250
 msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Invent\xE1rio"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:228
 msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:231
 msgid "Black and White / Color"
-msgstr ""
+msgstr "Preto e Branco / Cor"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:234
 msgid "Eyes"
-msgstr ""
+msgstr "Olhos"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Tongue"
-msgstr "Zona"
+msgstr "L\xEDngua"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:237
 msgid "Punch"
-msgstr ""
+msgstr "Soco"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:238
 msgid "Kick"
-msgstr ""
+msgstr "Chute"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248
 msgid "Examine"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:242
 msgid "Regular cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor normal"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:244
 msgid "Comm"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicador"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:247
 msgid "Save / Load / Options"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar / Carregar / Op\xE7\xF5es"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:256
-#, fuzzy
 msgid "Other game controls:"
-msgstr "Alterar op\xE7\xF5es do jogo"
+msgstr "Outros controles do jogo:"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
 msgid "Inventory:"
-msgstr ""
+msgstr "Invent\xE1rio:"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
 msgid "Scroll list up"
-msgstr ""
+msgstr "Subir na lista"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
 msgid "Scroll list down"
-msgstr ""
+msgstr "Descer na lista"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
 msgid "Upper left item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da esquerda superior"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
 msgid "Lower left item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da esquerda inferior"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
 msgid "Upper right item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da direita superior"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
 msgid "Lower right item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da direita inferior"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:270
 msgid "Middle left item"
-msgstr ""
+msgstr "Item do meio na esquerda"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:273
 msgid "Middle right item"
-msgstr ""
+msgstr "Item do meio na direita"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
-#, fuzzy
 msgid "Switching characters:"
-msgstr "Trocador de caracteres"
+msgstr "Trocando personagens:"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:282
 msgid "Second kid"
-msgstr ""
+msgstr "Segunda crian\xE7a"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:283
 msgid "Third kid"
-msgstr ""
+msgstr "Terceira crian\xE7a"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:295
 msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr ""
+msgstr "Controle de luta (teclado num\xE9rico):"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297
 #: engines/scumm/help.cpp:298
 msgid "Step back"
-msgstr ""
+msgstr "Passo para tr\xE1s"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:299
 msgid "Block high"
-msgstr ""
+msgstr "Defender em cima"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:300
 msgid "Block middle"
-msgstr ""
+msgstr "Defender no meio"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:301
 msgid "Block low"
-msgstr ""
+msgstr "Defender embaixo"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:302
 msgid "Punch high"
-msgstr ""
+msgstr "Soco em cima"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:303
 msgid "Punch middle"
-msgstr ""
+msgstr "Soco no meio"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:304
 msgid "Punch low"
-msgstr ""
+msgstr "Soco embaixo"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:307
 msgid "These are for Indy on left."
-msgstr ""
+msgstr "Estes s\xE3o para o Indy na esquerda."
 
 #: engines/scumm/help.cpp:308
 msgid "When Indy is on the right,"
-msgstr ""
+msgstr "Quando Indy estiver na direita,"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:309
 msgid "7, 4, and 1 are switched with"
-msgstr ""
+msgstr "7, 4 e 1 s\xE3o trocados por"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:310
 msgid "9, 6, and 3, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "9, 6 e 3, respectivamente."
 
 #: engines/scumm/help.cpp:317
 msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr ""
+msgstr "Controles do avi\xE3o (teclado num\xE9rico)"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:318
 msgid "Fly to upper left"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para esquerda superior"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:319
 msgid "Fly to left"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para esquerda"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:320
 msgid "Fly to lower left"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para esquerda inferior"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:321
 msgid "Fly upwards"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para cima"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:322
 msgid "Fly straight"
-msgstr ""
+msgstr "Voar reto"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:323
 msgid "Fly down"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para baixo"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:324
 msgid "Fly to upper right"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para direita superior"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:325
 msgid "Fly to right"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para direita"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:326
 msgid "Fly to lower right"
-msgstr ""
+msgstr "Voar para direita inferior"
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:2260 engines/agos/saveload.cpp:192
 #, c-format
@@ -1839,7 +1820,7 @@
 msgid " (Game)"
 msgstr "(Jogo)"
 
-#: backends/midi/windows.cpp:160
+#: backends/midi/windows.cpp:162
 msgid "Windows MIDI"
 msgstr "MIDI Windows"
 
@@ -1923,30 +1904,30 @@
 msgid "Touchpad mode disabled."
 msgstr "Modo Touchpad desligado."
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:48
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:114
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:121
 msgid "Normal (no scaling)"
 msgstr "Normal (sem escala)"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:67
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66
 msgctxt "lowres"
 msgid "Normal (no scaling)"
 msgstr "Normal (sem escala)"
 
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:115
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117
 msgid "OpenGL Normal"
 msgstr ""
 
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:116
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
 msgid "OpenGL Conserve"
 msgstr ""
 
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
 msgid "OpenGL 4/3"
 msgstr ""
 
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:120
 msgid "OpenGL Original"
 msgstr ""
 
@@ -2006,7 +1987,7 @@
 
 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
 msgid "Debugger"
-msgstr "Debugador"
+msgstr "Depurador"
 
 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57
 msgid "Global menu"
@@ -2020,7 +2001,7 @@
 msgid "Key mapper"
 msgstr "Mapeador de Teclas"
 
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
 msgid "Do you want to quit ?"
 msgstr "Voc\xEA deseja sair ?"
 


This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.




More information about the Scummvm-git-logs mailing list