[Scummvm-cvs-logs] scummvm master -> 8935c7cd64cf7809a0f0fc1e3b5ef9f651f5d392

criezy criezy at scummvm.org
Mon Aug 22 23:46:55 CEST 2011


This automated email contains information about 5 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
a02053a48f DOC: Add extended file attribute for UTF-8 files on MacOS X
bcd51b2045 I18N: Update Czech translation from patch #3389757
c17e84c949 I18N: Update Hungarian translation from patch #3387541
11892272fb I18N: Update French translation
8935c7cd64 I18N: Regenerate translations.dat file


Commit: a02053a48fd2208c34e14b6b6144abcf3f92c617
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/a02053a48fd2208c34e14b6b6144abcf3f92c617
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2011-08-22T11:21:56-07:00

Commit Message:
DOC: Add extended file attribute for UTF-8 files on MacOS X

Changed paths:
    ports.mk



diff --git a/ports.mk b/ports.mk
index 264a7de..de501c4 100644
--- a/ports.mk
+++ b/ports.mk
@@ -160,6 +160,8 @@ osxsnap: bundle
 	mkdir ScummVM-snapshot/doc/fr
 	cp $(srcdir)/doc/fr/QuickStart_fr ./ScummVM-snapshot/doc/fr/QuickStart_fr
 	/Developer/Tools/SetFile -t ttro -c ttxt ./ScummVM-snapshot/*
+	xattr -w "com.apple.TextEncoding" "utf-8;134217984" ./ScummVM-snapshot/doc/de/*
+	xattr -w "com.apple.TextEncoding" "utf-8;134217984" ./ScummVM-snapshot/doc/fr/*
 	/Developer/Tools/CpMac -r $(bundle_name) ./ScummVM-snapshot/
 	cp $(srcdir)/dists/macosx/DS_Store ./ScummVM-snapshot/.DS_Store
 	cp $(srcdir)/dists/macosx/background.jpg ./ScummVM-snapshot/background.jpg


Commit: bcd51b204506a8315061a6729c6377c07554889c
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/bcd51b204506a8315061a6729c6377c07554889c
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2011-08-22T14:38:21-07:00

Commit Message:
I18N: Update Czech translation from patch #3389757

Changed paths:
    po/cs_CZ.po



diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index 07bcad7..ff20e50 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -1,2797 +1,2794 @@
-# Czech translation for ScummVM.

-# Copyright (C) 2001-2011 ScummVM Team

-# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.

-# Zbynìk Schwarz <zbynek.schwarz at gmail.com>, 2011.

-#

-msgid ""

-msgstr ""

-"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"

-"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"

-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n"

-"PO-Revision-Date: 2011-06-24 06:44+0100\n"

-"Last-Translator: Zbynìk Schwarz <zbynek.schwarz at gmail.com>\n"

-"Language-Team: \n"

-"MIME-Version: 1.0\n"

-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"

-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-"Language: Cesky\n"

-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"

-"X-Poedit-Language: Czech\n"

-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"

-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"

-

-#: gui/about.cpp:91

-#, c-format

-msgid "(built on %s)"

-msgstr "(sestaveno na %s)"

-

-#: gui/about.cpp:98

-msgid "Features compiled in:"

-msgstr "Zakompilované Funkce:"

-

-#: gui/about.cpp:107

-msgid "Available engines:"

-msgstr "Dostupná jádra:"

-

-#: gui/browser.cpp:66

-msgid "Go up"

-msgstr "Jít nahoru"

-

-#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68

-msgid "Go to previous directory level"

-msgstr "Jít na pøedchozí úroveò adresáøe"

-

-#: gui/browser.cpp:68

-msgctxt "lowres"

-msgid "Go up"

-msgstr "Jít nahoru"

-

-#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43

-#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178

-#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54

-#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190

-#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281

-#: backends/platform/wii/options.cpp:48

-#: backends/events/default/default-events.cpp:222

-#: backends/events/default/default-events.cpp:244

-msgid "Cancel"

-msgstr "Zru¹it"

-

-#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55

-msgid "Choose"

-msgstr "Zvolit"

-

-#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125

-#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165

-#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52

-msgid "Close"

-msgstr "Zavøít"

-

-#: gui/gui-manager.cpp:119

-msgid "Mouse click"

-msgstr "Kliknutí my¹í"

-

-#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286

-msgid "Display keyboard"

-msgstr "Zobrazit klávesnici"

-

-#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289

-msgid "Remap keys"

-msgstr "Pøemapovat klávesy"

-

-#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145

-msgid "Choose an action to map"

-msgstr "Zvolte èinnost k mapování"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:41

-msgid "Map"

-msgstr "Mapovat"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936

-#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179

-#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192

-#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545

-#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131

-#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344

-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360

-#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633

-#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389

-#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281

-#: backends/platform/wii/options.cpp:47

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54

-msgid "OK"

-msgstr "OK"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:49

-msgid "Select an action and click 'Map'"

-msgstr "Zvolte èinnost a kliknìte 'Mapovat'"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141

-#, c-format

-msgid "Associated key : %s"

-msgstr "Pøiøazená klávesa: %s"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143

-#, c-format

-msgid "Associated key : none"

-msgstr "Pøiøazená klávesa: ¾ádná"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:90

-msgid "Please select an action"

-msgstr "Prosím vyberte èinnost"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:106

-msgid "Press the key to associate"

-msgstr "Zmáèknìte klávesu pro pøiøazení"

-

-#: gui/launcher.cpp:165

-msgid "Game"

-msgstr "Hra"

-

-#: gui/launcher.cpp:169

-msgid "ID:"

-msgstr "ID:"

-

-#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172

-msgid ""

-"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "

-"from the command line"

-msgstr ""

-"Krátký identifikátor her, pou¾ívaný jako odkaz k ulo¾eným hrám a spu¹tìní "

-"hry z pøíkazového øádku"

-

-#: gui/launcher.cpp:171

-msgctxt "lowres"

-msgid "ID:"

-msgstr "ID:"

-

-#: gui/launcher.cpp:176

-msgid "Name:"

-msgstr "Jméno"

-

-#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179

-msgid "Full title of the game"

-msgstr "Úplný název hry"

-

-#: gui/launcher.cpp:178

-msgctxt "lowres"

-msgid "Name:"

-msgstr "Jméno:"

-

-#: gui/launcher.cpp:182

-msgid "Language:"

-msgstr "Jazyk:"

-

-#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183

-msgid ""

-"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "

-"English"

-msgstr "Jazyk hry. Toto z Va¹í ©panìlské verze neudìlá Anglickou"

-

-#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74

-#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149

-#: audio/null.cpp:40

-msgid "<default>"

-msgstr "<výchozí>"

-

-#: gui/launcher.cpp:194

-msgid "Platform:"

-msgstr "Platforma:"

-

-#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197

-msgid "Platform the game was originally designed for"

-msgstr "Platforma, pro kterou byla hra pùvodnì vytvoøena"

-

-#: gui/launcher.cpp:196

-msgctxt "lowres"

-msgid "Platform:"

-msgstr "Platforma:"

-

-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035

-msgid "Graphics"

-msgstr "Obraz"

-

-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035

-msgid "GFX"

-msgstr "GFX"

-

-#: gui/launcher.cpp:211

-msgid "Override global graphic settings"

-msgstr "Potlaèit globální nastavení obrazu"

-

-#: gui/launcher.cpp:213

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global graphic settings"

-msgstr "Potlaèit globální nastavení obrazu"

-

-#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041

-msgid "Audio"

-msgstr "Zvuk"

-

-#: gui/launcher.cpp:223

-msgid "Override global audio settings"

-msgstr "Potlaèit globální nastavení zvuku"

-

-#: gui/launcher.cpp:225

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global audio settings"

-msgstr "Potlaèit globální nastavení zvuku"

-

-#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046

-msgid "Volume"

-msgstr "Hlasitost"

-

-#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048

-msgctxt "lowres"

-msgid "Volume"

-msgstr "Hlasitost"

-

-#: gui/launcher.cpp:239

-msgid "Override global volume settings"

-msgstr "Potlaèit globální nastavení hlasitosti"

-

-#: gui/launcher.cpp:241

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global volume settings"

-msgstr "Potlaèit globální nastavení hlasitosti"

-

-#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056

-msgid "MIDI"

-msgstr "MIDI"

-

-#: gui/launcher.cpp:251

-msgid "Override global MIDI settings"

-msgstr "Potlaèit globální nastavení MIDI"

-

-#: gui/launcher.cpp:253

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global MIDI settings"

-msgstr "Potlaèit globální nastavení MIDI"

-

-#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062

-msgid "MT-32"

-msgstr "MT-32"

-

-#: gui/launcher.cpp:266

-msgid "Override global MT-32 settings"

-msgstr "Potlaèit globální nastavení MT-32"

-

-#: gui/launcher.cpp:268

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global MT-32 settings"

-msgstr "Potlaèit globální nastavení MT-32"

-

-#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069

-msgid "Paths"

-msgstr "Cesty"

-

-#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071

-msgctxt "lowres"

-msgid "Paths"

-msgstr "Cesty"

-

-#: gui/launcher.cpp:288

-msgid "Game Path:"

-msgstr "Cesta Hry:"

-

-#: gui/launcher.cpp:290

-msgctxt "lowres"

-msgid "Game Path:"

-msgstr "Cesta Hry:"

-

-#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091

-msgid "Extra Path:"

-msgstr "Dodateèná Cesta:"

-

-#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298

-msgid "Specifies path to additional data used the game"

-msgstr "Stanoví cestu pro dodateèná data pou¾itá ve høe"

-

-#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093

-msgctxt "lowres"

-msgid "Extra Path:"

-msgstr "Dodateèná Cesta:"

-

-#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079

-msgid "Save Path:"

-msgstr "Cesta pro ulo¾ení:"

-

-#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305

-#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082

-msgid "Specifies where your savegames are put"

-msgstr "Stanovuje, kam jsou umístìny Va¹e ulo¾ené hry"

-

-#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081

-msgctxt "lowres"

-msgid "Save Path:"

-msgstr "Cesta pro ulo¾ení:"

-

-#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453

-#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101

-#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214

-#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250

-#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362

-msgctxt "path"

-msgid "None"

-msgstr "®ádné"

-

-#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408

-#: backends/platform/wii/options.cpp:56

-msgid "Default"

-msgstr "Výchozí"

-

-#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356

-msgid "Select SoundFont"

-msgstr "Vybrat SoundFont"

-

-#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612

-msgid "Select directory with game data"

-msgstr "Vyberte adresáø s daty hry"

-

-#: gui/launcher.cpp:483

-msgid "Select additional game directory"

-msgstr "Vyberte dodateèný adresáø hry"

-

-#: gui/launcher.cpp:495

-msgid "Select directory for saved games"

-msgstr "Vyberte adresáø pro ulo¾ené hry"

-

-#: gui/launcher.cpp:514

-msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."

-msgstr "Toto ID hry je u¾ zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."

-

-#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110

-msgid "~Q~uit"

-msgstr "~U~konèit"

-

-#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80

-msgid "Quit ScummVM"

-msgstr "Ukonèit ScummVM"

-

-#: gui/launcher.cpp:556

-msgid "A~b~out..."

-msgstr "~O~ Programu..."

-

-#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61

-msgid "About ScummVM"

-msgstr "O ScummVM"

-

-#: gui/launcher.cpp:557

-msgid "~O~ptions..."

-msgstr "~V~olby..."

-

-#: gui/launcher.cpp:557

-msgid "Change global ScummVM options"

-msgstr "Zmìnit globální volby ScummVM"

-

-#: gui/launcher.cpp:559

-msgid "~S~tart"

-msgstr "~S~pustit"

-

-#: gui/launcher.cpp:559

-msgid "Start selected game"

-msgstr "Spustit zvolenou hru"

-

-#: gui/launcher.cpp:562

-msgid "~L~oad..."

-msgstr "~N~ahrát..."

-

-#: gui/launcher.cpp:562

-msgid "Load savegame for selected game"

-msgstr "Nahrát ulo¾enou pozici pro zvolenou hru"

-

-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055

-msgid "~A~dd Game..."

-msgstr "~P~øidat hru..."

-

-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574

-msgid "Hold Shift for Mass Add"

-msgstr "Podr¾te Shift pro Hromadné Pøidání"

-

-#: gui/launcher.cpp:569

-msgid "~E~dit Game..."

-msgstr "~U~pravit Hru..."

-

-#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576

-msgid "Change game options"

-msgstr "Zmìnit volby hry"

-

-#: gui/launcher.cpp:571

-msgid "~R~emove Game"

-msgstr "~O~dstranit Hru"

-

-#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578

-msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"

-msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Herní data zùstanou zachována"

-

-#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055

-msgctxt "lowres"

-msgid "~A~dd Game..."

-msgstr "~P~øidat hru..."

-

-#: gui/launcher.cpp:576

-msgctxt "lowres"

-msgid "~E~dit Game..."

-msgstr "~U~pravit hru..."

-

-#: gui/launcher.cpp:578

-msgctxt "lowres"

-msgid "~R~emove Game"

-msgstr "~O~dstranit hru"

-

-#: gui/launcher.cpp:586

-msgid "Search in game list"

-msgstr "Hledat v seznamu her"

-

-#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102

-msgid "Search:"

-msgstr "Hledat:"

-

-#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826

-msgid "Clear value"

-msgstr "Vyèistit hodnotu"

-

-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255

-#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216

-msgid "Load game:"

-msgstr "Nahrát hru:"

-

-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188

-#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716

-#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231

-msgid "Load"

-msgstr "Nahrát"

-

-#: gui/launcher.cpp:723

-msgid ""

-"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "

-"a huge number of games."

-msgstr ""

-"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenciálnì "

-"pøidat velkou spoustu her. "

-

-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872

-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83

-msgid "Yes"

-msgstr "Ano"

-

-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872

-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83

-msgid "No"

-msgstr "Ne"

-

-#: gui/launcher.cpp:772

-msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"

-msgstr "ScummVM nemohl tento adresáø otevøít!"

-

-#: gui/launcher.cpp:784

-msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"

-msgstr "ScummVM nemohl v zadaném adresáøi najít ¾ádnou hru!"

-

-#: gui/launcher.cpp:798

-msgid "Pick the game:"

-msgstr "Vybrat hru:"

-

-#: gui/launcher.cpp:872

-msgid "Do you really want to remove this game configuration?"

-msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?"

-

-#: gui/launcher.cpp:936

-msgid "This game does not support loading games from the launcher."

-msgstr "Tato hra nepodporuje spou¹tìní her ze spou¹tìèe"

-

-#: gui/launcher.cpp:940

-msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"

-msgstr "ScummVM nemohl najít ¾ádné jádro schopné vybranou hru spustit!"

-

-#: gui/launcher.cpp:1054

-msgctxt "lowres"

-msgid "Mass Add..."

-msgstr "Hromadné Pøidání..."

-

-#: gui/launcher.cpp:1054

-msgid "Mass Add..."

-msgstr "Hromadné Pøidání..."

-

-#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81

-msgid "... progress ..."

-msgstr "... prùbìh ..."

-

-#: gui/massadd.cpp:258

-msgid "Scan complete!"

-msgstr "Hledání dokonèeno!"

-

-#: gui/massadd.cpp:261

-#, c-format

-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."

-msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d døíve pøidaných her."

-

-#: gui/massadd.cpp:265

-#, c-format

-msgid "Scanned %d directories ..."

-msgstr "Prohledáno %d adresáøù..."

-

-#: gui/massadd.cpp:268

-#, c-format

-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."

-msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d døíve pøidaných her ..."

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "Never"

-msgstr "Nikdy"

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "every 5 mins"

-msgstr "Ka¾dých 5 min"

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "every 10 mins"

-msgstr "Ka¾dých 10 min"

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "every 15 mins"

-msgstr "Ka¾dých 15 min"

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "every 30 mins"

-msgstr "Ka¾dých 30 min"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "8 kHz"

-msgstr "8 kHz"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "11kHz"

-msgstr "11kHz"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "22 kHz"

-msgstr "22 kHz"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "44 kHz"

-msgstr "44 kHz"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "48 kHz"

-msgstr "48 kHz"

-

-#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559

-#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825

-msgctxt "soundfont"

-msgid "None"

-msgstr "®ádné"

-

-#: gui/options.cpp:372

-msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"

-msgstr "Nelze pou¾ít nìkteré zmìny mo¾ností grafiky:"

-

-#: gui/options.cpp:384

-msgid "the video mode could not be changed."

-msgstr "re¾im obrazu nemohl být zmìnìn."

-

-#: gui/options.cpp:390

-msgid "the fullscreen setting could not be changed"

-msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být zmìnìno"

-

-#: gui/options.cpp:396

-msgid "the aspect ratio setting could not be changed"

-msgstr "nastavení pomìru stran nemohlo být zmìnìno"

-

-#: gui/options.cpp:705

-msgid "Graphics mode:"

-msgstr "Re¾im obrazu:"

-

-#: gui/options.cpp:716

-msgid "Render mode:"

-msgstr "Re¾im vykreslení:"

-

-#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717

-msgid "Special dithering modes supported by some games"

-msgstr "Speciální re¾imy chvìní podporované nìkterými hrami"

-

-#: gui/options.cpp:726

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472

-msgid "Fullscreen mode"

-msgstr "Re¾im celé obrazovky"

-

-#: gui/options.cpp:729

-msgid "Aspect ratio correction"

-msgstr "Korekce pomìru stran"

-

-#: gui/options.cpp:729

-msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"

-msgstr "Korigovat pomìr stran pro hry 320x200"

-

-#: gui/options.cpp:730

-msgid "EGA undithering"

-msgstr "Nerozkládání EGA"

-

-#: gui/options.cpp:730

-msgid "Enable undithering in EGA games that support it"

-msgstr "Povolit nerozkládání v EGA hrách, které to podporují"

-

-#: gui/options.cpp:738

-msgid "Preferred Device:"

-msgstr "Prioritní Zaøízení:"

-

-#: gui/options.cpp:738

-msgid "Music Device:"

-msgstr "Hudební zaøízení"

-

-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740

-msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"

-msgstr "Stanoví prioritní zvukové zaøízení nebo emulátor zvukové karty"

-

-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741

-msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"

-msgstr "Stanoví výstupní zvukové zaøízení nebo emulátor zvukové karty"

-

-#: gui/options.cpp:740

-msgctxt "lowres"

-msgid "Preferred Dev.:"

-msgstr "Prioritní Zaø.:"

-

-#: gui/options.cpp:740

-msgctxt "lowres"

-msgid "Music Device:"

-msgstr "Hudební zaøízení"

-

-#: gui/options.cpp:766

-msgid "AdLib emulator:"

-msgstr "AdLib emulátor"

-

-#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767

-msgid "AdLib is used for music in many games"

-msgstr "AdLib se pou¾ívá pro hudbu v mnoha hrách"

-

-#: gui/options.cpp:777

-msgid "Output rate:"

-msgstr "Výstup. frekvence:"

-

-#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778

-msgid ""

-"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "

-"soundcard"

-msgstr ""

-"Vy¹¹í hodnota zpùsobí lep¹í kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Va¹i "

-"zvukovou kartou"

-

-#: gui/options.cpp:788

-msgid "GM Device:"

-msgstr "GM Zaøízení:"

-

-#: gui/options.cpp:788

-msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"

-msgstr "Stanoví výchozí zvukové zaøízení pro výstup General MIDI"

-

-#: gui/options.cpp:799

-msgid "Don't use General MIDI music"

-msgstr "Nepou¾ívat hudbu General MIDI"

-

-#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871

-msgid "Use first available device"

-msgstr "Pou¾ít první dostupné zaøízení"

-

-#: gui/options.cpp:822

-msgid "SoundFont:"

-msgstr "SoundFont:"

-

-#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825

-msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"

-msgstr ""

-"SoundFont je podporován nìkterými zvukovými kartami, Fluidsynth a Timidity"

-

-#: gui/options.cpp:824

-msgctxt "lowres"

-msgid "SoundFont:"

-msgstr "SoundFont:"

-

-#: gui/options.cpp:829

-msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"

-msgstr "Smí¹ený re¾im AdLib/MIDI"

-

-#: gui/options.cpp:829

-msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"

-msgstr "Pou¾ít obì zvukové generace MIDI a AdLib"

-

-#: gui/options.cpp:832

-msgid "MIDI gain:"

-msgstr "Zesílení MIDI:"

-

-#: gui/options.cpp:842

-msgid "MT-32 Device:"

-msgstr "Zaøízení MT-32:"

-

-#: gui/options.cpp:842

-msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"

-msgstr ""

-"Stanoví výchozí zvukové výstupní zaøízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"

-

-#: gui/options.cpp:847

-msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"

-msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"

-

-#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849

-msgid ""

-"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "

-"connected to your computer"

-msgstr ""

-"Za¹krtnìte, pokud chcete pou¾ít pravé hardwarové zaøízení kompatibilní s "

-"Roland, pøipojené k Va¹emu poèítaèi"

-

-#: gui/options.cpp:849

-msgctxt "lowres"

-msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"

-msgstr "Opravdový Roland MT-32 (¾ádná GM emulace)"

-

-#: gui/options.cpp:852

-msgid "Enable Roland GS Mode"

-msgstr "Zapnout re¾im Roland GS"

-

-#: gui/options.cpp:852

-msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"

-msgstr "Vypne mapování General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukovým doprovodem"

-

-#: gui/options.cpp:861

-msgid "Don't use Roland MT-32 music"

-msgstr "Nepou¾ívat hudbu Roland MT-32"

-

-#: gui/options.cpp:888

-msgid "Text and Speech:"

-msgstr "Text a Øeè"

-

-#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902

-msgid "Speech"

-msgstr "Øeè"

-

-#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903

-msgid "Subtitles"

-msgstr "Titulky"

-

-#: gui/options.cpp:894

-msgid "Both"

-msgstr "Oba"

-

-#: gui/options.cpp:896

-msgid "Subtitle speed:"

-msgstr "Rychlost titulkù:"

-

-#: gui/options.cpp:898

-msgctxt "lowres"

-msgid "Text and Speech:"

-msgstr "Text a Øeè:"

-

-#: gui/options.cpp:902

-msgid "Spch"

-msgstr "Øeè"

-

-#: gui/options.cpp:903

-msgid "Subs"

-msgstr "Titl"

-

-#: gui/options.cpp:904

-msgctxt "lowres"

-msgid "Both"

-msgstr "Oba"

-

-#: gui/options.cpp:904

-msgid "Show subtitles and play speech"

-msgstr "Zobrazit titulky a pøehrávat øeè"

-

-#: gui/options.cpp:906

-msgctxt "lowres"

-msgid "Subtitle speed:"

-msgstr "Rychlost titulkù"

-

-#: gui/options.cpp:922

-msgid "Music volume:"

-msgstr "Hlasitost hudby"

-

-#: gui/options.cpp:924

-msgctxt "lowres"

-msgid "Music volume:"

-msgstr "Hlasitost hudby"

-

-#: gui/options.cpp:931

-msgid "Mute All"

-msgstr "Ztlumit V¹e"

-

-#: gui/options.cpp:934

-msgid "SFX volume:"

-msgstr "Hlasitost zvukù"

-

-#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937

-msgid "Special sound effects volume"

-msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektù"

-

-#: gui/options.cpp:936

-msgctxt "lowres"

-msgid "SFX volume:"

-msgstr "Hlasitost zvukù"

-

-#: gui/options.cpp:944

-msgid "Speech volume:"

-msgstr "Hlasitost øeèi"

-

-#: gui/options.cpp:946

-msgctxt "lowres"

-msgid "Speech volume:"

-msgstr "Hlasitost øeèi"

-

-#: gui/options.cpp:1085

-msgid "Theme Path:"

-msgstr "Cesta ke Vzhledu:"

-

-#: gui/options.cpp:1087

-msgctxt "lowres"

-msgid "Theme Path:"

-msgstr "Cesta ke Vzhledu:"

-

-#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094

-msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"

-msgstr "Stanoví cestu k dodateèným datùm pou¾ívaná v¹emi hrami nebo ScummVM"

-

-#: gui/options.cpp:1098

-msgid "Plugins Path:"

-msgstr "Cesta k Pluginùm:"

-

-#: gui/options.cpp:1100

-msgctxt "lowres"

-msgid "Plugins Path:"

-msgstr "Cesta k Pluginùm:"

-

-#: gui/options.cpp:1109

-msgid "Misc"

-msgstr "Rùzné"

-

-#: gui/options.cpp:1111

-msgctxt "lowres"

-msgid "Misc"

-msgstr "Rùzné"

-

-#: gui/options.cpp:1113

-msgid "Theme:"

-msgstr "Vzhled:"

-

-#: gui/options.cpp:1117

-msgid "GUI Renderer:"

-msgstr "GUI Vykreslovaè:"

-

-#: gui/options.cpp:1129

-msgid "Autosave:"

-msgstr "Autoukládání:"

-

-#: gui/options.cpp:1131

-msgctxt "lowres"

-msgid "Autosave:"

-msgstr "Autoukládání:"

-

-#: gui/options.cpp:1139

-msgid "Keys"

-msgstr "Klávesy"

-

-#: gui/options.cpp:1146

-msgid "GUI Language:"

-msgstr "Jazyk GUI"

-

-#: gui/options.cpp:1146

-msgid "Language of ScummVM GUI"

-msgstr "Jazyk GUI ScummVM"

-

-#: gui/options.cpp:1295

-msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."

-msgstr "Pro pou¾ití tìchto nastavení musíte restartovat ScummVM."

-

-#: gui/options.cpp:1308

-msgid "Select directory for savegames"

-msgstr "Vybrat adresáø pro ulo¾ené hry"

-

-#: gui/options.cpp:1315

-msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."

-msgstr "Do zvoleného adresáøe nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný."

-

-#: gui/options.cpp:1324

-msgid "Select directory for GUI themes"

-msgstr "Vyberte adresáø pro vhledy GUI"

-

-#: gui/options.cpp:1334

-msgid "Select directory for extra files"

-msgstr "Vyberte adresáø pro dodateèné soubory"

-

-#: gui/options.cpp:1345

-msgid "Select directory for plugins"

-msgstr "Vyberte adresáø pro zásuvné moduly"

-

-#: gui/options.cpp:1389

-msgid ""

-"The theme you selected does not support your current language. If you want "

-"to use this theme you need to switch to another language first."

-msgstr ""

-"Vzhled, který jste zvolili, nepodporuje Vá¹ souèasný jazyk. Pokud chcete "

-"tento vzhled pou¾ít, musíte nejdøíve pøepnout na jiný jazyk."

-

-#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239

-msgid "No date saved"

-msgstr "Neulo¾ena ¾ádná data"

-

-#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240

-msgid "No time saved"

-msgstr "®ádný ulo¾ený èas"

-

-#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241

-msgid "No playtime saved"

-msgstr "®ádná ulo¾ená doba hraní"

-

-#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155

-msgid "Delete"

-msgstr "Smazat"

-

-#: gui/saveload.cpp:154

-msgid "Do you really want to delete this savegame?"

-msgstr "Opravdu chcete tuto ulo¾enou hru vymazat"

-

-#: gui/saveload.cpp:264

-msgid "Date: "

-msgstr "Datum:"

-

-#: gui/saveload.cpp:268

-msgid "Time: "

-msgstr "Èas:"

-

-#: gui/saveload.cpp:274

-msgid "Playtime: "

-msgstr "Doba hraní:"

-

-#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354

-msgid "Untitled savestate"

-msgstr "Bezejmenný ulo¾ený stav"

-

-#: gui/themebrowser.cpp:44

-msgid "Select a Theme"

-msgstr "Vyberte Vzhled"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:328

-msgid "Disabled GFX"

-msgstr "GFX zakázáno"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:328

-msgctxt "lowres"

-msgid "Disabled GFX"

-msgstr "GFX zakázáno"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:329

-msgid "Standard Renderer (16bpp)"

-msgstr "Standardní Vykreslovaè (16bpp)"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:329

-msgid "Standard (16bpp)"

-msgstr "Standardní (16bpp)"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:331

-msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"

-msgstr "Vykreslovaè s vyhlazenými hranami (16bpp)"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:331

-msgid "Antialiased (16bpp)"

-msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)"

-

-#: base/main.cpp:206

-#, c-format

-msgid "Engine does not support debug level '%s'"

-msgstr "Jádro nepodporuje úroveò ladìní '%s'"

-

-#: base/main.cpp:274

-msgid "Menu"

-msgstr "Menu"

-

-#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46

-msgid "Skip"

-msgstr "Pøeskoèit"

-

-#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42

-msgid "Pause"

-msgstr "Pauza"

-

-#: base/main.cpp:283

-msgid "Skip line"

-msgstr "Pøeskoèit øádek"

-

-#: base/main.cpp:442

-msgid "Error running game:"

-msgstr "Chyba pøi spu¹tìní hry:"

-

-#: base/main.cpp:466

-msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"

-msgstr "Nelze nalézt ¾ádné jádro schopné vybranou hru spustit"

-

-#: common/error.cpp:38

-msgid "No error"

-msgstr "®ádná chyba"

-

-#: common/error.cpp:40

-msgid "Game data not found"

-msgstr "Data hry nenalezena"

-

-#: common/error.cpp:42

-msgid "Game id not supported"

-msgstr "Id hry není podporováno"

-

-#: common/error.cpp:44

-msgid "Unsupported color mode"

-msgstr "Nepodporovaný barevný re¾im"

-

-#: common/error.cpp:47

-msgid "Read permission denied"

-msgstr "Oprávnìní ke ètení zamítnuto"

-

-#: common/error.cpp:49

-msgid "Write permission denied"

-msgstr "Oprávnìní k zápisu zamítnuto"

-

-#: common/error.cpp:52

-msgid "Path does not exist"

-msgstr "Cesta neexistuje"

-

-#: common/error.cpp:54

-msgid "Path not a directory"

-msgstr "Cesta není adresáø"

-

-#: common/error.cpp:56

-msgid "Path not a file"

-msgstr "Cesta není soubor"

-

-#: common/error.cpp:59

-msgid "Cannot create file"

-msgstr "Nelze vytvoøit soubor"

-

-#: common/error.cpp:61

-msgid "Reading data failed"

-msgstr "Ètení dat selhalo"

-

-#: common/error.cpp:63

-msgid "Writing data failed"

-msgstr "Zápis dat selhal"

-

-#: common/error.cpp:66

-msgid "Could not find suitable engine plugin"

-msgstr "Nelze nalézt vhodný zás. modul jádra"

-

-#: common/error.cpp:68

-msgid "Engine plugin does not support save states"

-msgstr "Zás. modul jádra nepodporuje ulo¾ené stavy"

-

-#: common/error.cpp:71

-msgid "User canceled"

-msgstr "Zru¹eno u¾ivatelem"

-

-#: common/error.cpp:75

-msgid "Unknown error"

-msgstr "Neznámá chyba"

-

-#. I18N: Hercules is graphics card name

-#: common/util.cpp:275

-msgid "Hercules Green"

-msgstr "Hercules Zelená"

-

-#: common/util.cpp:276

-msgid "Hercules Amber"

-msgstr "Hercules Jantarová"

-

-#: common/util.cpp:283

-msgctxt "lowres"

-msgid "Hercules Green"

-msgstr "Hercules Zelená"

-

-#: common/util.cpp:284

-msgctxt "lowres"

-msgid "Hercules Amber"

-msgstr "Hercules Jantarová"

-

-#: engines/advancedDetector.cpp:296

-#, c-format

-msgid "The game in '%s' seems to be unknown."

-msgstr "Hra v '%s' se zdá být neznámá."

-

-#: engines/advancedDetector.cpp:297

-msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"

-msgstr "Prosím nahlaste následující data týmu ScummVM spolu se jménem"

-

-#: engines/advancedDetector.cpp:299

-msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"

-msgstr "hry, kterou jste se pokusili pøidat a její verzi/jazyk/atd.:"

-

-#: engines/dialogs.cpp:84

-msgid "~R~esume"

-msgstr "~P~okraèovat"

-

-#: engines/dialogs.cpp:86

-msgid "~L~oad"

-msgstr "~N~ahrát"

-

-#: engines/dialogs.cpp:90

-msgid "~S~ave"

-msgstr "~U~lo¾it"

-

-#: engines/dialogs.cpp:94

-msgid "~O~ptions"

-msgstr "~V~olby"

-

-#: engines/dialogs.cpp:99

-msgid "~H~elp"

-msgstr "~N~ápovìda"

-

-#: engines/dialogs.cpp:101

-msgid "~A~bout"

-msgstr "~O~ programu"

-

-#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182

-msgid "~R~eturn to Launcher"

-msgstr "~N~ávrat do Spou¹tìèe"

-

-#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184

-msgctxt "lowres"

-msgid "~R~eturn to Launcher"

-msgstr "~N~ávrat do Spou¹tìèe"

-

-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214

-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575

-msgid "Save game:"

-msgstr "Ulo¾it hru:"

-

-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187

-#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231

-msgid "Save"

-msgstr "Ulo¾it"

-

-#: engines/dialogs.cpp:146

-msgid ""

-"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "

-"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "

-"further assistance."

-msgstr ""

-"Je nám líto, ale toto jádro v souèasnosti nepodporuje herní nápovìdu. Prosím "

-"prohlédnìte si README pro základní informace a pro instrukce jak získat "

-"dal¹í pomoc."

-

-#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174

-msgid "~O~K"

-msgstr "~O~K"

-

-#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175

-msgid "~C~ancel"

-msgstr "~Z~ru¹it"

-

-#: engines/dialogs.cpp:312

-msgid "~K~eys"

-msgstr "~K~lávesy"

-

-#: engines/engine.cpp:233

-msgid "Could not initialize color format."

-msgstr "Nelze zavést barevný formát."

-

-#: engines/engine.cpp:241

-msgid "Could not switch to video mode: '"

-msgstr "Nelze pøepnout na re¾im obrazu: '"

-

-#: engines/engine.cpp:250

-msgid "Could not apply aspect ratio setting."

-msgstr "Nelze pou¾ít nastavení pomìru stran."

-

-#: engines/engine.cpp:255

-msgid "Could not apply fullscreen setting."

-msgstr "Nelze pou¾ít nastavení celé obrazovky."

-

-#: engines/engine.cpp:355

-msgid ""

-"You appear to be playing this game directly\n"

-"from the CD. This is known to cause problems,\n"

-"and it is therefore recommended that you copy\n"

-"the data files to your hard disk instead.\n"

-"See the README file for details."

-msgstr ""

-"Vypadá to, ¾e tuto hru hrajete pøímo z\n"

-" CD. Je známo, ¾e toto zpùsobuje problémy\n"

-" a je tedy doporuèeno, a» místo toho zkopírujete\n"

-"datové soubory na Vá¹ pevný disk.\n"

-"Pro podrobnosti si pøeètìte README."

-

-#: engines/engine.cpp:366

-msgid ""

-"This game has audio tracks in its disk. These\n"

-"tracks need to be ripped from the disk using\n"

-"an appropriate CD audio extracting tool in\n"

-"order to listen to the game's music.\n"

-"See the README file for details."

-msgstr ""

-"Tato hra má na svém disku zvukové stopy. Tyto\n"

-"stopy musí být z disku zkopírovány pou¾itím\n"

-"vhodného nástroje pro extrakci zvuku z CD,\n"

-"abyste mohli poslouchat hudbu ve høe.\n"

-"Pro podrobnosti si pøeètìte README."

-

-#: engines/engine.cpp:433

-msgid ""

-"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "

-"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "

-"not work in future versions of ScummVM."

-msgstr ""

-"VAROVÁNÍ: Hra, kterou se chystáte spustit, není je¹tì plnì podporována "

-"ScummVM. Proto je mo¾né, ¾e bude nestabilní a jakékoli ulo¾ené hry nemusí "

-"fungovat v budoucích verzích ScummVM."

-

-#: engines/engine.cpp:436

-msgid "Start anyway"

-msgstr "Pøesto spustit"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:175

-#, c-format

-msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:176

-#, c-format

-msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:177

-#, c-format

-msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:178

-msgid "Game Paused.  Press SPACE to Continue."

-msgstr ""

-

-#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:

-#. "Moechten Sie wirklich neu starten?  (J/N)J"

-#. Will react to J as 'Yes'

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:182

-#, fuzzy

-msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)"

-msgstr "   Jste si jisti, ¾e chcete odejít ?   "

-

-#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:184

-#, fuzzy

-msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)"

-msgstr "   Jste si jisti, ¾e chcete odejít ?   "

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:189

-msgid "Play"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82

-#: engines/scumm/help.cpp:84

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52

-#: backends/events/default/default-events.cpp:244

-msgid "Quit"

-msgstr "Ukonèit"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:193

-msgid "Insert save/load game disk"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:194

-msgid "You must enter a name"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:195

-msgid "The game was NOT saved (disk full?)"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:196

-msgid "The game was NOT loaded"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:197

-#, c-format

-msgid "Saving '%s'"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:198

-#, c-format

-msgid "Loading '%s'"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:199

-msgid "Name your SAVE game"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:200

-#, fuzzy

-msgid "Select a game to LOAD"

-msgstr "Vyberte Vzhled"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:201

-msgid "Game title)"

-msgstr ""

-

-#. I18N: Previous page button

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:287

-msgid "~P~revious"

-msgstr "~P~øedchozí"

-

-#. I18N: Next page button

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:289

-msgid "~N~ext"

-msgstr "~D~al¹í"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:290

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56

-msgid "~C~lose"

-msgstr "~Z~avøít"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:597

-#, fuzzy

-msgid "Speech Only"

-msgstr "Øeè"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:598

-#, fuzzy

-msgid "Speech and Subtitles"

-msgstr "Titulky"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:599

-#, fuzzy

-msgid "Subtitles Only"

-msgstr "Titulky"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:607

-#, fuzzy

-msgctxt "lowres"

-msgid "Speech & Subs"

-msgstr "Øeè"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:73

-msgid "Common keyboard commands:"

-msgstr "Bì¾né klávesové pøíkazy"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:74

-msgid "Save / Load dialog"

-msgstr "Dialog Nahrát / Ulo¾it"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:76

-msgid "Skip line of text"

-msgstr "Pøeskoèit øádek textu"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:77

-msgid "Esc"

-msgstr "Mezerník"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:77

-msgid "Skip cutscene"

-msgstr "Pøeskoèit video"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:78

-msgid "Space"

-msgstr "Mezerník"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:78

-msgid "Pause game"

-msgstr "Pozastavit hru"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84

-#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96

-#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98

-#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100

-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102

-msgid "Ctrl"

-msgstr "Ctrl"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:79

-msgid "Load game state 1-10"

-msgstr "Nahrát stav hry 1-10"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84

-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100

-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102

-msgid "Alt"

-msgstr "Alt"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:80

-msgid "Save game state 1-10"

-msgstr "Ulo¾it stav hry 1-10"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89

-msgid "Enter"

-msgstr "Enter"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:86

-msgid "Toggle fullscreen"

-msgstr "Zapnout celou obrazovku"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:87

-msgid "Music volume up / down"

-msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dolù"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:88

-msgid "Text speed slower / faster"

-msgstr "Zvý¹it / Sní¾it rychlost textu"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:89

-msgid "Simulate left mouse button"

-msgstr "Napodobit levé tlaèítko my¹i"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:90

-msgid "Tab"

-msgstr "Tab"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:90

-msgid "Simulate right mouse button"

-msgstr "Napodobit pravé tlaèítko my¹i"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:93

-msgid "Special keyboard commands:"

-msgstr "Speciální klávesové pøíkazy"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:94

-msgid "Show / Hide console"

-msgstr "Ukázat / Skrýt konzoli"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:95

-msgid "Start the debugger"

-msgstr "Spustit ladící program"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:96

-msgid "Show memory consumption"

-msgstr "Zobrazit spotøebu pamìti"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:97

-msgid "Run in fast mode (*)"

-msgstr "Spustit v rychlém re¾imu (*)"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:98

-msgid "Run in really fast mode (*)"

-msgstr "Spustit ve velmi rychlém re¾imu (*)"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:99

-msgid "Toggle mouse capture"

-msgstr "Povolit zachycování my¹i"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:100

-msgid "Switch between graphics filters"

-msgstr "Pøepínat mezi grafickými filtry"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:101

-msgid "Increase / Decrease scale factor"

-msgstr "Zvìt¹it / Zmen¹it faktor zmìny velikosti"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:102

-msgid "Toggle aspect-ratio correction"

-msgstr "Povolit korekci pomìru stran"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:107

-msgid "* Note that using ctrl-f and"

-msgstr "Upozoròujeme, ¾e pou¾ívání ctrl-f a"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:108

-msgid "  ctrl-g are not recommended"

-msgstr "  ctrl-g není doporuèeno"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:109

-msgid "  since they may cause crashes"

-msgstr "jeliko¾ mù¾ou zpùsobit pád"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:110

-msgid "  or incorrect game behavior."

-msgstr "  nebo nesprávné chování hry."

-

-#: engines/scumm/help.cpp:114

-msgid "Spinning drafts on the keyboard:"

-msgstr "Pletení náèrtkù na klávesnici:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:116

-msgid "Main game controls:"

-msgstr "Hlavní ovládací prvky:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136

-#: engines/scumm/help.cpp:161

-msgid "Push"

-msgstr "Tlaèit"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137

-#: engines/scumm/help.cpp:162

-msgid "Pull"

-msgstr "Táhnout"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138

-#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197

-#: engines/scumm/help.cpp:207

-msgid "Give"

-msgstr "Dát"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139

-#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190

-#: engines/scumm/help.cpp:208

-msgid "Open"

-msgstr "Otevøít"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:126

-msgid "Go to"

-msgstr "Jít do"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:127

-msgid "Get"

-msgstr "Vzít"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152

-#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198

-#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224

-#: engines/scumm/help.cpp:250

-msgid "Use"

-msgstr "Pou¾ít"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141

-msgid "Read"

-msgstr "Pøeèíst"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147

-msgid "New kid"

-msgstr "Nové dítì"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153

-#: engines/scumm/help.cpp:171

-msgid "Turn on"

-msgstr "Zapnout"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154

-#: engines/scumm/help.cpp:172

-msgid "Turn off"

-msgstr "Vypnout"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167

-#: engines/scumm/help.cpp:194

-msgid "Walk to"

-msgstr "Pøejít na"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168

-#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210

-#: engines/scumm/help.cpp:227

-msgid "Pick up"

-msgstr "Sebrat"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169

-msgid "What is"

-msgstr "Co je"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:146

-msgid "Unlock"

-msgstr "Odemknout"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:149

-msgid "Put on"

-msgstr "Obléct"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:150

-msgid "Take off"

-msgstr "Svléct"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:156

-msgid "Fix"

-msgstr "Spravit"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:158

-msgid "Switch"

-msgstr "Pøepnout"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228

-msgid "Look"

-msgstr "Dívat se"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223

-msgid "Talk"

-msgstr "Mluvit"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:174

-msgid "Travel"

-msgstr "Cestovat"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:175

-msgid "To Henry / To Indy"

-msgstr "Henrymu / Indymu"

-

-#. I18N: These are different musical notes

-#: engines/scumm/help.cpp:179

-msgid "play C minor on distaff"

-msgstr "zahrát c moll na pøeslici"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:180

-msgid "play D on distaff"

-msgstr "zahrát D na pøeslici"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:181

-msgid "play E on distaff"

-msgstr "zahrát E na pøeslici"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:182

-msgid "play F on distaff"

-msgstr "zahrát F na pøeslici"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:183

-msgid "play G on distaff"

-msgstr "zahrát G na pøeslici"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:184

-msgid "play A on distaff"

-msgstr "zahrát A na pøeslici"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:185

-msgid "play B on distaff"

-msgstr "zahrát B na pøeslici"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:186

-msgid "play C major on distaff"

-msgstr "zahrát C dur na pøeslici"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214

-msgid "puSh"

-msgstr "tlaèIt"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215

-msgid "pull (Yank)"

-msgstr "táhnout (©kubnout)"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212

-#: engines/scumm/help.cpp:248

-msgid "Talk to"

-msgstr "Mluvit s"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211

-msgid "Look at"

-msgstr "Dívat se na"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:200

-msgid "turn oN"

-msgstr "zapnouT"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:201

-msgid "turn oFf"

-msgstr "vypnoUt"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:217

-msgid "KeyUp"

-msgstr "KlávesaNahoru"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:217

-msgid "Highlight prev dialogue"

-msgstr "Zvýraznit pøedchozí dialog"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:218

-msgid "KeyDown"

-msgstr "KlávesaDolù"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:218

-msgid "Highlight next dialogue"

-msgstr "Zvýraznit následující dialog"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:222

-msgid "Walk"

-msgstr "Jít"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234

-#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249

-msgid "Inventory"

-msgstr "Inventáø"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:226

-msgid "Object"

-msgstr "Objekt"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:229

-msgid "Black and White / Color"

-msgstr "Èernobílé / Barva"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:232

-msgid "Eyes"

-msgstr "Oèi"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:233

-msgid "Tongue"

-msgstr "Jazyk"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:235

-msgid "Punch"

-msgstr "Udeøit"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:236

-msgid "Kick"

-msgstr "Kopnout"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247

-msgid "Examine"

-msgstr "Prohlédnout"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:240

-msgid "Regular cursor"

-msgstr "Obyèejný kurzor"

-

-#. I18N: Comm is a communication device

-#: engines/scumm/help.cpp:243

-msgid "Comm"

-msgstr "Komunikace"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:246

-msgid "Save / Load / Options"

-msgstr "Ulo¾it / Nahrát / Volby"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:255

-msgid "Other game controls:"

-msgstr "Dal¹í ovládací prvky hry"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267

-msgid "Inventory:"

-msgstr "Inventáø:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274

-msgid "Scroll list up"

-msgstr "Posunout seznam nahoru"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275

-msgid "Scroll list down"

-msgstr "Posunout seznam dolu"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268

-msgid "Upper left item"

-msgstr "Polo¾ka vlevo nahoøe"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270

-msgid "Lower left item"

-msgstr "Polo¾ka vlevo dole"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271

-msgid "Upper right item"

-msgstr "Polo¾ka vpravo nahoøe"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273

-msgid "Lower right item"

-msgstr "Polo¾ka vpravo dole"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:269

-msgid "Middle left item"

-msgstr "Polo¾ka vlevo uprostøed"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:272

-msgid "Middle right item"

-msgstr "Polo¾ka vpravo uprostøed"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284

-msgid "Switching characters:"

-msgstr "Mìnìní postav:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:281

-msgid "Second kid"

-msgstr "Druhé dítì"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:282

-msgid "Third kid"

-msgstr "Tøetí dítì"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:294

-msgid "Fighting controls (numpad):"

-msgstr "Ovládání boje (num. kláv.)"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296

-#: engines/scumm/help.cpp:297

-msgid "Step back"

-msgstr "Ustoupit"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:298

-msgid "Block high"

-msgstr "Bránit nahoøe"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:299

-msgid "Block middle"

-msgstr "Bránit uprostøed"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:300

-msgid "Block low"

-msgstr "Bránit dole"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:301

-msgid "Punch high"

-msgstr "Udeøit nahoru"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:302

-msgid "Punch middle"

-msgstr "Udeøit doprostøed"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:303

-msgid "Punch low"

-msgstr "Udeøit dolù"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:306

-msgid "These are for Indy on left."

-msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo."

-

-#: engines/scumm/help.cpp:307

-msgid "When Indy is on the right,"

-msgstr "Kdy¾ je Indy napravo,"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:308

-msgid "7, 4, and 1 are switched with"

-msgstr "71 4 a 1 jsou zamìnìny s"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:309

-msgid "9, 6, and 3, respectively."

-msgstr "9, 6 a 3, v tomto poøadí."

-

-#: engines/scumm/help.cpp:316

-msgid "Biplane controls (numpad):"

-msgstr "Kontrola dvojplo¹níku (numerická klávesnice)"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:317

-msgid "Fly to upper left"

-msgstr "Letìt doprava nahoru"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:318

-msgid "Fly to left"

-msgstr "Letìt doleva"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:319

-msgid "Fly to lower left"

-msgstr "Letìt doleva dolù"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:320

-msgid "Fly upwards"

-msgstr "Letìt nahoru"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:321

-msgid "Fly straight"

-msgstr "Letìt rovnì"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:322

-msgid "Fly down"

-msgstr "Letìt dolù"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:323

-msgid "Fly to upper right"

-msgstr "Letìt doprava nahoru"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:324

-msgid "Fly to right"

-msgstr "Letìt doprava"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:325

-msgid "Fly to lower right"

-msgstr "Letìt doprava dolù"

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:1768

-#, c-format

-msgid ""

-"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"

-"but %s is missing. Using AdLib instead."

-msgstr ""

-"Pøirozená podpora MIDI vy¾aduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n"

-"ale %s chybí. Místo toho je pou¾it AdLib."

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189

-#, c-format

-msgid ""

-"Failed to save game state to file:\n"

-"\n"

-"%s"

-msgstr ""

-"Ulo¾ení stavu hry selhalo do souboru:\n"

-"\n"

-"%s"

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154

-#, c-format

-msgid ""

-"Failed to load game state from file:\n"

-"\n"

-"%s"

-msgstr ""

-"Nahrání stavu hry selhalo ze souboru:\n"

-"\n"

-"%s"

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197

-#, c-format

-msgid ""

-"Successfully saved game state in file:\n"

-"\n"

-"%s"

-msgstr ""

-"Stav hry úspì¹nì ulo¾en do:\n"

-"\n"

-"%s"

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:2492

-msgid ""

-"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "

-"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "

-"directory inside the Tentacle game directory."

-msgstr ""

-"Normálnì by teï Maniac Mansion byl spu¹tìn. Ale ScummVM toto zatím nedìlá. "

-"Abyste toto mohli hrát, pøejdìte do 'Pøidat Hru' v poèáteèním menu ScummVM a "

-"vyberte adresáø 'Maniac' uvnitø herního adresáøe Tentacle."

-

-#. I18N: Option for fast scene switching

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171

-msgid "~Z~ip Mode Activated"

-msgstr "~R~e¾im Svi¹tìní Aktivován"

-

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93

-msgid "~T~ransitions Enabled"

-msgstr "~P~øechody zapnuty"

-

-#. I18N: Drop book page

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95

-msgid "~D~rop Page"

-msgstr "~Z~ahodit Stránku"

-

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99

-msgid "~S~how Map"

-msgstr "~Z~obrazit Mapu"

-

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105

-#, fuzzy

-msgid "~M~ain Menu"

-msgstr "Hlavní Menu ScummVM"

-

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172

-msgid "~W~ater Effect Enabled"

-msgstr "~E~fekt Vody Zapnut"

-

-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678

-msgid "Restore game:"

-msgstr "Obnovit hru"

-

-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678

-msgid "Restore"

-msgstr "Obnovit"

-

-#: engines/agos/animation.cpp:544

-#, c-format

-msgid "Cutscene file '%s' not found!"

-msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'"

-

-#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283

-#: engines/tinsel/saveload.cpp:475

-msgid "Failed to load game state from file."

-msgstr "Nelze naèíst stav hry ze souboru."

-

-#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553

-msgid "Failed to save game state to file."

-msgstr "Nelze ulo¾it stav hry do souboru."

-

-#: engines/gob/inter_v5.cpp:107

-msgid "Failed to delete file."

-msgstr "Nelze smazat soubor."

-

-#: engines/groovie/script.cpp:420

-msgid "Failed to save game"

-msgstr "Nelze ulo¾it hru."

-

-#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475

-msgid ""

-"You appear to be using a General MIDI device,\n"

-"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"

-"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"

-"General MIDI ones. After all it might happen\n"

-"that a few tracks will not be correctly played."

-msgstr ""

-"Zdá se, ¾e pou¾íváte zaøízení General MIDI,\n"

-"ale Va¹e hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n"

-"Sna¾íme se mapovat nástroje Roland MT32 na\n"

-"ty od General MIDI. Po tomto se mù¾e stát,\n"

-"¾e pár stop nebude správnì pøehráno."

-

-#: engines/m4/m4_menus.cpp:138

-msgid "Save game failed!"

-msgstr "Ukládání hry selhalo!"

-

-#: engines/sky/compact.cpp:130

-msgid ""

-"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"

-"Please download it from www.scummvm.org"

-msgstr ""

-"Nelze nalézt soubor \"sky.cpt\"!\n"

-"Stáhnìte si ho, prosím z www.scummvm.org"

-

-#: engines/sky/compact.cpp:141

-msgid ""

-"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"

-"Please (re)download it from www.scummvm.org"

-msgstr ""

-"Soubor \"sky.cpt\" má nesprávnou velikost.\n"

-"Stáhnìte si ho, prosím, (znovu) z www.scummvm.org"

-

-#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379

-msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"

-msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib"

-

-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389

-msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"

-msgstr "Videa MPGE2 ji¾ nejsou podporována"

-

-#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397

-#, c-format

-msgid "Cutscene '%s' not found"

-msgstr "Video '%s' nenalezeno"

-

-#: engines/sword1/control.cpp:863

-msgid ""

-"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "

-"converted.\n"

-"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "

-"load your games if you don't convert them.\n"

-"\n"

-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "

-"time you start the game.\n"

-msgstr ""

-"ScummVM zjistil, ¾e máte staré ulo¾ené pozice pro Broken Sword 1, které by "

-"mìly být pøevedeny.\n"

-"Starý formát ulo¾ených her ji¾ není podporován, tak¾e pokud je nepøevedete, "

-"nebudete moci Va¹e hry naèíst.\n"

-"\n"

-"Stisknìte OK, abyste je pøevedli teï, jinak budete po¾ádáni znovu, pøi "

-"spu¹tìní této hry.\n"

-

-#: engines/sword1/control.cpp:1232

-#, c-format

-msgid ""

-"Target new save game already exists!\n"

-"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"

-msgstr ""

-"Nová cílová ulo¾ená hra ji¾ existuje!\n"

-"Chtìli byste ponechat starou ulo¾enou hru (%s), nebo novou (%s)?\n"

-

-#: engines/sword1/control.cpp:1235

-msgid "Keep the old one"

-msgstr "Ponechat starou"

-

-#: engines/sword1/control.cpp:1235

-msgid "Keep the new one"

-msgstr "Ponechat novou"

-

-#: engines/sword1/logic.cpp:1633

-msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"

-msgstr "Toto je konec Dema Broken Sword 1"

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:133

-#, c-format

-msgid ""

-"Can't save game in slot %i\n"

-"\n"

-msgstr ""

-"Nelze ulo¾it hru do pozice %i\n"

-"\n"

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:211

-msgid "Loading game..."

-msgstr "Nahrávání hry..."

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:226

-msgid "Saving game..."

-msgstr "Ukládání hry..."

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:279

-msgid ""

-"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "

-"renamed.\n"

-"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "

-"games if you don't convert them.\n"

-"\n"

-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"

-msgstr ""

-"ScummVM zjistil, ¾e máte staré ulo¾ené pozice pro Nippon Safes, které by "

-"mìly být pøejmenovány.\n"

-"Staré názvy ji¾ nejsou podporovány, tak¾e pokud je nepøevedete, nebudete "

-"moci Va¹e hry naèíst.\n"

-"\n"

-"Stisknìte OK, abyste je pøevedli teï, jinak budete po¾ádáni pøí¹tì.\n"

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:326

-msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."

-msgstr "ScummVM úspì¹nì pøevedl v¹echny Va¹e ulo¾ené pozice. "

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:328

-msgid ""

-"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "

-"your files have been converted.\n"

-"\n"

-"Please report to the team."

-msgstr ""

-"ScummVM vytiskl nìkterá varování ve Va¹em oknì konzole a nemù¾e zaruèit, ¾e "

-"v¹echny Va¹e soubory byly pøevedeny.\n"

-"\n"

-"Prosím nahlaste to týmu"

-

-#: audio/fmopl.cpp:49

-msgid "MAME OPL emulator"

-msgstr "MAME OPL Emulátor"

-

-#: audio/fmopl.cpp:51

-msgid "DOSBox OPL emulator"

-msgstr "DOSBox OPL Emulátor"

-

-#: audio/mididrv.cpp:205

-#, fuzzy, c-format

-msgid ""

-"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "

-"disconnected)."

-msgstr ""

-"Zvolené zaøízení '%s' nebylo nalezeno (napø. mù¾e být vypnuto nebo "

-"odpojeno). Pokus o navrácení na nejbli¾¹í dostupné zaøízení..."

-

-#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253

-#: audio/mididrv.cpp:268

-msgid "Attempting to fall back to the next available device..."

-msgstr ""

-

-#: audio/mididrv.cpp:217

-#, fuzzy, c-format

-msgid ""

-"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "

-"information."

-msgstr ""

-"Zvolené zaøízení '%s' nelze pou¾ít.. Podívejte se na záznam pro více "

-"informací. Pokus o navrácení na nejbli¾¹í dostupné zaøízení..."

-

-#: audio/mididrv.cpp:253

-#, fuzzy, c-format

-msgid ""

-"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "

-"disconnected)."

-msgstr ""

-"Upøednostòované zaøízení '%s' nebylo nalezeno (napø. mù¾e být vypnuto nebo "

-"odpojeno). Pokus o navrácení na nejbli¾¹í dostupné zaøízení..."

-

-#: audio/mididrv.cpp:268

-#, fuzzy, c-format

-msgid ""

-"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "

-"information."

-msgstr ""

-"Upøednostòované zaøízení '%s' nelze pou¾ít. Podívejte se na záznam pro více "

-"informací. Pokus o navrácení na nejbli¾¹í dostupné zaøízení..."

-

-#: audio/null.h:43

-msgid "No music"

-msgstr "Bez hudby"

-

-#: audio/mods/paula.cpp:189

-msgid "Amiga Audio Emulator"

-msgstr "Emulátor zvuku Amiga"

-

-#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594

-msgid "AdLib Emulator"

-msgstr "AdLib Emulátor"

-

-#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33

-msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"

-msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)"

-

-#: audio/softsynth/sid.cpp:1430

-msgid "C64 Audio Emulator"

-msgstr "Emulátor zvuku C64"

-

-#: audio/softsynth/mt32.cpp:329

-msgid "Initializing MT-32 Emulator"

-msgstr "Zavádím MT-32 Emulátor"

-

-#: audio/softsynth/mt32.cpp:543

-msgid "MT-32 Emulator"

-msgstr "MT-32 Emulátor"

-

-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139

-msgid "PC Speaker Emulator"

-msgstr "PC Speaker Emulátor"

-

-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158

-msgid "IBM PCjr Emulator"

-msgstr "IBM PCjr Emulátor"

-

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47

-msgid "Keymap:"

-msgstr "Mapa Kláves:"

-

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64

-msgid " (Active)"

-msgstr "(Aktivní)"

-

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98

-msgid " (Global)"

-msgstr "(Globální)"

-

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108

-msgid " (Game)"

-msgstr "(Hra)"

-

-#: backends/midi/windows.cpp:164

-msgid "Windows MIDI"

-msgstr "Windows MIDI"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57

-msgid "ScummVM Main Menu"

-msgstr "Hlavní Menu ScummVM"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63

-msgid "~L~eft handed mode"

-msgstr "~R~e¾im pro leváky"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64

-msgid "~I~ndy fight controls"

-msgstr "~O~vládání Indyho boje"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65

-msgid "Show mouse cursor"

-msgstr "Zobrazit kurzor my¹i"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66

-msgid "Snap to edges"

-msgstr "Pøichytit k okrajùm"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68

-msgid "Touch X Offset"

-msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose X"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75

-msgid "Touch Y Offset"

-msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose Y"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87

-msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"

-msgstr "Pou¾ít styl kontroly kurzoru jako u ovládací podu¹ky laptopu"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88

-msgid "Tap for left click, double tap right click"

-msgstr "«uknìte pro levé kliknutí, dvakrát pro pravé kliknutí"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90

-msgid "Sensitivity"

-msgstr "Citlivost"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99

-msgid "Initial top screen scale:"

-msgstr "Poèáteèní zmìna velikosti horní obrazovky:"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105

-msgid "Main screen scaling:"

-msgstr "Zmìna velikosti hlavní obrazovky:"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107

-msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"

-msgstr "Hardwarová zmìna velikosti (rychlé, ale nízká kvalita)"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108

-msgid "Software scale (good quality, but slower)"

-msgstr "Softwarová zmìna velikosti (dobrá kvalita, ale pomalej¹í)"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109

-msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"

-msgstr "Beze zmìny velikosti (musíte posunovat doleva a doprava)"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111

-msgid "Brightness:"

-msgstr "Jas:"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121

-msgid "High quality audio (slower) (reboot)"

-msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalej¹í) (restart) "

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122

-msgid "Disable power off"

-msgstr "Zakázat vypnutí"

-

-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338

-msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."

-msgstr "Re¾im pøetáhnutí my¹i zapnut."

-

-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340

-msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."

-msgstr "Re¾im pøetáhnutí my¹i vypnut."

-

-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351

-msgid "Touchpad mode enabled."

-msgstr "Touchpad re¾im zapnut"

-

-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353

-msgid "Touchpad mode disabled."

-msgstr "Touchpad re¾im vypnut"

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67

-#, fuzzy

-msgid "Hide ScummVM"

-msgstr "Ukonèit ScummVM"

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70

-msgid "Hide Others"

-msgstr ""

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74

-msgid "Show All"

-msgstr ""

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99

-#, fuzzy

-msgid "Window"

-msgstr "Windows MIDI"

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95

-msgid "Minimize"

-msgstr ""

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45

-msgid "Normal (no scaling)"

-msgstr "Normální (bez zmìny velikosti)"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64

-msgctxt "lowres"

-msgid "Normal (no scaling)"

-msgstr "Normální (bez zmìny velikosti)"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533

-msgid "Enabled aspect ratio correction"

-msgstr "Povolena korekce pomìru stran"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538

-msgid "Disabled aspect ratio correction"

-msgstr "Zakázána korekce pomìru stran"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207

-msgid "Active graphics filter:"

-msgstr "Aktivní grafický filtr:"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477

-msgid "Windowed mode"

-msgstr "Re¾im do okna"

-

-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130

-msgid "OpenGL Normal"

-msgstr "OpenGL Normální"

-

-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131

-msgid "OpenGL Conserve"

-msgstr "OpenGL Zachovávající"

-

-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132

-msgid "OpenGL Original"

-msgstr "OpenGL Pùvodní"

-

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415

-msgid "Current display mode"

-msgstr "Souèasný re¾im obrazu"

-

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428

-msgid "Current scale"

-msgstr "Souèasná velikost"

-

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558

-msgid "Active filter mode: Linear"

-msgstr "Aktivní re¾im filtru: Lineární"

-

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560

-msgid "Active filter mode: Nearest"

-msgstr "Aktivní re¾im filtru: Nejbli¾¹í"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39

-msgid "Up"

-msgstr "Nahoru"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40

-msgid "Down"

-msgstr "Dolù"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41

-msgid "Left"

-msgstr "Doleva"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42

-msgid "Right"

-msgstr "Doprava"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43

-msgid "Left Click"

-msgstr "Levé Kliknutí"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44

-msgid "Right Click"

-msgstr "Pravé kliknutí"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47

-msgid "Zone"

-msgstr "Oblast"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48

-msgid "Multi Function"

-msgstr "Multi Funkce"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48

-msgid "Swap character"

-msgstr "Zamìnit znaky"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49

-msgid "Skip text"

-msgstr "Pøeskoèit text"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51

-msgid "Fast mode"

-msgstr "Rychlý re¾im"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53

-msgid "Debugger"

-msgstr "Ladící program"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54

-msgid "Global menu"

-msgstr "Globální menu"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55

-msgid "Virtual keyboard"

-msgstr "Virtuální klávesnice"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56

-msgid "Key mapper"

-msgstr "Mapovaè kláves"

-

-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184

-msgid "Do you want to quit ?"

-msgstr "Chcete ukonèit ?"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:51

-msgid "Video"

-msgstr "Video"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:54

-msgid "Current video mode:"

-msgstr "Souèasný re¾im obrazu:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:56

-msgid "Double-strike"

-msgstr "Dvojité pøe¹krtnutí"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:60

-msgid "Horizontal underscan:"

-msgstr "Horizontální zmen¹ení"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:66

-msgid "Vertical underscan:"

-msgstr "Vertikální zmen¹ení"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:71

-msgid "Input"

-msgstr "Vstup"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:74

-msgid "GC Pad sensitivity:"

-msgstr "Citlivost GC Padu"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:80

-msgid "GC Pad acceleration:"

-msgstr "Zrychlení GC Padu"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:86

-msgid "DVD"

-msgstr "DVD"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101

-msgid "Status:"

-msgstr "Stav:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102

-msgid "Unknown"

-msgstr "Neznámé"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:93

-msgid "Mount DVD"

-msgstr "Pøipojit DVD"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:94

-msgid "Unmount DVD"

-msgstr "Odpojit DVD"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:98

-msgid "SMB"

-msgstr "SMB"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:106

-msgid "Server:"

-msgstr "Server:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:110

-msgid "Share:"

-msgstr "Sdílení:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:114

-msgid "Username:"

-msgstr "U¾ivatelské jméno"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:118

-msgid "Password:"

-msgstr "Heslo"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:121

-msgid "Init network"

-msgstr "Spustit sí»"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:123

-msgid "Mount SMB"

-msgstr "Pøipojit SMB"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:124

-msgid "Unmount SMB"

-msgstr "Odpojit SMB"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:143

-msgid "DVD Mounted successfully"

-msgstr "DVD úspì¹nì pøipojeno"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:146

-msgid "Error while mounting the DVD"

-msgstr "Chyba pøi pøipojování DVD"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:148

-msgid "DVD not mounted"

-msgstr "DVD nepøipojeno"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:161

-msgid "Network up, share mounted"

-msgstr "Sí» je zapnuta, sdílení pøipojeno"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:163

-msgid "Network up"

-msgstr "Sí» je zapnuta"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:166

-msgid ", error while mounting the share"

-msgstr ", chyba pøi pøipojování sdílení"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:168

-msgid ", share not mounted"

-msgstr ", sdílení není pøipojeno"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:174

-msgid "Network down"

-msgstr "Sí» je nedostupná"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:178

-msgid "Initializing network"

-msgstr "Zavádím sí»"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:182

-msgid "Timeout while initializing network"

-msgstr "Pøi zavádìní sítì vypr¹el limit"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:186

-#, c-format

-msgid "Network not initialized (%d)"

-msgstr "Sí» není zavedena (%d)"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46

-msgid "Hide Toolbar"

-msgstr "Skrýt Panel nástrojù"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47

-msgid "Show Keyboard"

-msgstr "Zobrazit klávesnici"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48

-msgid "Sound on/off"

-msgstr "Zvuk zapnout/vypnout"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49

-msgid "Right click"

-msgstr "Pravé kliknutí"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50

-msgid "Show/Hide Cursor"

-msgstr "Ukázat/Skrýt Kurzor"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51

-msgid "Free look"

-msgstr "Rozhlí¾ení pomocí my¹i"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52

-msgid "Zoom up"

-msgstr "Pøiblí¾ení nahoru"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53

-msgid "Zoom down"

-msgstr "Pøiblí¾ení dolù"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49

-msgid "Bind Keys"

-msgstr "Pøiøadit klávesy"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56

-msgid "Cursor Up"

-msgstr "©ipka Nahoru"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57

-msgid "Cursor Down"

-msgstr "©ipka Dolù"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58

-msgid "Cursor Left"

-msgstr "©ipka Doleva"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59

-msgid "Cursor Right"

-msgstr "©ipka Doprava"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231

-msgid "Do you want to load or save the game?"

-msgstr "Chcete hru nahrát nebo ulo¾it?"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287

-msgid "   Are you sure you want to quit ?   "

-msgstr "   Jste si jisti, ¾e chcete odejít ?   "

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50

-msgid "Keyboard"

-msgstr "Klávesnice"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51

-msgid "Rotate"

-msgstr "Otáèet"

-

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56

-msgid "Using SDL driver "

-msgstr "Pou¾ívá ovladaè SDL"

-

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60

-msgid "Display "

-msgstr "Displej"

-

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83

-msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"

-msgstr "Chcete provést automatické hledání ?"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471

-msgid "Map right click action"

-msgstr "Mapovat èinnost pravé kliknutí"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475

-msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"

-msgstr ""

-"Musíte namapovat klávesu pro èinnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli "

-"hrát"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484

-msgid "Map hide toolbar action"

-msgstr "Mapovat èinnost skrýt panel nástrojù"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488

-msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"

-msgstr ""

-"Musíte namapovat klávesu pro èinnost 'Skrýt Panel nástrojù', abyste tuto hru "

-"mohli hrát"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497

-msgid "Map Zoom Up action (optional)"

-msgstr "Namapovat èinnost Pøiblí¾it Nahoru (nepovinné)"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500

-msgid "Map Zoom Down action (optional)"

-msgstr "Namapovat èinnost Pøiblí¾it Dolù (nepovinné)"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508

-msgid ""

-"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"

-msgstr ""

-"Nezapomeòte namapovat klávesu k èinnosti 'Skrýt Panel Nástrojù, abyste "

-"vidìli celý inventáø"

-

-#: backends/events/default/default-events.cpp:222

-msgid "Do you really want to return to the Launcher?"

-msgstr "Opravdu se chcete vrátit tuto do Spou¹tìèe?"

-

-#: backends/events/default/default-events.cpp:222

-msgid "Launcher"

-msgstr "Spou¹tìè"

-

-#: backends/events/default/default-events.cpp:244

-msgid "Do you really want to quit?"

-msgstr "Opravdu chcete skonèit?"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409

-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141

-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"

-msgstr "'Re¾im «uknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411

-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143

-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"

-msgstr "'Re¾im «uknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413

-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145

-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"

-msgstr "'Re¾im «uknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390

-msgid "Maximum Volume"

-msgstr "Maximální Hlasitost"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392

-msgid "Increasing Volume"

-msgstr "Zvy¹uji Hlasitost"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398

-msgid "Minimal Volume"

-msgstr "Minimální Hlasitost"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400

-msgid "Decreasing Volume"

-msgstr "Sni¾uji Hlasitost"

-

-#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65

-msgid "Check for Updates..."

-msgstr ""

-

-#~ msgctxt "lowres"

-#~ msgid "Add Game..."

-#~ msgstr "Pøidat Hru..."

-

-#~ msgid "Add Game..."

-#~ msgstr "Pøidat Hru..."

-

-#~ msgid ""

-#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "

-#~ "of %s."

-#~ msgstr ""

-#~ "Bylo zji¹tìno, ¾e Va¹e verze hry pou¾ívá jméno souboru shodující se s "

-#~ "variantou %s."

-

-#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"

-#~ msgstr "Pokud je toto pùvodní a nezmìnìná verze, ohlaste prosím jakékoli"

-

-#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."

-#~ msgstr "pøede¹le vypsané informace od ScummVM zpátky týmu."

-

-#~ msgid "Discovered %d new games."

-#~ msgstr "Objeveno %d nových her."

-

-#~ msgid "Command line argument not processed"

-#~ msgstr "Argument pøíkazové øádky nebyl zpracován"

-

-#~ msgid "FM Towns Emulator"

-#~ msgstr "FM Towns Emulátor"

-

-#~ msgid "Invalid Path"

-#~ msgstr "Neplatná Cesta"

+# Czech translation for ScummVM.
+# Copyright (C) 2001-2011 ScummVM Team
+# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
+# Zbynìk Schwarz <zbynek.schwarz at gmail.com>, 2011.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 16:57+0100\n"
+"Last-Translator: Zbynìk Schwarz <zbynek.schwarz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Cesky\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+
+#: gui/about.cpp:91
+#, c-format
+msgid "(built on %s)"
+msgstr "(sestaveno na %s)"
+
+#: gui/about.cpp:98
+msgid "Features compiled in:"
+msgstr "Zakompilované Funkce:"
+
+#: gui/about.cpp:107
+msgid "Available engines:"
+msgstr "Dostupná jádra:"
+
+#: gui/browser.cpp:66
+msgid "Go up"
+msgstr "Jít nahoru"
+
+#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
+msgid "Go to previous directory level"
+msgstr "Jít na pøedchozí úroveò adresáøe"
+
+#: gui/browser.cpp:68
+msgctxt "lowres"
+msgid "Go up"
+msgstr "Jít nahoru"
+
+#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
+#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
+#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
+#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zru¹it"
+
+#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
+msgid "Choose"
+msgstr "Zvolit"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
+#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
+#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
+msgid "Close"
+msgstr "Zavøít"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:119
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Kliknutí my¹í"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286
+msgid "Display keyboard"
+msgstr "Zobrazit klávesnici"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289
+msgid "Remap keys"
+msgstr "Pøemapovat klávesy"
+
+#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
+msgid "Choose an action to map"
+msgstr "Zvolte èinnost k mapování"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:41
+msgid "Map"
+msgstr "Mapovat"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
+#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
+#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545
+#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
+#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633
+#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389
+#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:49
+msgid "Select an action and click 'Map'"
+msgstr "Zvolte èinnost a kliknìte 'Mapovat'"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Associated key : %s"
+msgstr "Pøiøazená klávesa: %s"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Associated key : none"
+msgstr "Pøiøazená klávesa: ¾ádná"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:90
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Prosím vyberte èinnost"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:106
+msgid "Press the key to associate"
+msgstr "Zmáèknìte klávesu pro pøiøazení"
+
+#: gui/launcher.cpp:165
+msgid "Game"
+msgstr "Hra"
+
+#: gui/launcher.cpp:169
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"Krátký identifikátor her, pou¾ívaný jako odkaz k ulo¾eným hrám a spu¹tìní "
+"hry z pøíkazového øádku"
+
+#: gui/launcher.cpp:171
+msgctxt "lowres"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno"
+
+#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
+msgid "Full title of the game"
+msgstr "Úplný název hry"
+
+#: gui/launcher.cpp:178
+msgctxt "lowres"
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr "Jazyk hry. Toto z Va¹í ©panìlské verze neudìlá Anglickou"
+
+#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
+#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
+#: audio/null.cpp:40
+msgid "<default>"
+msgstr "<výchozí>"
+
+#: gui/launcher.cpp:194
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platforma:"
+
+#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
+msgid "Platform the game was originally designed for"
+msgstr "Platforma, pro kterou byla hra pùvodnì vytvoøena"
+
+#: gui/launcher.cpp:196
+msgctxt "lowres"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platforma:"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obraz"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: gui/launcher.cpp:211
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Potlaèit globální nastavení obrazu"
+
+#: gui/launcher.cpp:213
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Potlaèit globální nastavení obrazu"
+
+#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: gui/launcher.cpp:223
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Potlaèit globální nastavení zvuku"
+
+#: gui/launcher.cpp:225
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Potlaèit globální nastavení zvuku"
+
+#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
+msgctxt "lowres"
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#: gui/launcher.cpp:239
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Potlaèit globální nastavení hlasitosti"
+
+#: gui/launcher.cpp:241
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Potlaèit globální nastavení hlasitosti"
+
+#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:251
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Potlaèit globální nastavení MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:253
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Potlaèit globální nastavení MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
+msgid "MT-32"
+msgstr "MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:266
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Potlaèit globální nastavení MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:268
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Potlaèit globální nastavení MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
+msgid "Paths"
+msgstr "Cesty"
+
+#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
+msgctxt "lowres"
+msgid "Paths"
+msgstr "Cesty"
+
+#: gui/launcher.cpp:288
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Cesta Hry:"
+
+#: gui/launcher.cpp:290
+msgctxt "lowres"
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Cesta Hry:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Dodateèná Cesta:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
+msgid "Specifies path to additional data used the game"
+msgstr "Stanoví cestu pro dodateèná data pou¾itá ve høe"
+
+#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
+msgctxt "lowres"
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Dodateèná Cesta:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Cesta pro ulo¾ení:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
+#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
+msgid "Specifies where your savegames are put"
+msgstr "Stanovuje, kam jsou umístìny Va¹e ulo¾ené hry"
+
+#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
+msgctxt "lowres"
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Cesta pro ulo¾ení:"
+
+#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
+#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
+#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
+#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
+#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
+msgctxt "path"
+msgid "None"
+msgstr "®ádné"
+
+#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
+msgid "Select SoundFont"
+msgstr "Vybrat SoundFont"
+
+#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
+msgid "Select directory with game data"
+msgstr "Vyberte adresáø s daty hry"
+
+#: gui/launcher.cpp:483
+msgid "Select additional game directory"
+msgstr "Vyberte dodateèný adresáø hry"
+
+#: gui/launcher.cpp:495
+msgid "Select directory for saved games"
+msgstr "Vyberte adresáø pro ulo¾ené hry"
+
+#: gui/launcher.cpp:514
+msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
+msgstr "Toto ID hry je u¾ zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."
+
+#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
+msgid "~Q~uit"
+msgstr "~U~konèit"
+
+#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
+msgid "Quit ScummVM"
+msgstr "Ukonèit ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:556
+msgid "A~b~out..."
+msgstr "~O~ Programu..."
+
+#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61
+msgid "About ScummVM"
+msgstr "O ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "~O~ptions..."
+msgstr "~V~olby..."
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "Change global ScummVM options"
+msgstr "Zmìnit globální volby ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "~S~tart"
+msgstr "~S~pustit"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "Start selected game"
+msgstr "Spustit zvolenou hru"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "~L~oad..."
+msgstr "~N~ahrát..."
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "Load savegame for selected game"
+msgstr "Nahrát ulo¾enou pozici pro zvolenou hru"
+
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~P~øidat hru..."
+
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
+msgid "Hold Shift for Mass Add"
+msgstr "Podr¾te Shift pro Hromadné Pøidání"
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~U~pravit Hru..."
+
+#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
+msgid "Change game options"
+msgstr "Zmìnit volby hry"
+
+#: gui/launcher.cpp:571
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~O~dstranit Hru"
+
+#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
+msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
+msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Herní data zùstanou zachována"
+
+#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055
+msgctxt "lowres"
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~P~øidat hru..."
+
+#: gui/launcher.cpp:576
+msgctxt "lowres"
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~U~pravit hru..."
+
+#: gui/launcher.cpp:578
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~O~dstranit hru"
+
+#: gui/launcher.cpp:586
+msgid "Search in game list"
+msgstr "Hledat v seznamu her"
+
+#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
+msgid "Search:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
+msgid "Clear value"
+msgstr "Vyèistit hodnotu"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
+#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216
+msgid "Load game:"
+msgstr "Nahrát hru:"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
+#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716
+#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Load"
+msgstr "Nahrát"
+
+#: gui/launcher.cpp:723
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenciálnì "
+"pøidat velkou spoustu her. "
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: gui/launcher.cpp:772
+msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
+msgstr "ScummVM nemohl tento adresáø otevøít!"
+
+#: gui/launcher.cpp:784
+msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
+msgstr "ScummVM nemohl v zadaném adresáøi najít ¾ádnou hru!"
+
+#: gui/launcher.cpp:798
+msgid "Pick the game:"
+msgstr "Vybrat hru:"
+
+#: gui/launcher.cpp:872
+msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?"
+
+#: gui/launcher.cpp:936
+msgid "This game does not support loading games from the launcher."
+msgstr "Tato hra nepodporuje spou¹tìní her ze spou¹tìèe"
+
+#: gui/launcher.cpp:940
+msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
+msgstr "ScummVM nemohl najít ¾ádné jádro schopné vybranou hru spustit!"
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgctxt "lowres"
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Hromadné Pøidání..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Hromadné Pøidání..."
+
+#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
+msgid "... progress ..."
+msgstr "... prùbìh ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:258
+msgid "Scan complete!"
+msgstr "Hledání dokonèeno!"
+
+#: gui/massadd.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
+msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d døíve pøidaných her."
+
+#: gui/massadd.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Scanned %d directories ..."
+msgstr "Prohledáno %d adresáøù..."
+
+#: gui/massadd.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
+msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d døíve pøidaných her ..."
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 5 mins"
+msgstr "Ka¾dých 5 min"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 10 mins"
+msgstr "Ka¾dých 10 min"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 15 mins"
+msgstr "Ka¾dých 15 min"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 30 mins"
+msgstr "Ka¾dých 30 min"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "11kHz"
+msgstr "11kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
+#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
+msgctxt "soundfont"
+msgid "None"
+msgstr "®ádné"
+
+#: gui/options.cpp:372
+msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
+msgstr "Nelze pou¾ít nìkteré zmìny mo¾ností grafiky:"
+
+#: gui/options.cpp:384
+msgid "the video mode could not be changed."
+msgstr "re¾im obrazu nemohl být zmìnìn."
+
+#: gui/options.cpp:390
+msgid "the fullscreen setting could not be changed"
+msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být zmìnìno"
+
+#: gui/options.cpp:396
+msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
+msgstr "nastavení pomìru stran nemohlo být zmìnìno"
+
+#: gui/options.cpp:705
+msgid "Graphics mode:"
+msgstr "Re¾im obrazu:"
+
+#: gui/options.cpp:716
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Re¾im vykreslení:"
+
+#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
+msgid "Special dithering modes supported by some games"
+msgstr "Speciální re¾imy chvìní podporované nìkterými hrami"
+
+#: gui/options.cpp:726
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Re¾im celé obrazovky"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Aspect ratio correction"
+msgstr "Korekce pomìru stran"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
+msgstr "Korigovat pomìr stran pro hry 320x200"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "EGA undithering"
+msgstr "Nerozkládání EGA"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
+msgstr "Povolit nerozkládání v EGA hrách, které to podporují"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Preferred Device:"
+msgstr "Prioritní Zaøízení:"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Hudební zaøízení"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
+msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
+msgstr "Stanoví prioritní zvukové zaøízení nebo emulátor zvukové karty"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
+msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
+msgstr "Stanoví výstupní zvukové zaøízení nebo emulátor zvukové karty"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Preferred Dev.:"
+msgstr "Prioritní Zaø.:"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Hudební zaøízení"
+
+#: gui/options.cpp:766
+msgid "AdLib emulator:"
+msgstr "AdLib emulátor"
+
+#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
+msgid "AdLib is used for music in many games"
+msgstr "AdLib se pou¾ívá pro hudbu v mnoha hrách"
+
+#: gui/options.cpp:777
+msgid "Output rate:"
+msgstr "Výstup. frekvence:"
+
+#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"Vy¹¹í hodnota zpùsobí lep¹í kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Va¹i "
+"zvukovou kartou"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "GM Device:"
+msgstr "GM Zaøízení:"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
+msgstr "Stanoví výchozí zvukové zaøízení pro výstup General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:799
+msgid "Don't use General MIDI music"
+msgstr "Nepou¾ívat hudbu General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
+msgid "Use first available device"
+msgstr "Pou¾ít první dostupné zaøízení"
+
+#: gui/options.cpp:822
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
+msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
+msgstr ""
+"SoundFont je podporován nìkterými zvukovými kartami, Fluidsynth a Timidity"
+
+#: gui/options.cpp:824
+msgctxt "lowres"
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
+msgstr "Smí¹ený re¾im AdLib/MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
+msgstr "Pou¾ít obì zvukové generace MIDI a AdLib"
+
+#: gui/options.cpp:832
+msgid "MIDI gain:"
+msgstr "Zesílení MIDI:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "MT-32 Device:"
+msgstr "Zaøízení MT-32:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
+msgstr ""
+"Stanoví výchozí zvukové výstupní zaøízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
+
+#: gui/options.cpp:847
+msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
+msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"
+
+#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+"Za¹krtnìte, pokud chcete pou¾ít pravé hardwarové zaøízení kompatibilní s "
+"Roland, pøipojené k Va¹emu poèítaèi"
+
+#: gui/options.cpp:849
+msgctxt "lowres"
+msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
+msgstr "Opravdový Roland MT-32 (¾ádná GM emulace)"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Enable Roland GS Mode"
+msgstr "Zapnout re¾im Roland GS"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
+msgstr "Vypne mapování General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukovým doprovodem"
+
+#: gui/options.cpp:861
+msgid "Don't use Roland MT-32 music"
+msgstr "Nepou¾ívat hudbu Roland MT-32"
+
+#: gui/options.cpp:888
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Text a Øeè"
+
+#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
+msgid "Speech"
+msgstr "Øeè"
+
+#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Titulky"
+
+#: gui/options.cpp:894
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: gui/options.cpp:896
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Rychlost titulkù:"
+
+#: gui/options.cpp:898
+msgctxt "lowres"
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Text a Øeè:"
+
+#: gui/options.cpp:902
+msgid "Spch"
+msgstr "Øeè"
+
+#: gui/options.cpp:903
+msgid "Subs"
+msgstr "Titl"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgctxt "lowres"
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgid "Show subtitles and play speech"
+msgstr "Zobrazit titulky a pøehrávat øeè"
+
+#: gui/options.cpp:906
+msgctxt "lowres"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Rychlost titulkù"
+
+#: gui/options.cpp:922
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Hlasitost hudby"
+
+#: gui/options.cpp:924
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Hlasitost hudby"
+
+#: gui/options.cpp:931
+msgid "Mute All"
+msgstr "Ztlumit V¹e"
+
+#: gui/options.cpp:934
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Hlasitost zvukù"
+
+#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
+msgid "Special sound effects volume"
+msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektù"
+
+#: gui/options.cpp:936
+msgctxt "lowres"
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Hlasitost zvukù"
+
+#: gui/options.cpp:944
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Hlasitost øeèi"
+
+#: gui/options.cpp:946
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Hlasitost øeèi"
+
+#: gui/options.cpp:1085
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
+
+#: gui/options.cpp:1087
+msgctxt "lowres"
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
+
+#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
+msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
+msgstr "Stanoví cestu k dodateèným datùm pou¾ívaná v¹emi hrami nebo ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1098
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Cesta k Pluginùm:"
+
+#: gui/options.cpp:1100
+msgctxt "lowres"
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Cesta k Pluginùm:"
+
+#: gui/options.cpp:1109
+msgid "Misc"
+msgstr "Rùzné"
+
+#: gui/options.cpp:1111
+msgctxt "lowres"
+msgid "Misc"
+msgstr "Rùzné"
+
+#: gui/options.cpp:1113
+msgid "Theme:"
+msgstr "Vzhled:"
+
+#: gui/options.cpp:1117
+msgid "GUI Renderer:"
+msgstr "GUI Vykreslovaè:"
+
+#: gui/options.cpp:1129
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Autoukládání:"
+
+#: gui/options.cpp:1131
+msgctxt "lowres"
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Autoukládání:"
+
+#: gui/options.cpp:1139
+msgid "Keys"
+msgstr "Klávesy"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "GUI Language:"
+msgstr "Jazyk GUI"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "Language of ScummVM GUI"
+msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1295
+msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
+msgstr "Pro pou¾ití tìchto nastavení musíte restartovat ScummVM."
+
+#: gui/options.cpp:1308
+msgid "Select directory for savegames"
+msgstr "Vybrat adresáø pro ulo¾ené hry"
+
+#: gui/options.cpp:1315
+msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
+msgstr "Do zvoleného adresáøe nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný."
+
+#: gui/options.cpp:1324
+msgid "Select directory for GUI themes"
+msgstr "Vyberte adresáø pro vhledy GUI"
+
+#: gui/options.cpp:1334
+msgid "Select directory for extra files"
+msgstr "Vyberte adresáø pro dodateèné soubory"
+
+#: gui/options.cpp:1345
+msgid "Select directory for plugins"
+msgstr "Vyberte adresáø pro zásuvné moduly"
+
+#: gui/options.cpp:1389
+msgid ""
+"The theme you selected does not support your current language. If you want "
+"to use this theme you need to switch to another language first."
+msgstr ""
+"Vzhled, který jste zvolili, nepodporuje Vá¹ souèasný jazyk. Pokud chcete "
+"tento vzhled pou¾ít, musíte nejdøíve pøepnout na jiný jazyk."
+
+#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
+msgid "No date saved"
+msgstr "Neulo¾ena ¾ádná data"
+
+#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
+msgid "No time saved"
+msgstr "®ádný ulo¾ený èas"
+
+#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
+msgid "No playtime saved"
+msgstr "®ádná ulo¾ená doba hraní"
+
+#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: gui/saveload.cpp:154
+msgid "Do you really want to delete this savegame?"
+msgstr "Opravdu chcete tuto ulo¾enou hru vymazat"
+
+#: gui/saveload.cpp:264
+msgid "Date: "
+msgstr "Datum:"
+
+#: gui/saveload.cpp:268
+msgid "Time: "
+msgstr "Èas:"
+
+#: gui/saveload.cpp:274
+msgid "Playtime: "
+msgstr "Doba hraní:"
+
+#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
+msgid "Untitled savestate"
+msgstr "Bezejmenný ulo¾ený stav"
+
+#: gui/themebrowser.cpp:44
+msgid "Select a Theme"
+msgstr "Vyberte Vzhled"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX zakázáno"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgctxt "lowres"
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX zakázáno"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard Renderer (16bpp)"
+msgstr "Standardní Vykreslovaè (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard (16bpp)"
+msgstr "Standardní (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+msgstr "Vykreslovaè s vyhlazenými hranami (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased (16bpp)"
+msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)"
+
+#: base/main.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Engine does not support debug level '%s'"
+msgstr "Jádro nepodporuje úroveò ladìní '%s'"
+
+#: base/main.cpp:274
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
+msgid "Skip"
+msgstr "Pøeskoèit"
+
+#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: base/main.cpp:283
+msgid "Skip line"
+msgstr "Pøeskoèit øádek"
+
+#: base/main.cpp:442
+msgid "Error running game:"
+msgstr "Chyba pøi spu¹tìní hry:"
+
+#: base/main.cpp:466
+msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
+msgstr "Nelze nalézt ¾ádné jádro schopné vybranou hru spustit"
+
+#: common/error.cpp:38
+msgid "No error"
+msgstr "®ádná chyba"
+
+#: common/error.cpp:40
+msgid "Game data not found"
+msgstr "Data hry nenalezena"
+
+#: common/error.cpp:42
+msgid "Game id not supported"
+msgstr "Id hry není podporováno"
+
+#: common/error.cpp:44
+msgid "Unsupported color mode"
+msgstr "Nepodporovaný barevný re¾im"
+
+#: common/error.cpp:47
+msgid "Read permission denied"
+msgstr "Oprávnìní ke ètení zamítnuto"
+
+#: common/error.cpp:49
+msgid "Write permission denied"
+msgstr "Oprávnìní k zápisu zamítnuto"
+
+#: common/error.cpp:52
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Cesta neexistuje"
+
+#: common/error.cpp:54
+msgid "Path not a directory"
+msgstr "Cesta není adresáø"
+
+#: common/error.cpp:56
+msgid "Path not a file"
+msgstr "Cesta není soubor"
+
+#: common/error.cpp:59
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Nelze vytvoøit soubor"
+
+#: common/error.cpp:61
+msgid "Reading data failed"
+msgstr "Ètení dat selhalo"
+
+#: common/error.cpp:63
+msgid "Writing data failed"
+msgstr "Zápis dat selhal"
+
+#: common/error.cpp:66
+msgid "Could not find suitable engine plugin"
+msgstr "Nelze nalézt vhodný zás. modul jádra"
+
+#: common/error.cpp:68
+msgid "Engine plugin does not support save states"
+msgstr "Zás. modul jádra nepodporuje ulo¾ené stavy"
+
+#: common/error.cpp:71
+msgid "User canceled"
+msgstr "Zru¹eno u¾ivatelem"
+
+#: common/error.cpp:75
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#. I18N: Hercules is graphics card name
+#: common/util.cpp:275
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Zelená"
+
+#: common/util.cpp:276
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Jantarová"
+
+#: common/util.cpp:283
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Zelená"
+
+#: common/util.cpp:284
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Jantarová"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:296
+#, c-format
+msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
+msgstr "Hra v '%s' se zdá být neznámá."
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:297
+msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
+msgstr "Prosím nahlaste následující data týmu ScummVM spolu se jménem"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:299
+msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
+msgstr "hry, kterou jste se pokusili pøidat a její verzi/jazyk/atd.:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:84
+msgid "~R~esume"
+msgstr "~P~okraèovat"
+
+#: engines/dialogs.cpp:86
+msgid "~L~oad"
+msgstr "~N~ahrát"
+
+#: engines/dialogs.cpp:90
+msgid "~S~ave"
+msgstr "~U~lo¾it"
+
+#: engines/dialogs.cpp:94
+msgid "~O~ptions"
+msgstr "~V~olby"
+
+#: engines/dialogs.cpp:99
+msgid "~H~elp"
+msgstr "~N~ápovìda"
+
+#: engines/dialogs.cpp:101
+msgid "~A~bout"
+msgstr "~O~ programu"
+
+#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~N~ávrat do Spou¹tìèe"
+
+#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~N~ávrat do Spou¹tìèe"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+msgid "Save game:"
+msgstr "Ulo¾it hru:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187
+#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Save"
+msgstr "Ulo¾it"
+
+#: engines/dialogs.cpp:146
+msgid ""
+"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
+"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
+"further assistance."
+msgstr ""
+"Je nám líto, ale toto jádro v souèasnosti nepodporuje herní nápovìdu. Prosím "
+"prohlédnìte si README pro základní informace a pro instrukce jak získat "
+"dal¹í pomoc."
+
+#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
+msgid "~O~K"
+msgstr "~O~K"
+
+#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
+msgid "~C~ancel"
+msgstr "~Z~ru¹it"
+
+#: engines/dialogs.cpp:312
+msgid "~K~eys"
+msgstr "~K~lávesy"
+
+#: engines/engine.cpp:233
+msgid "Could not initialize color format."
+msgstr "Nelze zavést barevný formát."
+
+#: engines/engine.cpp:241
+msgid "Could not switch to video mode: '"
+msgstr "Nelze pøepnout na re¾im obrazu: '"
+
+#: engines/engine.cpp:250
+msgid "Could not apply aspect ratio setting."
+msgstr "Nelze pou¾ít nastavení pomìru stran."
+
+#: engines/engine.cpp:255
+msgid "Could not apply fullscreen setting."
+msgstr "Nelze pou¾ít nastavení celé obrazovky."
+
+#: engines/engine.cpp:355
+msgid ""
+"You appear to be playing this game directly\n"
+"from the CD. This is known to cause problems,\n"
+"and it is therefore recommended that you copy\n"
+"the data files to your hard disk instead.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+"Vypadá to, ¾e tuto hru hrajete pøímo z\n"
+" CD. Je známo, ¾e toto zpùsobuje problémy\n"
+" a je tedy doporuèeno, a» místo toho zkopírujete\n"
+"datové soubory na Vá¹ pevný disk.\n"
+"Pro podrobnosti si pøeètìte README."
+
+#: engines/engine.cpp:366
+msgid ""
+"This game has audio tracks in its disk. These\n"
+"tracks need to be ripped from the disk using\n"
+"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
+"order to listen to the game's music.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+"Tato hra má na svém disku zvukové stopy. Tyto\n"
+"stopy musí být z disku zkopírovány pou¾itím\n"
+"vhodného nástroje pro extrakci zvuku z CD,\n"
+"abyste mohli poslouchat hudbu ve høe.\n"
+"Pro podrobnosti si pøeètìte README."
+
+#: engines/engine.cpp:433
+msgid ""
+"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
+"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
+"not work in future versions of ScummVM."
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Hra, kterou se chystáte spustit, není je¹tì plnì podporována "
+"ScummVM. Proto je mo¾né, ¾e bude nestabilní a jakékoli ulo¾ené hry nemusí "
+"fungovat v budoucích verzích ScummVM."
+
+#: engines/engine.cpp:436
+msgid "Start anyway"
+msgstr "Pøesto spustit"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
+msgid "Game Paused.  Press SPACE to Continue."
+msgstr ""
+
+#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
+#. "Moechten Sie wirklich neu starten?  (J/N)J"
+#. Will react to J as 'Yes'
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)"
+msgstr "   Jste si jisti, ¾e chcete odejít ?   "
+
+#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)"
+msgstr "   Jste si jisti, ¾e chcete odejít ?   "
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
+#: engines/scumm/help.cpp:84
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukonèit"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
+msgid "Insert save/load game disk"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
+msgid "You must enter a name"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
+msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
+msgid "The game was NOT loaded"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Loading '%s'"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
+msgid "Name your SAVE game"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Select a game to LOAD"
+msgstr "Vyberte Vzhled"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
+msgid "Game title)"
+msgstr ""
+
+#. I18N: Previous page button
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
+msgid "~P~revious"
+msgstr "~P~øedchozí"
+
+#. I18N: Next page button
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
+msgid "~N~ext"
+msgstr "~D~al¹í"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
+msgid "~C~lose"
+msgstr "~Z~avøít"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Speech Only"
+msgstr "Øeè"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Speech and Subtitles"
+msgstr "Titulky"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Only"
+msgstr "Titulky"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
+#, fuzzy
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech & Subs"
+msgstr "Øeè"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:73
+msgid "Common keyboard commands:"
+msgstr "Bì¾né klávesové pøíkazy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:74
+msgid "Save / Load dialog"
+msgstr "Dialog Nahrát / Ulo¾it"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:76
+msgid "Skip line of text"
+msgstr "Pøeskoèit øádek textu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Esc"
+msgstr "Mezerník"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Skip cutscene"
+msgstr "Pøeskoèit video"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Space"
+msgstr "Mezerník"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Pause game"
+msgstr "Pozastavit hru"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
+#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
+#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79
+msgid "Load game state 1-10"
+msgstr "Nahrát stav hry 1-10"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Save game state 1-10"
+msgstr "Ulo¾it stav hry 1-10"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Zapnout celou obrazovku"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:87
+msgid "Music volume up / down"
+msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dolù"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:88
+msgid "Text speed slower / faster"
+msgstr "Zvý¹it / Sní¾it rychlost textu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Simulate left mouse button"
+msgstr "Napodobit levé tlaèítko my¹i"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Simulate right mouse button"
+msgstr "Napodobit pravé tlaèítko my¹i"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Special keyboard commands:"
+msgstr "Speciální klávesové pøíkazy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:94
+msgid "Show / Hide console"
+msgstr "Ukázat / Skrýt konzoli"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:95
+msgid "Start the debugger"
+msgstr "Spustit ladící program"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:96
+msgid "Show memory consumption"
+msgstr "Zobrazit spotøebu pamìti"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:97
+msgid "Run in fast mode (*)"
+msgstr "Spustit v rychlém re¾imu (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Run in really fast mode (*)"
+msgstr "Spustit ve velmi rychlém re¾imu (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Toggle mouse capture"
+msgstr "Povolit zachycování my¹i"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Switch between graphics filters"
+msgstr "Pøepínat mezi grafickými filtry"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Increase / Decrease scale factor"
+msgstr "Zvìt¹it / Zmen¹it faktor zmìny velikosti"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Toggle aspect-ratio correction"
+msgstr "Povolit korekci pomìru stran"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:107
+msgid "* Note that using ctrl-f and"
+msgstr "Upozoròujeme, ¾e pou¾ívání ctrl-f a"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:108
+msgid "  ctrl-g are not recommended"
+msgstr "  ctrl-g není doporuèeno"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:109
+msgid "  since they may cause crashes"
+msgstr "jeliko¾ mù¾ou zpùsobit pád"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:110
+msgid "  or incorrect game behavior."
+msgstr "  nebo nesprávné chování hry."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:114
+msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
+msgstr "Pletení náèrtkù na klávesnici:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:116
+msgid "Main game controls:"
+msgstr "Hlavní ovládací prvky:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
+#: engines/scumm/help.cpp:161
+msgid "Push"
+msgstr "Tlaèit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
+#: engines/scumm/help.cpp:162
+msgid "Pull"
+msgstr "Táhnout"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
+#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
+#: engines/scumm/help.cpp:207
+msgid "Give"
+msgstr "Dát"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
+#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
+#: engines/scumm/help.cpp:208
+msgid "Open"
+msgstr "Otevøít"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:126
+msgid "Go to"
+msgstr "Jít do"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:127
+msgid "Get"
+msgstr "Vzít"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
+#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
+#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
+#: engines/scumm/help.cpp:250
+msgid "Use"
+msgstr "Pou¾ít"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
+msgid "Read"
+msgstr "Pøeèíst"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
+msgid "New kid"
+msgstr "Nové dítì"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
+#: engines/scumm/help.cpp:171
+msgid "Turn on"
+msgstr "Zapnout"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
+#: engines/scumm/help.cpp:172
+msgid "Turn off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
+#: engines/scumm/help.cpp:194
+msgid "Walk to"
+msgstr "Pøejít na"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
+#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
+#: engines/scumm/help.cpp:227
+msgid "Pick up"
+msgstr "Sebrat"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
+msgid "What is"
+msgstr "Co je"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:146
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odemknout"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:149
+msgid "Put on"
+msgstr "Obléct"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:150
+msgid "Take off"
+msgstr "Svléct"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:156
+msgid "Fix"
+msgstr "Spravit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:158
+msgid "Switch"
+msgstr "Pøepnout"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
+msgid "Look"
+msgstr "Dívat se"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
+msgid "Talk"
+msgstr "Mluvit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:174
+msgid "Travel"
+msgstr "Cestovat"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:175
+msgid "To Henry / To Indy"
+msgstr "Henrymu / Indymu"
+
+#. I18N: These are different musical notes
+#: engines/scumm/help.cpp:179
+msgid "play C minor on distaff"
+msgstr "zahrát c moll na pøeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:180
+msgid "play D on distaff"
+msgstr "zahrát D na pøeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:181
+msgid "play E on distaff"
+msgstr "zahrát E na pøeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:182
+msgid "play F on distaff"
+msgstr "zahrát F na pøeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:183
+msgid "play G on distaff"
+msgstr "zahrát G na pøeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:184
+msgid "play A on distaff"
+msgstr "zahrát A na pøeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:185
+msgid "play B on distaff"
+msgstr "zahrát B na pøeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:186
+msgid "play C major on distaff"
+msgstr "zahrát C dur na pøeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
+msgid "puSh"
+msgstr "tlaèIt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
+msgid "pull (Yank)"
+msgstr "táhnout (©kubnout)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
+#: engines/scumm/help.cpp:248
+msgid "Talk to"
+msgstr "Mluvit s"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
+msgid "Look at"
+msgstr "Dívat se na"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:200
+msgid "turn oN"
+msgstr "zapnouT"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:201
+msgid "turn oFf"
+msgstr "vypnoUt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "KeyUp"
+msgstr "KlávesaNahoru"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "Highlight prev dialogue"
+msgstr "Zvýraznit pøedchozí dialog"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:218
+msgid "KeyDown"
+msgstr "KlávesaDolù"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:218
+msgid "Highlight next dialogue"
+msgstr "Zvýraznit následující dialog"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:222
+msgid "Walk"
+msgstr "Jít"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
+#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventáø"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:226
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:229
+msgid "Black and White / Color"
+msgstr "Èernobílé / Barva"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:232
+msgid "Eyes"
+msgstr "Oèi"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:233
+msgid "Tongue"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:235
+msgid "Punch"
+msgstr "Udeøit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:236
+msgid "Kick"
+msgstr "Kopnout"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
+msgid "Examine"
+msgstr "Prohlédnout"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:240
+msgid "Regular cursor"
+msgstr "Obyèejný kurzor"
+
+#. I18N: Comm is a communication device
+#: engines/scumm/help.cpp:243
+msgid "Comm"
+msgstr "Komunikace"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:246
+msgid "Save / Load / Options"
+msgstr "Ulo¾it / Nahrát / Volby"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:255
+msgid "Other game controls:"
+msgstr "Dal¹í ovládací prvky hry"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
+msgid "Inventory:"
+msgstr "Inventáø:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
+msgid "Scroll list up"
+msgstr "Posunout seznam nahoru"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
+msgid "Scroll list down"
+msgstr "Posunout seznam dolu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
+msgid "Upper left item"
+msgstr "Polo¾ka vlevo nahoøe"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
+msgid "Lower left item"
+msgstr "Polo¾ka vlevo dole"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
+msgid "Upper right item"
+msgstr "Polo¾ka vpravo nahoøe"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
+msgid "Lower right item"
+msgstr "Polo¾ka vpravo dole"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:269
+msgid "Middle left item"
+msgstr "Polo¾ka vlevo uprostøed"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:272
+msgid "Middle right item"
+msgstr "Polo¾ka vpravo uprostøed"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
+msgid "Switching characters:"
+msgstr "Mìnìní postav:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:281
+msgid "Second kid"
+msgstr "Druhé dítì"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:282
+msgid "Third kid"
+msgstr "Tøetí dítì"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:294
+msgid "Fighting controls (numpad):"
+msgstr "Ovládání boje (num. kláv.)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
+#: engines/scumm/help.cpp:297
+msgid "Step back"
+msgstr "Ustoupit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:298
+msgid "Block high"
+msgstr "Bránit nahoøe"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:299
+msgid "Block middle"
+msgstr "Bránit uprostøed"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:300
+msgid "Block low"
+msgstr "Bránit dole"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:301
+msgid "Punch high"
+msgstr "Udeøit nahoru"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:302
+msgid "Punch middle"
+msgstr "Udeøit doprostøed"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:303
+msgid "Punch low"
+msgstr "Udeøit dolù"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:306
+msgid "These are for Indy on left."
+msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:307
+msgid "When Indy is on the right,"
+msgstr "Kdy¾ je Indy napravo,"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:308
+msgid "7, 4, and 1 are switched with"
+msgstr "71 4 a 1 jsou zamìnìny s"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:309
+msgid "9, 6, and 3, respectively."
+msgstr "9, 6 a 3, v tomto poøadí."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:316
+msgid "Biplane controls (numpad):"
+msgstr "Kontrola dvojplo¹níku (numerická klávesnice)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:317
+msgid "Fly to upper left"
+msgstr "Letìt doprava nahoru"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:318
+msgid "Fly to left"
+msgstr "Letìt doleva"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:319
+msgid "Fly to lower left"
+msgstr "Letìt doleva dolù"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:320
+msgid "Fly upwards"
+msgstr "Letìt nahoru"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:321
+msgid "Fly straight"
+msgstr "Letìt rovnì"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:322
+msgid "Fly down"
+msgstr "Letìt dolù"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:323
+msgid "Fly to upper right"
+msgstr "Letìt doprava nahoru"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:324
+msgid "Fly to right"
+msgstr "Letìt doprava"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:325
+msgid "Fly to lower right"
+msgstr "Letìt doprava dolù"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1768
+#, c-format
+msgid ""
+"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
+"but %s is missing. Using AdLib instead."
+msgstr ""
+"Pøirozená podpora MIDI vy¾aduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n"
+"ale %s chybí. Místo toho je pou¾it AdLib."
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save game state to file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ulo¾ení stavu hry selhalo do souboru:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load game state from file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nahrání stavu hry selhalo ze souboru:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully saved game state in file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Stav hry úspì¹nì ulo¾en do:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2492
+msgid ""
+"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
+"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
+"directory inside the Tentacle game directory."
+msgstr ""
+"Normálnì by teï Maniac Mansion byl spu¹tìn. Ale ScummVM toto zatím nedìlá. "
+"Abyste toto mohli hrát, pøejdìte do 'Pøidat Hru' v poèáteèním menu ScummVM a "
+"vyberte adresáø 'Maniac' uvnitø herního adresáøe Tentacle."
+
+#. I18N: Option for fast scene switching
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
+msgid "~Z~ip Mode Activated"
+msgstr "~R~e¾im Svi¹tìní Aktivován"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
+msgid "~T~ransitions Enabled"
+msgstr "~P~øechody zapnuty"
+
+#. I18N: Drop book page
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
+msgid "~D~rop Page"
+msgstr "~Z~ahodit Stránku"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
+msgid "~S~how Map"
+msgstr "~Z~obrazit Mapu"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
+msgid "~M~ain Menu"
+msgstr "~H~lavní Menu"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
+msgid "~W~ater Effect Enabled"
+msgstr "~E~fekt Vody Zapnut"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore game:"
+msgstr "Obnovit hru"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: engines/agos/animation.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Cutscene file '%s' not found!"
+msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'"
+
+#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
+#: engines/tinsel/saveload.cpp:475
+msgid "Failed to load game state from file."
+msgstr "Nelze naèíst stav hry ze souboru."
+
+#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553
+msgid "Failed to save game state to file."
+msgstr "Nelze ulo¾it stav hry do souboru."
+
+#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
+msgid "Failed to delete file."
+msgstr "Nelze smazat soubor."
+
+#: engines/groovie/script.cpp:420
+msgid "Failed to save game"
+msgstr "Nelze ulo¾it hru."
+
+#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
+msgid ""
+"You appear to be using a General MIDI device,\n"
+"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
+"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
+"General MIDI ones. After all it might happen\n"
+"that a few tracks will not be correctly played."
+msgstr ""
+"Zdá se, ¾e pou¾íváte zaøízení General MIDI,\n"
+"ale Va¹e hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n"
+"Sna¾íme se mapovat nástroje Roland MT32 na\n"
+"ty od General MIDI. Po tomto se mù¾e stát,\n"
+"¾e pár stop nebude správnì pøehráno."
+
+#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
+msgid "Save game failed!"
+msgstr "Ukládání hry selhalo!"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:130
+msgid ""
+"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
+"Please download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"Nelze nalézt soubor \"sky.cpt\"!\n"
+"Stáhnìte si ho, prosím z www.scummvm.org"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:141
+msgid ""
+"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
+"Please (re)download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"Soubor \"sky.cpt\" má nesprávnou velikost.\n"
+"Stáhnìte si ho, prosím, (znovu) z www.scummvm.org"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
+msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
+msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
+msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
+msgstr "Videa MPGE2 ji¾ nejsou podporována"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Cutscene '%s' not found"
+msgstr "Video '%s' nenalezeno"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:863
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
+"converted.\n"
+"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
+"load your games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
+"time you start the game.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM zjistil, ¾e máte staré ulo¾ené pozice pro Broken Sword 1, které by "
+"mìly být pøevedeny.\n"
+"Starý formát ulo¾ených her ji¾ není podporován, tak¾e pokud je nepøevedete, "
+"nebudete moci Va¹e hry naèíst.\n"
+"\n"
+"Stisknìte OK, abyste je pøevedli teï, jinak budete po¾ádáni znovu, pøi "
+"spu¹tìní této hry.\n"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1232
+#, c-format
+msgid ""
+"Target new save game already exists!\n"
+"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
+msgstr ""
+"Nová cílová ulo¾ená hra ji¾ existuje!\n"
+"Chtìli byste ponechat starou ulo¾enou hru (%s), nebo novou (%s)?\n"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the old one"
+msgstr "Ponechat starou"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the new one"
+msgstr "Ponechat novou"
+
+#: engines/sword1/logic.cpp:1633
+msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
+msgstr "Toto je konec Dema Broken Sword 1"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't save game in slot %i\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nelze ulo¾it hru do pozice %i\n"
+"\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
+msgid "Loading game..."
+msgstr "Nahrávání hry..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
+msgid "Saving game..."
+msgstr "Ukládání hry..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
+"renamed.\n"
+"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
+"games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM zjistil, ¾e máte staré ulo¾ené pozice pro Nippon Safes, které by "
+"mìly být pøejmenovány.\n"
+"Staré názvy ji¾ nejsou podporovány, tak¾e pokud je nepøevedete, nebudete "
+"moci Va¹e hry naèíst.\n"
+"\n"
+"Stisknìte OK, abyste je pøevedli teï, jinak budete po¾ádáni pøí¹tì.\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
+msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
+msgstr "ScummVM úspì¹nì pøevedl v¹echny Va¹e ulo¾ené pozice. "
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
+msgid ""
+"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
+"your files have been converted.\n"
+"\n"
+"Please report to the team."
+msgstr ""
+"ScummVM vytiskl nìkterá varování ve Va¹em oknì konzole a nemù¾e zaruèit, ¾e "
+"v¹echny Va¹e soubory byly pøevedeny.\n"
+"\n"
+"Prosím nahlaste to týmu"
+
+#: audio/fmopl.cpp:49
+msgid "MAME OPL emulator"
+msgstr "MAME OPL Emulátor"
+
+#: audio/fmopl.cpp:51
+msgid "DOSBox OPL emulator"
+msgstr "DOSBox OPL Emulátor"
+
+#: audio/mididrv.cpp:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected)."
+msgstr ""
+"Zvolené zvukové zaøízení '%s' nebylo nalezeno (napø. mù¾e být vypnuto nebo "
+"odpojeno)."
+
+#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253
+#: audio/mididrv.cpp:268
+msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr "Pokus o navrácení na nejbli¾¹í dostupné zaøízení..."
+
+#: audio/mididrv.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Zvolené zvukové zaøízení '%s' nelze pou¾ít. Podívejte se na záznam pro více "
+"informací."
+
+#: audio/mididrv.cpp:253
+#, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected)."
+msgstr ""
+"Upøednostòované zvukové zaøízení '%s' nebylo nalezeno (napø. mù¾e být "
+"vypnuto nebo odpojeno)."
+
+#: audio/mididrv.cpp:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Upøednostòované zvukové zaøízení '%s' nelze pou¾ít. Podívejte se na záznam "
+"pro více informací."
+
+#: audio/null.h:43
+msgid "No music"
+msgstr "Bez hudby"
+
+#: audio/mods/paula.cpp:189
+msgid "Amiga Audio Emulator"
+msgstr "Emulátor zvuku Amiga"
+
+#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
+msgid "AdLib Emulator"
+msgstr "AdLib Emulátor"
+
+#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
+msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
+msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)"
+
+#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
+msgid "C64 Audio Emulator"
+msgstr "Emulátor zvuku C64"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
+msgid "Initializing MT-32 Emulator"
+msgstr "Zavádím MT-32 Emulátor"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
+msgid "MT-32 Emulator"
+msgstr "MT-32 Emulátor"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
+msgid "PC Speaker Emulator"
+msgstr "PC Speaker Emulátor"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
+msgid "IBM PCjr Emulator"
+msgstr "IBM PCjr Emulátor"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Mapa Kláves:"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
+msgid " (Active)"
+msgstr "(Aktivní)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
+msgid " (Global)"
+msgstr "(Globální)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
+msgid " (Game)"
+msgstr "(Hra)"
+
+#: backends/midi/windows.cpp:164
+msgid "Windows MIDI"
+msgstr "Windows MIDI"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
+msgid "ScummVM Main Menu"
+msgstr "Hlavní Menu ScummVM"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
+msgid "~L~eft handed mode"
+msgstr "~R~e¾im pro leváky"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
+msgid "~I~ndy fight controls"
+msgstr "~O~vládání Indyho boje"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
+msgid "Show mouse cursor"
+msgstr "Zobrazit kurzor my¹i"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
+msgid "Snap to edges"
+msgstr "Pøichytit k okrajùm"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
+msgid "Touch X Offset"
+msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose X"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
+msgid "Touch Y Offset"
+msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose Y"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
+msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
+msgstr "Pou¾ít styl kontroly kurzoru jako u ovládací podu¹ky laptopu"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
+msgid "Tap for left click, double tap right click"
+msgstr "«uknìte pro levé kliknutí, dvakrát pro pravé kliknutí"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Citlivost"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
+msgid "Initial top screen scale:"
+msgstr "Poèáteèní zmìna velikosti horní obrazovky:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
+msgid "Main screen scaling:"
+msgstr "Zmìna velikosti hlavní obrazovky:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
+msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
+msgstr "Hardwarová zmìna velikosti (rychlé, ale nízká kvalita)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
+msgid "Software scale (good quality, but slower)"
+msgstr "Softwarová zmìna velikosti (dobrá kvalita, ale pomalej¹í)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
+msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
+msgstr "Beze zmìny velikosti (musíte posunovat doleva a doprava)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Jas:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
+msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
+msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalej¹í) (restart) "
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
+msgid "Disable power off"
+msgstr "Zakázat vypnutí"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
+msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
+msgstr "Re¾im pøetáhnutí my¹i zapnut."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
+msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
+msgstr "Re¾im pøetáhnutí my¹i vypnut."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
+msgid "Touchpad mode enabled."
+msgstr "Touchpad re¾im zapnut"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
+msgid "Touchpad mode disabled."
+msgstr "Touchpad re¾im vypnut"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67
+msgid "Hide ScummVM"
+msgstr "Skrýt ScummVM"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Skrýt Ostatní"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74
+msgid "Show All"
+msgstr "Zobrazit V¹e"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizovat"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normální (bez zmìny velikosti)"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
+msgctxt "lowres"
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normální (bez zmìny velikosti)"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
+msgid "Enabled aspect ratio correction"
+msgstr "Povolena korekce pomìru stran"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538
+msgid "Disabled aspect ratio correction"
+msgstr "Zakázána korekce pomìru stran"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207
+msgid "Active graphics filter:"
+msgstr "Aktivní grafický filtr:"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477
+msgid "Windowed mode"
+msgstr "Re¾im do okna"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130
+msgid "OpenGL Normal"
+msgstr "OpenGL Normální"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131
+msgid "OpenGL Conserve"
+msgstr "OpenGL Zachovávající"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132
+msgid "OpenGL Original"
+msgstr "OpenGL Pùvodní"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
+msgid "Current display mode"
+msgstr "Souèasný re¾im obrazu"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
+msgid "Current scale"
+msgstr "Souèasná velikost"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558
+msgid "Active filter mode: Linear"
+msgstr "Aktivní re¾im filtru: Lineární"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560
+msgid "Active filter mode: Nearest"
+msgstr "Aktivní re¾im filtru: Nejbli¾¹í"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
+msgid "Down"
+msgstr "Dolù"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
+msgid "Left"
+msgstr "Doleva"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
+msgid "Right"
+msgstr "Doprava"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
+msgid "Left Click"
+msgstr "Levé Kliknutí"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
+msgid "Right Click"
+msgstr "Pravé kliknutí"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
+msgid "Zone"
+msgstr "Oblast"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
+msgid "Multi Function"
+msgstr "Multi Funkce"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
+msgid "Swap character"
+msgstr "Zamìnit znaky"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
+msgid "Skip text"
+msgstr "Pøeskoèit text"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Rychlý re¾im"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
+msgid "Debugger"
+msgstr "Ladící program"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
+msgid "Global menu"
+msgstr "Globální menu"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Virtuální klávesnice"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
+msgid "Key mapper"
+msgstr "Mapovaè kláves"
+
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+msgid "Do you want to quit ?"
+msgstr "Chcete ukonèit ?"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:51
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:54
+msgid "Current video mode:"
+msgstr "Souèasný re¾im obrazu:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Double-strike"
+msgstr "Dvojité pøe¹krtnutí"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:60
+msgid "Horizontal underscan:"
+msgstr "Horizontální zmen¹ení"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:66
+msgid "Vertical underscan:"
+msgstr "Vertikální zmen¹ení"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:71
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:74
+msgid "GC Pad sensitivity:"
+msgstr "Citlivost GC Padu"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:80
+msgid "GC Pad acceleration:"
+msgstr "Zrychlení GC Padu"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:86
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:93
+msgid "Mount DVD"
+msgstr "Pøipojit DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:94
+msgid "Unmount DVD"
+msgstr "Odpojit DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:98
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:106
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:110
+msgid "Share:"
+msgstr "Sdílení:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:114
+msgid "Username:"
+msgstr "U¾ivatelské jméno"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:118
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:121
+msgid "Init network"
+msgstr "Spustit sí»"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:123
+msgid "Mount SMB"
+msgstr "Pøipojit SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:124
+msgid "Unmount SMB"
+msgstr "Odpojit SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:143
+msgid "DVD Mounted successfully"
+msgstr "DVD úspì¹nì pøipojeno"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:146
+msgid "Error while mounting the DVD"
+msgstr "Chyba pøi pøipojování DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:148
+msgid "DVD not mounted"
+msgstr "DVD nepøipojeno"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:161
+msgid "Network up, share mounted"
+msgstr "Sí» je zapnuta, sdílení pøipojeno"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:163
+msgid "Network up"
+msgstr "Sí» je zapnuta"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:166
+msgid ", error while mounting the share"
+msgstr ", chyba pøi pøipojování sdílení"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:168
+msgid ", share not mounted"
+msgstr ", sdílení není pøipojeno"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:174
+msgid "Network down"
+msgstr "Sí» je nedostupná"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:178
+msgid "Initializing network"
+msgstr "Zavádím sí»"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:182
+msgid "Timeout while initializing network"
+msgstr "Pøi zavádìní sítì vypr¹el limit"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Network not initialized (%d)"
+msgstr "Sí» není zavedena (%d)"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Skrýt Panel nástrojù"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
+msgid "Show Keyboard"
+msgstr "Zobrazit klávesnici"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
+msgid "Sound on/off"
+msgstr "Zvuk zapnout/vypnout"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
+msgid "Right click"
+msgstr "Pravé kliknutí"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
+msgid "Show/Hide Cursor"
+msgstr "Ukázat/Skrýt Kurzor"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
+msgid "Free look"
+msgstr "Rozhlí¾ení pomocí my¹i"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
+msgid "Zoom up"
+msgstr "Pøiblí¾ení nahoru"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
+msgid "Zoom down"
+msgstr "Pøiblí¾ení dolù"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
+msgid "Bind Keys"
+msgstr "Pøiøadit klávesy"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "©ipka Nahoru"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "©ipka Dolù"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "©ipka Doleva"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "©ipka Doprava"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Do you want to load or save the game?"
+msgstr "Chcete hru nahrát nebo ulo¾it?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+msgid "   Are you sure you want to quit ?   "
+msgstr "   Jste si jisti, ¾e chcete odejít ?   "
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otáèet"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
+msgid "Using SDL driver "
+msgstr "Pou¾ívá ovladaè SDL"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
+msgid "Display "
+msgstr "Displej"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
+msgstr "Chcete provést automatické hledání ?"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471
+msgid "Map right click action"
+msgstr "Mapovat èinnost pravé kliknutí"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475
+msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
+msgstr ""
+"Musíte namapovat klávesu pro èinnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli "
+"hrát"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484
+msgid "Map hide toolbar action"
+msgstr "Mapovat èinnost skrýt panel nástrojù"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488
+msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
+msgstr ""
+"Musíte namapovat klávesu pro èinnost 'Skrýt Panel nástrojù', abyste tuto hru "
+"mohli hrát"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497
+msgid "Map Zoom Up action (optional)"
+msgstr "Namapovat èinnost Pøiblí¾it Nahoru (nepovinné)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
+msgid "Map Zoom Down action (optional)"
+msgstr "Namapovat èinnost Pøiblí¾it Dolù (nepovinné)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508
+msgid ""
+"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
+msgstr ""
+"Nezapomeòte namapovat klávesu k èinnosti 'Skrýt Panel Nástrojù, abyste "
+"vidìli celý inventáø"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
+msgstr "Opravdu se chcete vrátit tuto do Spou¹tìèe?"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Launcher"
+msgstr "Spou¹tìè"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Opravdu chcete skonèit?"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
+msgstr "'Re¾im «uknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
+msgstr "'Re¾im «uknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
+msgstr "'Re¾im «uknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
+msgid "Maximum Volume"
+msgstr "Maximální Hlasitost"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
+msgid "Increasing Volume"
+msgstr "Zvy¹uji Hlasitost"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
+msgid "Minimal Volume"
+msgstr "Minimální Hlasitost"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
+msgid "Decreasing Volume"
+msgstr "Sni¾uji Hlasitost"
+
+#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..."
+
+#~ msgctxt "lowres"
+#~ msgid "Add Game..."
+#~ msgstr "Pøidat Hru..."
+
+#~ msgid "Add Game..."
+#~ msgstr "Pøidat Hru..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
+#~ "of %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bylo zji¹tìno, ¾e Va¹e verze hry pou¾ívá jméno souboru shodující se s "
+#~ "variantou %s."
+
+#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
+#~ msgstr "Pokud je toto pùvodní a nezmìnìná verze, ohlaste prosím jakékoli"
+
+#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
+#~ msgstr "pøede¹le vypsané informace od ScummVM zpátky týmu."
+
+#~ msgid "Discovered %d new games."
+#~ msgstr "Objeveno %d nových her."
+
+#~ msgid "Command line argument not processed"
+#~ msgstr "Argument pøíkazové øádky nebyl zpracován"
+
+#~ msgid "FM Towns Emulator"
+#~ msgstr "FM Towns Emulátor"
+
+#~ msgid "Invalid Path"
+#~ msgstr "Neplatná Cesta"


Commit: c17e84c949ad15bd90764e6ac5e5bb030cb564de
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/c17e84c949ad15bd90764e6ac5e5bb030cb564de
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2011-08-22T14:38:58-07:00

Commit Message:
I18N: Update Hungarian translation from patch #3387541

Changed paths:
    po/hu_HU.po



diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index cbd9ae9..0493e35 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -1,2789 +1,2787 @@
-# Hungarian translation for ScummVM.

-# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team

-# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.

-# George Kormendi <grubycza at hotmail.com>, 2010.

-#

-msgid ""

-msgstr ""

-"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"

-"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"

-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n"

-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 09:54+0100\n"

-"Last-Translator: Gruby <grubycza at hotmail.com>\n"

-"Language-Team: Hungarian\n"

-"MIME-Version: 1.0\n"

-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"

-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-"Language: Magyar\n"

-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"

-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"

-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"

-

-#: gui/about.cpp:91

-#, c-format

-msgid "(built on %s)"

-msgstr "(készült %s)"

-

-#: gui/about.cpp:98

-msgid "Features compiled in:"

-msgstr "Lefordított összetevõk:"

-

-#: gui/about.cpp:107

-msgid "Available engines:"

-msgstr "Támogatott játékmotorok:"

-

-#: gui/browser.cpp:66

-msgid "Go up"

-msgstr "Feljebb"

-

-#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68

-msgid "Go to previous directory level"

-msgstr "Vissza az elõzõ könyvtárszintre"

-

-#: gui/browser.cpp:68

-msgctxt "lowres"

-msgid "Go up"

-msgstr "Feljebb"

-

-#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43

-#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178

-#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54

-#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190

-#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281

-#: backends/platform/wii/options.cpp:48

-#: backends/events/default/default-events.cpp:222

-#: backends/events/default/default-events.cpp:244

-msgid "Cancel"

-msgstr "Mégse"

-

-#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55

-msgid "Choose"

-msgstr "Választ"

-

-#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125

-#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165

-#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52

-msgid "Close"

-msgstr "Bezár"

-

-#: gui/gui-manager.cpp:119

-msgid "Mouse click"

-msgstr "Egérkattintás"

-

-#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286

-msgid "Display keyboard"

-msgstr "Billentyûzet beállítások"

-

-#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289

-msgid "Remap keys"

-msgstr "Billentyûk átállítása"

-

-#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145

-msgid "Choose an action to map"

-msgstr "Válassz mûveletet a kiosztáshoz"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:41

-msgid "Map"

-msgstr "Kiosztás"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936

-#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179

-#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192

-#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545

-#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131

-#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344

-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360

-#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633

-#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389

-#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281

-#: backends/platform/wii/options.cpp:47

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54

-msgid "OK"

-msgstr "OK"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:49

-msgid "Select an action and click 'Map'"

-msgstr "Válassz mûveletet és katt a 'Kiosztás'-ra"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141

-#, c-format

-msgid "Associated key : %s"

-msgstr "Társított billentyû: %s"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143

-#, c-format

-msgid "Associated key : none"

-msgstr "Társított billentyû: nincs"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:90

-msgid "Please select an action"

-msgstr "Válassz egy mûveletet"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:106

-msgid "Press the key to associate"

-msgstr "Nyomj egy billentyût a társításhoz"

-

-#: gui/launcher.cpp:165

-msgid "Game"

-msgstr "Játék"

-

-#: gui/launcher.cpp:169

-msgid "ID:"

-msgstr "ID:"

-

-#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172

-msgid ""

-"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "

-"from the command line"

-msgstr ""

-"Rövid játékazonosító a játékmentésekhez és a játék parancssori futtatásához"

-

-#: gui/launcher.cpp:171

-msgctxt "lowres"

-msgid "ID:"

-msgstr "ID:"

-

-#: gui/launcher.cpp:176

-msgid "Name:"

-msgstr "Név:"

-

-#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179

-msgid "Full title of the game"

-msgstr "A játék teljes neve"

-

-#: gui/launcher.cpp:178

-msgctxt "lowres"

-msgid "Name:"

-msgstr "Név:"

-

-#: gui/launcher.cpp:182

-msgid "Language:"

-msgstr "Nyelv:"

-

-#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183

-msgid ""

-"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "

-"English"

-msgstr ""

-"A játék nyelve. Ne állítsd át a pl. Spanyol nyelvû játékodat Angolra nyelvre"

-

-#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74

-#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149

-#: audio/null.cpp:40

-msgid "<default>"

-msgstr "<alapértelmezett>"

-

-#: gui/launcher.cpp:194

-msgid "Platform:"

-msgstr "Platform:"

-

-#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197

-msgid "Platform the game was originally designed for"

-msgstr "Platform amire a játékot eredetileg készítették"

-

-#: gui/launcher.cpp:196

-msgctxt "lowres"

-msgid "Platform:"

-msgstr "Platform:"

-

-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035

-msgid "Graphics"

-msgstr "Grafika"

-

-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035

-msgid "GFX"

-msgstr "GFX"

-

-#: gui/launcher.cpp:211

-msgid "Override global graphic settings"

-msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása"

-

-#: gui/launcher.cpp:213

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global graphic settings"

-msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása"

-

-#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041

-msgid "Audio"

-msgstr "Audió"

-

-#: gui/launcher.cpp:223

-msgid "Override global audio settings"

-msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása"

-

-#: gui/launcher.cpp:225

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global audio settings"

-msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása"

-

-#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046

-msgid "Volume"

-msgstr "Hangerõ"

-

-#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048

-msgctxt "lowres"

-msgid "Volume"

-msgstr "Hangerõ"

-

-#: gui/launcher.cpp:239

-msgid "Override global volume settings"

-msgstr "Globális hangerõbeállítások felülbírálása"

-

-#: gui/launcher.cpp:241

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global volume settings"

-msgstr "Globális hangerõbeállítások felülbírálása"

-

-#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056

-msgid "MIDI"

-msgstr "MIDI"

-

-#: gui/launcher.cpp:251

-msgid "Override global MIDI settings"

-msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása"

-

-#: gui/launcher.cpp:253

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global MIDI settings"

-msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása"

-

-#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062

-msgid "MT-32"

-msgstr "MT-32"

-

-#: gui/launcher.cpp:266

-msgid "Override global MT-32 settings"

-msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása"

-

-#: gui/launcher.cpp:268

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global MT-32 settings"

-msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása"

-

-#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069

-msgid "Paths"

-msgstr "Mappák"

-

-#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071

-msgctxt "lowres"

-msgid "Paths"

-msgstr "Mappák"

-

-#: gui/launcher.cpp:288

-msgid "Game Path:"

-msgstr "Játék Mappa:"

-

-#: gui/launcher.cpp:290

-msgctxt "lowres"

-msgid "Game Path:"

-msgstr "Játék Mappa:"

-

-#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091

-msgid "Extra Path:"

-msgstr "Extra Mappa:"

-

-#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298

-msgid "Specifies path to additional data used the game"

-msgstr "Mappa kiválasztás a játékok kiegészítõ fájljaihoz"

-

-#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093

-msgctxt "lowres"

-msgid "Extra Path:"

-msgstr "Extra Mappa:"

-

-#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079

-msgid "Save Path:"

-msgstr "Mentés Mappa:"

-

-#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305

-#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082

-msgid "Specifies where your savegames are put"

-msgstr "Játékmentések helyének meghatározása"

-

-#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081

-msgctxt "lowres"

-msgid "Save Path:"

-msgstr "Mentés Mappa:"

-

-#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453

-#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101

-#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214

-#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250

-#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362

-msgctxt "path"

-msgid "None"

-msgstr "Nincs"

-

-#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408

-#: backends/platform/wii/options.cpp:56

-msgid "Default"

-msgstr "Alapértelmezett"

-

-#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356

-msgid "Select SoundFont"

-msgstr "SoundFont kiválasztás"

-

-#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612

-msgid "Select directory with game data"

-msgstr "Játékok helyének kiválasztása"

-

-#: gui/launcher.cpp:483

-msgid "Select additional game directory"

-msgstr "Válassz mappát a játék kiegészítõkhöz"

-

-#: gui/launcher.cpp:495

-msgid "Select directory for saved games"

-msgstr "Válaszz játékmentéseknek mappát"

-

-#: gui/launcher.cpp:514

-msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."

-msgstr "Ez a játékazonosító ID már foglalt, Válassz egy másikat."

-

-#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110

-msgid "~Q~uit"

-msgstr "Kilépés"

-

-#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80

-msgid "Quit ScummVM"

-msgstr "ScummVM bezárása"

-

-#: gui/launcher.cpp:556

-msgid "A~b~out..."

-msgstr "Névjegy"

-

-#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61

-msgid "About ScummVM"

-msgstr "ScummVM névjegy"

-

-#: gui/launcher.cpp:557

-msgid "~O~ptions..."

-msgstr "~O~pciók..."

-

-#: gui/launcher.cpp:557

-msgid "Change global ScummVM options"

-msgstr "Globális ScummVM opciók cseréje"

-

-#: gui/launcher.cpp:559

-msgid "~S~tart"

-msgstr "Indítás"

-

-#: gui/launcher.cpp:559

-msgid "Start selected game"

-msgstr "A választott játék indítása"

-

-#: gui/launcher.cpp:562

-msgid "~L~oad..."

-msgstr "Betöltés"

-

-#: gui/launcher.cpp:562

-msgid "Load savegame for selected game"

-msgstr "Kimentett játékállás betöltése"

-

-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055

-msgid "~A~dd Game..."

-msgstr "Játék hozzáadás"

-

-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574

-msgid "Hold Shift for Mass Add"

-msgstr "Tratsd lenyomva a Shift-et a Masszív módhoz"

-

-#: gui/launcher.cpp:569

-msgid "~E~dit Game..."

-msgstr "Játékopciók"

-

-#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576

-msgid "Change game options"

-msgstr "Játék beállítások megváltoztatása"

-

-#: gui/launcher.cpp:571

-msgid "~R~emove Game"

-msgstr "Játék törlése"

-

-#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578

-msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"

-msgstr "Törli a játék nevét a listáról. A játékfájlok megmaradnak"

-

-#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055

-msgctxt "lowres"

-msgid "~A~dd Game..."

-msgstr "Játék hozzáadás"

-

-#: gui/launcher.cpp:576

-msgctxt "lowres"

-msgid "~E~dit Game..."

-msgstr "Játékopciók"

-

-#: gui/launcher.cpp:578

-msgctxt "lowres"

-msgid "~R~emove Game"

-msgstr "Játék törlése"

-

-#: gui/launcher.cpp:586

-msgid "Search in game list"

-msgstr "Keresés a játéklistában"

-

-#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102

-msgid "Search:"

-msgstr "Keresés:"

-

-#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826

-msgid "Clear value"

-msgstr "Érték törlése"

-

-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255

-#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216

-msgid "Load game:"

-msgstr "Játék betöltése:"

-

-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188

-#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716

-#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231

-msgid "Load"

-msgstr "Betöltés"

-

-#: gui/launcher.cpp:723

-msgid ""

-"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "

-"a huge number of games."

-msgstr ""

-"Biztos hogy futtatod a Masszív játékdetektort? Ez potenciálisan sok játékot "

-"hozzáad a listához."

-

-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872

-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83

-msgid "Yes"

-msgstr "Igen"

-

-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872

-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83

-msgid "No"

-msgstr "Nem"

-

-#: gui/launcher.cpp:772

-msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"

-msgstr "ScummVM nem tudja megnyitni a választott mappát!"

-

-#: gui/launcher.cpp:784

-msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"

-msgstr "A ScummVM nem talált egy játékot sem a választott mappában!"

-

-#: gui/launcher.cpp:798

-msgid "Pick the game:"

-msgstr "Válassztott játék:"

-

-#: gui/launcher.cpp:872

-msgid "Do you really want to remove this game configuration?"

-msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a játékkonfigurációt?"

-

-#: gui/launcher.cpp:936

-msgid "This game does not support loading games from the launcher."

-msgstr "Ez a játék nem támogatja a játékállás betöltést az indítóból."

-

-#: gui/launcher.cpp:940

-msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"

-msgstr ""

-"ScummVM nem talált olyan játékmotort ami a választott játékot támogatja!"

-

-#: gui/launcher.cpp:1054

-msgctxt "lowres"

-msgid "Mass Add..."

-msgstr "Masszív mód..."

-

-#: gui/launcher.cpp:1054

-msgid "Mass Add..."

-msgstr "Masszív mód..."

-

-#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81

-msgid "... progress ..."

-msgstr "... folyamatban ..."

-

-#: gui/massadd.cpp:258

-msgid "Scan complete!"

-msgstr "Vizsgálat kész!"

-

-#: gui/massadd.cpp:261

-#, c-format

-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."

-msgstr "%d új játékot találtam, %d elõzõleg hozzáadott játék kihagyva..."

-

-#: gui/massadd.cpp:265

-#, c-format

-msgid "Scanned %d directories ..."

-msgstr "%d Mappa átvizsgálva..."

-

-#: gui/massadd.cpp:268

-#, c-format

-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."

-msgstr "%d új játékot találtam, %d elõzõleg hozzáadott játék kihagyva..."

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "Never"

-msgstr "Soha"

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "every 5 mins"

-msgstr "5 percenként"

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "every 10 mins"

-msgstr "10 percenként"

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "every 15 mins"

-msgstr "15 percenként"

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "every 30 mins"

-msgstr "30 percenként"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "8 kHz"

-msgstr "8 kHz"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "11kHz"

-msgstr "11kHz"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "22 kHz"

-msgstr "22 kHz"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "44 kHz"

-msgstr "44 kHz"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "48 kHz"

-msgstr "48 kHz"

-

-#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559

-#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825

-msgctxt "soundfont"

-msgid "None"

-msgstr "Nincs"

-

-#: gui/options.cpp:372

-msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"

-msgstr "Néhány grafikus opció változtatása sikertelen:"

-

-#: gui/options.cpp:384

-msgid "the video mode could not be changed."

-msgstr "a videómód nem változott."

-

-#: gui/options.cpp:390

-msgid "the fullscreen setting could not be changed"

-msgstr "a teljesképernyõs beállítás nem változott"

-

-#: gui/options.cpp:396

-msgid "the aspect ratio setting could not be changed"

-msgstr "a képméretarány beállítások nem változtak"

-

-#: gui/options.cpp:705

-msgid "Graphics mode:"

-msgstr "Grafikus mód:"

-

-#: gui/options.cpp:716

-msgid "Render mode:"

-msgstr "Kirajzolás mód:"

-

-#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717

-msgid "Special dithering modes supported by some games"

-msgstr "Néhány játék támogatja a speciális árnyalási módokat"

-

-#: gui/options.cpp:726

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472

-msgid "Fullscreen mode"

-msgstr "Teljesképernyõs mód:"

-

-#: gui/options.cpp:729

-msgid "Aspect ratio correction"

-msgstr "Képméretarány korrekció"

-

-#: gui/options.cpp:729

-msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"

-msgstr "Helyes oldalarány a 320x200 játékokhoz"

-

-#: gui/options.cpp:730

-msgid "EGA undithering"

-msgstr "EGA szinjavítás"

-

-#: gui/options.cpp:730

-msgid "Enable undithering in EGA games that support it"

-msgstr "EGA színjavítás támogatott EGA játékokban"

-

-#: gui/options.cpp:738

-msgid "Preferred Device:"

-msgstr "Elsõdleges eszköz:"

-

-#: gui/options.cpp:738

-msgid "Music Device:"

-msgstr "Zene eszköz:"

-

-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740

-msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"

-msgstr "Elsõdleges hangeszköz vagy hang emulátor beállítások"

-

-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741

-msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"

-msgstr "Hangeszköz vagy hangkártya emulátor beállítások"

-

-#: gui/options.cpp:740

-msgctxt "lowres"

-msgid "Preferred Dev.:"

-msgstr "Elsõdleges eszk.:"

-

-#: gui/options.cpp:740

-msgctxt "lowres"

-msgid "Music Device:"

-msgstr "Zene eszköz:"

-

-#: gui/options.cpp:766

-msgid "AdLib emulator:"

-msgstr "AdLib emulátor:"

-

-#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767

-msgid "AdLib is used for music in many games"

-msgstr "AdLib meghajtót sok játék használja zenéhez"

-

-#: gui/options.cpp:777

-msgid "Output rate:"

-msgstr "Kimeneti ráta:"

-

-#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778

-msgid ""

-"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "

-"soundcard"

-msgstr ""

-"Nagyobb értékek jobb hangminõséget adnak, de nem minden hangkártya támogatja"

-

-#: gui/options.cpp:788

-msgid "GM Device:"

-msgstr "GM Eszköz:"

-

-#: gui/options.cpp:788

-msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"

-msgstr "Alapértelmezett hangeszköz General MIDI kimenethez"

-

-#: gui/options.cpp:799

-msgid "Don't use General MIDI music"

-msgstr "Ne használj General MIDI zenét"

-

-#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871

-msgid "Use first available device"

-msgstr "Elsõ elérhetõ eszköz használata"

-

-#: gui/options.cpp:822

-msgid "SoundFont:"

-msgstr "SoundFont:"

-

-#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825

-msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"

-msgstr ""

-"Néhány hangkárya, Fluidsynth és Timidyti támogatja a SoundFont betöltését"

-

-#: gui/options.cpp:824

-msgctxt "lowres"

-msgid "SoundFont:"

-msgstr "SoundFont:"

-

-#: gui/options.cpp:829

-msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"

-msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód"

-

-#: gui/options.cpp:829

-msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"

-msgstr "MIDI és AdLib hanggenerátorok használata"

-

-#: gui/options.cpp:832

-msgid "MIDI gain:"

-msgstr "MIDI erõsítés:"

-

-#: gui/options.cpp:842

-msgid "MT-32 Device:"

-msgstr "MT-32 Eszköz:"

-

-#: gui/options.cpp:842

-msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"

-msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alapértelmezett hangeszközök beállítása"

-

-#: gui/options.cpp:847

-msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"

-msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció tiltva)"

-

-#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849

-msgid ""

-"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "

-"connected to your computer"

-msgstr ""

-"Jelöld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszköz van csatlakoztatva a "

-"gépedhez és használni akarod"

-

-#: gui/options.cpp:849

-msgctxt "lowres"

-msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"

-msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció nincs)"

-

-#: gui/options.cpp:852

-msgid "Enable Roland GS Mode"

-msgstr "Roland GS Mód engedélyezve"

-

-#: gui/options.cpp:852

-msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"

-msgstr "General MIDI leképezés Roland MT-32 zenés játékokhoz kikapcsolva"

-

-#: gui/options.cpp:861

-msgid "Don't use Roland MT-32 music"

-msgstr "Ne használj Roland MT-32 zenét"

-

-#: gui/options.cpp:888

-msgid "Text and Speech:"

-msgstr "Szöveg és beszéd:"

-

-#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902

-msgid "Speech"

-msgstr "Csak beszéd"

-

-#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903

-msgid "Subtitles"

-msgstr "Csak felirat"

-

-#: gui/options.cpp:894

-msgid "Both"

-msgstr "Mind"

-

-#: gui/options.cpp:896

-msgid "Subtitle speed:"

-msgstr "Felirat sebesség:"

-

-#: gui/options.cpp:898

-msgctxt "lowres"

-msgid "Text and Speech:"

-msgstr "Felirat és beszéd:"

-

-#: gui/options.cpp:902

-msgid "Spch"

-msgstr "Besz"

-

-#: gui/options.cpp:903

-msgid "Subs"

-msgstr "Text"

-

-#: gui/options.cpp:904

-msgctxt "lowres"

-msgid "Both"

-msgstr "Mind"

-

-#: gui/options.cpp:904

-msgid "Show subtitles and play speech"

-msgstr "Hang és feliratok megjelenítése"

-

-#: gui/options.cpp:906

-msgctxt "lowres"

-msgid "Subtitle speed:"

-msgstr "Felirat sebesség:"

-

-#: gui/options.cpp:922

-msgid "Music volume:"

-msgstr "Zene hangerõ:"

-

-#: gui/options.cpp:924

-msgctxt "lowres"

-msgid "Music volume:"

-msgstr "Zene hangerõ:"

-

-#: gui/options.cpp:931

-msgid "Mute All"

-msgstr "Összes némítása"

-

-#: gui/options.cpp:934

-msgid "SFX volume:"

-msgstr "SFX hangerõ:"

-

-#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937

-msgid "Special sound effects volume"

-msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje"

-

-#: gui/options.cpp:936

-msgctxt "lowres"

-msgid "SFX volume:"

-msgstr "SFX hangerõ:"

-

-#: gui/options.cpp:944

-msgid "Speech volume:"

-msgstr "Beszéd hangerõ:"

-

-#: gui/options.cpp:946

-msgctxt "lowres"

-msgid "Speech volume:"

-msgstr "Beszéd hangerõ:"

-

-#: gui/options.cpp:1085

-msgid "Theme Path:"

-msgstr "Téma Mappa:"

-

-#: gui/options.cpp:1087

-msgctxt "lowres"

-msgid "Theme Path:"

-msgstr "Téma Mappa:"

-

-#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094

-msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"

-msgstr "Minden jéték és ScummVM kiegészítõ fájljainak mappája:"

-

-#: gui/options.cpp:1098

-msgid "Plugins Path:"

-msgstr "Plugin Mappa:"

-

-#: gui/options.cpp:1100

-msgctxt "lowres"

-msgid "Plugins Path:"

-msgstr "Plugin Mappa:"

-

-#: gui/options.cpp:1109

-msgid "Misc"

-msgstr "Vegyes"

-

-#: gui/options.cpp:1111

-msgctxt "lowres"

-msgid "Misc"

-msgstr "Vegyes"

-

-#: gui/options.cpp:1113

-msgid "Theme:"

-msgstr "Téma:"

-

-#: gui/options.cpp:1117

-msgid "GUI Renderer:"

-msgstr "GUI Renderelõ:"

-

-#: gui/options.cpp:1129

-msgid "Autosave:"

-msgstr "Automentés:"

-

-#: gui/options.cpp:1131

-msgctxt "lowres"

-msgid "Autosave:"

-msgstr "Automentés:"

-

-#: gui/options.cpp:1139

-msgid "Keys"

-msgstr "Billentyûk"

-

-#: gui/options.cpp:1146

-msgid "GUI Language:"

-msgstr "GUI nyelve:"

-

-#: gui/options.cpp:1146

-msgid "Language of ScummVM GUI"

-msgstr "A ScummVM GUI nyelve"

-

-#: gui/options.cpp:1295

-msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."

-msgstr "Indítsd újra a ScummVM-et a változások érvényesítéséhez."

-

-#: gui/options.cpp:1308

-msgid "Select directory for savegames"

-msgstr "Válassz játékmentés mappát"

-

-#: gui/options.cpp:1315

-msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."

-msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet írni, válassz egy másikat"

-

-#: gui/options.cpp:1324

-msgid "Select directory for GUI themes"

-msgstr "GUI téma mappa kiválasztása"

-

-#: gui/options.cpp:1334

-msgid "Select directory for extra files"

-msgstr "Mappa választás az extra fájloknak"

-

-#: gui/options.cpp:1345

-msgid "Select directory for plugins"

-msgstr "Plugin mappa kiválasztása"

-

-#: gui/options.cpp:1389

-msgid ""

-"The theme you selected does not support your current language. If you want "

-"to use this theme you need to switch to another language first."

-msgstr ""

-"A kiválasztott téma nem támogatja a nyelvedet. Ha használni akarod ezt a "

-"témát, elõszõr válts át egy másik nyelvre."

-

-#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239

-msgid "No date saved"

-msgstr "Dátum nincs mentve"

-

-#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240

-msgid "No time saved"

-msgstr "Idõ nincs mentve"

-

-#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241

-msgid "No playtime saved"

-msgstr "Játékidõ nincs mentve"

-

-#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155

-msgid "Delete"

-msgstr "Töröl"

-

-#: gui/saveload.cpp:154

-msgid "Do you really want to delete this savegame?"

-msgstr "Biztos hogy törölni akarod ezt a játékállást?"

-

-#: gui/saveload.cpp:264

-msgid "Date: "

-msgstr "Dátum:"

-

-#: gui/saveload.cpp:268

-msgid "Time: "

-msgstr "Idõ:"

-

-#: gui/saveload.cpp:274

-msgid "Playtime: "

-msgstr "Játékidõ:"

-

-#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354

-msgid "Untitled savestate"

-msgstr "Névtelen játékállás"

-

-#: gui/themebrowser.cpp:44

-msgid "Select a Theme"

-msgstr "Válassz témát"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:328

-msgid "Disabled GFX"

-msgstr "GFX letiltva"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:328

-msgctxt "lowres"

-msgid "Disabled GFX"

-msgstr "GFX letiltva"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:329

-msgid "Standard Renderer (16bpp)"

-msgstr "Standard leképezõ (16bpp)"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:329

-msgid "Standard (16bpp)"

-msgstr "Standard (16bpp)"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:331

-msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"

-msgstr "Élsimításos leképezõ (16bpp)"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:331

-msgid "Antialiased (16bpp)"

-msgstr "Élsimított (16bpp)"

-

-#: base/main.cpp:206

-#, c-format

-msgid "Engine does not support debug level '%s'"

-msgstr "A motor nem támogatja a '%s' debug szintet"

-

-#: base/main.cpp:274

-msgid "Menu"

-msgstr "Menü"

-

-#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46

-msgid "Skip"

-msgstr "Tovább"

-

-#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42

-msgid "Pause"

-msgstr "Szünet"

-

-#: base/main.cpp:283

-msgid "Skip line"

-msgstr "Sor átlépése"

-

-#: base/main.cpp:442

-msgid "Error running game:"

-msgstr "Hiba a játék futtatásakor:"

-

-#: base/main.cpp:466

-msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"

-msgstr "Nem található olyan játékmotor ami a választott játékot támogatja"

-

-#: common/error.cpp:38

-msgid "No error"

-msgstr "Nincs hiba"

-

-#: common/error.cpp:40

-msgid "Game data not found"

-msgstr "Játék adat nem található"

-

-#: common/error.cpp:42

-msgid "Game id not supported"

-msgstr "Játék id nem támogatott"

-

-#: common/error.cpp:44

-msgid "Unsupported color mode"

-msgstr "Nem támogatott színmód"

-

-#: common/error.cpp:47

-msgid "Read permission denied"

-msgstr "Olvasás hozzáfárés megtagadva"

-

-#: common/error.cpp:49

-msgid "Write permission denied"

-msgstr "Írás hozzáférés megtagadva"

-

-#: common/error.cpp:52

-msgid "Path does not exist"

-msgstr "Mappa nem létezik"

-

-#: common/error.cpp:54

-msgid "Path not a directory"

-msgstr "Mappa nem egy könyvtár"

-

-#: common/error.cpp:56

-msgid "Path not a file"

-msgstr "Mappa nem egy fájl"

-

-#: common/error.cpp:59

-msgid "Cannot create file"

-msgstr "Fájl nem hozható létre"

-

-#: common/error.cpp:61

-msgid "Reading data failed"

-msgstr "A Beolvasott adat hibás"

-

-#: common/error.cpp:63

-msgid "Writing data failed"

-msgstr "Kiírt adat hibás"

-

-#: common/error.cpp:66

-msgid "Could not find suitable engine plugin"

-msgstr "Nem található alkalmas motor plugin"

-

-#: common/error.cpp:68

-msgid "Engine plugin does not support save states"

-msgstr "A motor nem támogatja a játékállás mentését"

-

-#: common/error.cpp:71

-msgid "User canceled"

-msgstr "Felhasználói megszakítás"

-

-#: common/error.cpp:75

-msgid "Unknown error"

-msgstr "Ismeretlen hiba"

-

-#. I18N: Hercules is graphics card name

-#: common/util.cpp:275

-msgid "Hercules Green"

-msgstr "Hercules Zöld"

-

-#: common/util.cpp:276

-msgid "Hercules Amber"

-msgstr "Hercules Sárga"

-

-#: common/util.cpp:283

-msgctxt "lowres"

-msgid "Hercules Green"

-msgstr "Hercules Zöld"

-

-#: common/util.cpp:284

-msgctxt "lowres"

-msgid "Hercules Amber"

-msgstr "Hercules Sárga"

-

-#: engines/advancedDetector.cpp:296

-#, c-format

-msgid "The game in '%s' seems to be unknown."

-msgstr "A '%s' játék ismeretlennek tûnik."

-

-#: engines/advancedDetector.cpp:297

-msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"

-msgstr "Kérlek jelezd a ScummVM csapatnak a következõ adatokat, együtt a játék"

-

-#: engines/advancedDetector.cpp:299

-msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"

-msgstr "címével és megbízható adataival játékverzió/nyelv(ek)/stb.:"

-

-#: engines/dialogs.cpp:84

-msgid "~R~esume"

-msgstr "Folytatás"

-

-#: engines/dialogs.cpp:86

-msgid "~L~oad"

-msgstr "Betöltés"

-

-#: engines/dialogs.cpp:90

-msgid "~S~ave"

-msgstr "Mentés"

-

-#: engines/dialogs.cpp:94

-msgid "~O~ptions"

-msgstr "~O~pciók"

-

-#: engines/dialogs.cpp:99

-msgid "~H~elp"

-msgstr "Súgó"

-

-#: engines/dialogs.cpp:101

-msgid "~A~bout"

-msgstr "Névjegy"

-

-#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182

-msgid "~R~eturn to Launcher"

-msgstr "Visszatérés az indítóba"

-

-#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184

-msgctxt "lowres"

-msgid "~R~eturn to Launcher"

-msgstr "Visszatérés az indítóba"

-

-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214

-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575

-msgid "Save game:"

-msgstr "Játék mentése:"

-

-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187

-#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231

-msgid "Save"

-msgstr "Mentés"

-

-#: engines/dialogs.cpp:146

-msgid ""

-"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "

-"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "

-"further assistance."

-msgstr ""

-"Sajnálom, a motor jelenleg nem tartalmaz játék közbeni súgót. Olvassd el a "

-"README-t az alap információkról, és hogy hogyan segíthetsz a késõbbiekben."

-

-#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174

-msgid "~O~K"

-msgstr "~O~K"

-

-#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175

-msgid "~C~ancel"

-msgstr "Mégse"

-

-#: engines/dialogs.cpp:312

-msgid "~K~eys"

-msgstr "Billentyük"

-

-#: engines/engine.cpp:233

-msgid "Could not initialize color format."

-msgstr "Szín formátum nincs alkalmazva"

-

-#: engines/engine.cpp:241

-msgid "Could not switch to video mode: '"

-msgstr "Videómód nincs átállítva: ' "

-

-#: engines/engine.cpp:250

-msgid "Could not apply aspect ratio setting."

-msgstr "Méretarány korrekció nem változott."

-

-#: engines/engine.cpp:255

-msgid "Could not apply fullscreen setting."

-msgstr "Teljesképernyõs beállítás nincs alkalmazva"

-

-#: engines/engine.cpp:355

-msgid ""

-"You appear to be playing this game directly\n"

-"from the CD. This is known to cause problems,\n"

-"and it is therefore recommended that you copy\n"

-"the data files to your hard disk instead.\n"

-"See the README file for details."

-msgstr ""

-"Úgy néz ki, ezt a játékot CD-rõl futtatod\n"

-"Ez ismert problémákat okoz, ezért\n"

-"ajánlatos átmásolni a játék\n"

-"adatfájljait a merevlemezedre.\n"

-"Nézd meg a README fájlt a részletekért."

-

-#: engines/engine.cpp:366

-msgid ""

-"This game has audio tracks in its disk. These\n"

-"tracks need to be ripped from the disk using\n"

-"an appropriate CD audio extracting tool in\n"

-"order to listen to the game's music.\n"

-"See the README file for details."

-msgstr ""

-"A játékhoz audiósávok tartoznak a lemezen\n"

-"ezeket a sávokat másold ki egy megfelelõ\n"

-"CD audió kitömörítõ programmal\n"

-"hogy a játék zenéje hallható legyen.\n"

-"Nézd meg a README fájlt a részletekért."

-

-#: engines/engine.cpp:433

-msgid ""

-"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "

-"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "

-"not work in future versions of ScummVM."

-msgstr ""

-"FIGYELEM: A játékot amit indítani akarsz még nem teljesen támogatotja a "

-"ScummVM. Számíts rá hogy nem stabilan fut, és a mentések nem mûködnek a "

-"jövõbeni ScummVM verziókkal."

-

-#: engines/engine.cpp:436

-msgid "Start anyway"

-msgstr "Indítás így is"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:175

-#, c-format

-msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:176

-#, c-format

-msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:177

-#, c-format

-msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:178

-msgid "Game Paused.  Press SPACE to Continue."

-msgstr ""

-

-#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:

-#. "Moechten Sie wirklich neu starten?  (J/N)J"

-#. Will react to J as 'Yes'

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:182

-#, fuzzy

-msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)"

-msgstr "   Biztos hogy ki akarsz lépni ?   "

-

-#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:184

-#, fuzzy

-msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)"

-msgstr "   Biztos hogy ki akarsz lépni ?   "

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:189

-msgid "Play"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82

-#: engines/scumm/help.cpp:84

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52

-#: backends/events/default/default-events.cpp:244

-msgid "Quit"

-msgstr "Kilépés"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:193

-msgid "Insert save/load game disk"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:194

-msgid "You must enter a name"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:195

-msgid "The game was NOT saved (disk full?)"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:196

-msgid "The game was NOT loaded"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:197

-#, c-format

-msgid "Saving '%s'"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:198

-#, c-format

-msgid "Loading '%s'"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:199

-msgid "Name your SAVE game"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:200

-#, fuzzy

-msgid "Select a game to LOAD"

-msgstr "Válassz témát"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:201

-msgid "Game title)"

-msgstr ""

-

-#. I18N: Previous page button

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:287

-msgid "~P~revious"

-msgstr "Elõzõ"

-

-#. I18N: Next page button

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:289

-msgid "~N~ext"

-msgstr "Következõ"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:290

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56

-msgid "~C~lose"

-msgstr "Bezár"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:597

-#, fuzzy

-msgid "Speech Only"

-msgstr "Csak beszéd"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:598

-#, fuzzy

-msgid "Speech and Subtitles"

-msgstr "Csak felirat"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:599

-#, fuzzy

-msgid "Subtitles Only"

-msgstr "Csak felirat"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:607

-#, fuzzy

-msgctxt "lowres"

-msgid "Speech & Subs"

-msgstr "Csak beszéd"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:73

-msgid "Common keyboard commands:"

-msgstr "Általános billentyûparancsok:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:74

-msgid "Save / Load dialog"

-msgstr "Ment / Tölt dialógus"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:76

-msgid "Skip line of text"

-msgstr "Szövegsor átugrása"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:77

-msgid "Esc"

-msgstr "Esc"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:77

-msgid "Skip cutscene"

-msgstr "Bevezetõ átugrása"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:78

-msgid "Space"

-msgstr "Szóköz"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:78

-msgid "Pause game"

-msgstr "Szünet a játékban"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84

-#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96

-#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98

-#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100

-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102

-msgid "Ctrl"

-msgstr "Ctrl"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:79

-msgid "Load game state 1-10"

-msgstr "1-10 Játékállás betöltése"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84

-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100

-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102

-msgid "Alt"

-msgstr "Alt"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:80

-msgid "Save game state 1-10"

-msgstr "1-10 Játékállás mentése"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89

-msgid "Enter"

-msgstr "Enter"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:86

-msgid "Toggle fullscreen"

-msgstr "Teljesképernyõ kapcsoló"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:87

-msgid "Music volume up / down"

-msgstr "Zene hangerõ fel / le"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:88

-msgid "Text speed slower / faster"

-msgstr "Szövegsebesség gyors / lassú"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:89

-msgid "Simulate left mouse button"

-msgstr "Bal egérgomb szimuláció"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:90

-msgid "Tab"

-msgstr "Tab"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:90

-msgid "Simulate right mouse button"

-msgstr "Jobb egérgomb szimuláció"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:93

-msgid "Special keyboard commands:"

-msgstr "Speciális billentyûparancsok:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:94

-msgid "Show / Hide console"

-msgstr "Konzol be / ki kapcsolás"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:95

-msgid "Start the debugger"

-msgstr "Hibakeresõ indítása"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:96

-msgid "Show memory consumption"

-msgstr "Memóriakihasználtság látszik"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:97

-msgid "Run in fast mode (*)"

-msgstr "Futtatás gyors módban (*)"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:98

-msgid "Run in really fast mode (*)"

-msgstr "Futtatás túlgyors módban (*)"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:99

-msgid "Toggle mouse capture"

-msgstr "Egér rögzítés kapcsoló"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:100

-msgid "Switch between graphics filters"

-msgstr "Kapcsolás grafikus szûrõk között"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:101

-msgid "Increase / Decrease scale factor"

-msgstr "Lépték növelés / csökkentés"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:102

-msgid "Toggle aspect-ratio correction"

-msgstr "Méretarány korrekció kapcsoló"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:107

-msgid "* Note that using ctrl-f and"

-msgstr "* Megjegyzés, ctrl-f és"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:108

-msgid "  ctrl-g are not recommended"

-msgstr "  ctrl-g használata nem javasolt"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:109

-msgid "  since they may cause crashes"

-msgstr "  mert rendszerösszeomlást vagy"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:110

-msgid "  or incorrect game behavior."

-msgstr " vagy hibás játékmûködést okoz."

-

-#: engines/scumm/help.cpp:114

-msgid "Spinning drafts on the keyboard:"

-msgstr "Forgó draftok a billentyûzeten:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:116

-msgid "Main game controls:"

-msgstr "Fõ játékvezérlõk:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136

-#: engines/scumm/help.cpp:161

-msgid "Push"

-msgstr "Tol"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137

-#: engines/scumm/help.cpp:162

-msgid "Pull"

-msgstr "Húz"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138

-#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197

-#: engines/scumm/help.cpp:207

-msgid "Give"

-msgstr "Ad"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139

-#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190

-#: engines/scumm/help.cpp:208

-msgid "Open"

-msgstr "Nyit"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:126

-msgid "Go to"

-msgstr "Menj"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:127

-msgid "Get"

-msgstr "Vesz"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152

-#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198

-#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224

-#: engines/scumm/help.cpp:250

-msgid "Use"

-msgstr "Használ"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141

-msgid "Read"

-msgstr "Olvas"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147

-msgid "New kid"

-msgstr "Új gyerek"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153

-#: engines/scumm/help.cpp:171

-msgid "Turn on"

-msgstr "Bekapcsol"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154

-#: engines/scumm/help.cpp:172

-msgid "Turn off"

-msgstr "Kikapcsol"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167

-#: engines/scumm/help.cpp:194

-msgid "Walk to"

-msgstr "Odamegy"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168

-#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210

-#: engines/scumm/help.cpp:227

-msgid "Pick up"

-msgstr "Felvesz"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169

-msgid "What is"

-msgstr "Mi ez"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:146

-msgid "Unlock"

-msgstr "Felold"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:149

-msgid "Put on"

-msgstr "Felvesz"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:150

-msgid "Take off"

-msgstr "Letesz"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:156

-msgid "Fix"

-msgstr "Javít"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:158

-msgid "Switch"

-msgstr "Kapcsol"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228

-msgid "Look"

-msgstr "Megnéz"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223

-msgid "Talk"

-msgstr "Beszél"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:174

-msgid "Travel"

-msgstr "Utazás"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:175

-msgid "To Henry / To Indy"

-msgstr "Henrytõl / Indytõl"

-

-#. I18N: These are different musical notes

-#: engines/scumm/help.cpp:179

-msgid "play C minor on distaff"

-msgstr "C moll játék a bottal"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:180

-msgid "play D on distaff"

-msgstr "Játék D-ben a bottal"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:181

-msgid "play E on distaff"

-msgstr "Játék E-ben a bottal"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:182

-msgid "play F on distaff"

-msgstr "Játék F-ben a bottal"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:183

-msgid "play G on distaff"

-msgstr "Játék G-ben a bottal"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:184

-msgid "play A on distaff"

-msgstr "Játék A-ban a bottal"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:185

-msgid "play B on distaff"

-msgstr "Játék B-ben a bottal"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:186

-msgid "play C major on distaff"

-msgstr "C dúr játék a bottal"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214

-msgid "puSh"

-msgstr "Megtol"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215

-msgid "pull (Yank)"

-msgstr "húz (Ránt)"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212

-#: engines/scumm/help.cpp:248

-msgid "Talk to"

-msgstr "Beszél"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211

-msgid "Look at"

-msgstr "Megnézi"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:200

-msgid "turn oN"

-msgstr "Bekapcsol"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:201

-msgid "turn oFf"

-msgstr "Kikapcsol"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:217

-msgid "KeyUp"

-msgstr "FelGomb"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:217

-msgid "Highlight prev dialogue"

-msgstr "Elõzõ dialógus kiemelése"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:218

-msgid "KeyDown"

-msgstr "LeGomb"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:218

-msgid "Highlight next dialogue"

-msgstr "Következõ dialógus kiemelése"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:222

-msgid "Walk"

-msgstr "Megy"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234

-#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249

-msgid "Inventory"

-msgstr "Tárgylista"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:226

-msgid "Object"

-msgstr "Tárgy"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:229

-msgid "Black and White / Color"

-msgstr "Fekete fehér / Színes"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:232

-msgid "Eyes"

-msgstr "Szemek"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:233

-msgid "Tongue"

-msgstr "Nyelv"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:235

-msgid "Punch"

-msgstr "Megüt"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:236

-msgid "Kick"

-msgstr "Megüt"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247

-msgid "Examine"

-msgstr "Vizsgál"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:240

-msgid "Regular cursor"

-msgstr "Szabvány kurzor"

-

-#. I18N: Comm is a communication device

-#: engines/scumm/help.cpp:243

-msgid "Comm"

-msgstr "Comm"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:246

-msgid "Save / Load / Options"

-msgstr "Ment / Tölt / Opciók"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:255

-msgid "Other game controls:"

-msgstr "Egyébb játékvezérlõk:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267

-msgid "Inventory:"

-msgstr "Tárgylista:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274

-msgid "Scroll list up"

-msgstr "Listagörgetés fel"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275

-msgid "Scroll list down"

-msgstr "Listagörgetés le"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268

-msgid "Upper left item"

-msgstr "Bal felsõ tárgy"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270

-msgid "Lower left item"

-msgstr "Bal alsó tárgy"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271

-msgid "Upper right item"

-msgstr "Jobb felsõ tárgy"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273

-msgid "Lower right item"

-msgstr "Jobb alsó tárgy"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:269

-msgid "Middle left item"

-msgstr "Bal középsõ tárgy"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:272

-msgid "Middle right item"

-msgstr "Jobb középsõ tárgy"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284

-msgid "Switching characters:"

-msgstr "Karakterek cseréje:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:281

-msgid "Second kid"

-msgstr "Második gyerek"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:282

-msgid "Third kid"

-msgstr "Harmadik gyerek"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:294

-msgid "Fighting controls (numpad):"

-msgstr "Verekedés irányítók (numpad):"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296

-#: engines/scumm/help.cpp:297

-msgid "Step back"

-msgstr "Hátralép"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:298

-msgid "Block high"

-msgstr "Felsõ védés"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:299

-msgid "Block middle"

-msgstr "Védés középen"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:300

-msgid "Block low"

-msgstr "Alsó védés"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:301

-msgid "Punch high"

-msgstr "Felsõ ütés"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:302

-msgid "Punch middle"

-msgstr "Ütés középen"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:303

-msgid "Punch low"

-msgstr "Alsó ütés"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:306

-msgid "These are for Indy on left."

-msgstr "Indytõl balra levõ."

-

-#: engines/scumm/help.cpp:307

-msgid "When Indy is on the right,"

-msgstr "Indytõl jobbra levõ,"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:308

-msgid "7, 4, and 1 are switched with"

-msgstr "7, 4, és 1 átkapcsolva"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:309

-msgid "9, 6, and 3, respectively."

-msgstr "9, 6, és 3-ra, egyenként."

-

-#: engines/scumm/help.cpp:316

-msgid "Biplane controls (numpad):"

-msgstr "Repülõ vezérlõk (numpad):"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:317

-msgid "Fly to upper left"

-msgstr "Balra fel repülés"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:318

-msgid "Fly to left"

-msgstr "Balra repülés"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:319

-msgid "Fly to lower left"

-msgstr "Balra le repülés"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:320

-msgid "Fly upwards"

-msgstr "Repülés fel"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:321

-msgid "Fly straight"

-msgstr "Repülés elõre"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:322

-msgid "Fly down"

-msgstr "Repülés le"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:323

-msgid "Fly to upper right"

-msgstr "Jobbra fel repülés"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:324

-msgid "Fly to right"

-msgstr "Jobbra repülés"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:325

-msgid "Fly to lower right"

-msgstr "Jobbra le repülés"

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:1768

-#, c-format

-msgid ""

-"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"

-"but %s is missing. Using AdLib instead."

-msgstr ""

-"Native MIDI támogatáshoz kell a Roland Upgrade a LucasArts-tól,\n"

-"a %s hiányzik. AdLib-ot használok helyette."

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189

-#, c-format

-msgid ""

-"Failed to save game state to file:\n"

-"\n"

-"%s"

-msgstr ""

-"Játékállás mentése:\n"

-"\n"

-"%s fájlba nem sikerült"

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154

-#, c-format

-msgid ""

-"Failed to load game state from file:\n"

-"\n"

-"%s"

-msgstr ""

-"Játékállás betöltése:\n"

-"\n"

-"%s fájlból nem sikerült"

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197

-#, c-format

-msgid ""

-"Successfully saved game state in file:\n"

-"\n"

-"%s"

-msgstr ""

-"Játékállás mentése:\n"

-"\n"

-"%s fájlba elkészült"

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:2492

-msgid ""

-"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "

-"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "

-"directory inside the Tentacle game directory."

-msgstr ""

-"Általában a Maniac Mansion indulna itt. De a ScummVM most nem indítja el. Ha "

-"játszani akarsz vele menj a ScummVM fõmenüben a 'Játék hozzáadás' ra és "

-"válaszd a 'Maniac' mappát a 'Tentacle' könyvtárában."

-

-#. I18N: Option for fast scene switching

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171

-msgid "~Z~ip Mode Activated"

-msgstr "~Z~ip Mód aktiválva"

-

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93

-msgid "~T~ransitions Enabled"

-msgstr "Átmenetek engedélyezve"

-

-#. I18N: Drop book page

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95

-msgid "~D~rop Page"

-msgstr "Oldal~D~obás"

-

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99

-msgid "~S~how Map"

-msgstr "~S~ Térkép"

-

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105

-#, fuzzy

-msgid "~M~ain Menu"

-msgstr "ScummVM Fõmenü"

-

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172

-msgid "~W~ater Effect Enabled"

-msgstr "Vízeffektus engedélyezve"

-

-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678

-msgid "Restore game:"

-msgstr "Játékmenet visszaállítása:"

-

-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678

-msgid "Restore"

-msgstr "Visszaállítás"

-

-#: engines/agos/animation.cpp:544

-#, c-format

-msgid "Cutscene file '%s' not found!"

-msgstr "'%s' átvezetõ fájl nem található"

-

-#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283

-#: engines/tinsel/saveload.cpp:475

-msgid "Failed to load game state from file."

-msgstr "Játékállás betöltése fájlból nem sikerült."

-

-#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553

-msgid "Failed to save game state to file."

-msgstr "Játékállás mentése fájlba nem sikerült."

-

-#: engines/gob/inter_v5.cpp:107

-msgid "Failed to delete file."

-msgstr "Fájl törlés sikertelen."

-

-#: engines/groovie/script.cpp:420

-msgid "Failed to save game"

-msgstr "Játék mentés nem sikerült"

-

-#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475

-msgid ""

-"You appear to be using a General MIDI device,\n"

-"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"

-"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"

-"General MIDI ones. After all it might happen\n"

-"that a few tracks will not be correctly played."

-msgstr ""

-"Úgy néz ki egy General MIDI eszközt használsz,\n"

-"a játék csak Roland MT32 MIDI eszközt támogat.\n"

-"Cseréld ki Roland MT32 hangszerekre\n"

-"a General MIDI-t. Különben néhány\n"

-"sávot nem lehet rendesen lejátszani."

-

-#: engines/m4/m4_menus.cpp:138

-msgid "Save game failed!"

-msgstr "Játék mentése nem sikerült!"

-

-#: engines/sky/compact.cpp:130

-msgid ""

-"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"

-"Please download it from www.scummvm.org"

-msgstr ""

-"A \"sky.cpt\" fájl nem található!\n"

-"Töltsd le a www.scummvm.org oldaláról"

-

-#: engines/sky/compact.cpp:141

-msgid ""

-"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"

-"Please (re)download it from www.scummvm.org"

-msgstr ""

-"A \"sky.cpt\" fájl mérete nem megfelelõ.\n"

-"Töltsd le a www.scummvm.org oldaláról"

-

-#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379

-msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"

-msgstr "DXA átvezetõ elérhetõ, de a ScummVM zlib támogatás nincs lefordítva"

-

-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389

-msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"

-msgstr "MPEG2 átvezetõk már nem támogatottak"

-

-#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397

-#, c-format

-msgid "Cutscene '%s' not found"

-msgstr "'%s' átvezetõ nem található"

-

-#: engines/sword1/control.cpp:863

-msgid ""

-"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "

-"converted.\n"

-"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "

-"load your games if you don't convert them.\n"

-"\n"

-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "

-"time you start the game.\n"

-msgstr ""

-"ScummVM régi játékmentést talált a Broken Sword 1 hez, ezt át kell "

-"alakítani.\n"

-"A régi játékmentés nem támogatott, ezért a játék nem töltõdik be átalakítás "

-"nélkül.\n"

-"\n"

-"Nyomj OK-t az átalakításhoz, vagy rákérdezzek ha legközelebb elindítod a "

-"játékot.\n"

-

-#: engines/sword1/control.cpp:1232

-#, c-format

-msgid ""

-"Target new save game already exists!\n"

-"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"

-msgstr ""

-"A választott játékmentés már létezik!\n"

-"Megtartod a régi játékmentést (%s) vagy kicseréled az újra (%s)?\n"

-

-#: engines/sword1/control.cpp:1235

-msgid "Keep the old one"

-msgstr "A régit megtartom"

-

-#: engines/sword1/control.cpp:1235

-msgid "Keep the new one"

-msgstr "Az újat megtartom"

-

-#: engines/sword1/logic.cpp:1633

-msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"

-msgstr "Ez a Broken Sword 1 Demo vége"

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:133

-#, c-format

-msgid ""

-"Can't save game in slot %i\n"

-"\n"

-msgstr ""

-"Játékállás nem menthetõ %i slotba\n"

-"\n"

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:211

-msgid "Loading game..."

-msgstr "Játék betöltés..."

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:226

-msgid "Saving game..."

-msgstr "Játék mentés..."

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:279

-msgid ""

-"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "

-"renamed.\n"

-"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "

-"games if you don't convert them.\n"

-"\n"

-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"

-msgstr ""

-"ScummVM régi játékmentést talált a Nippon Safes hez ezt át kell nevezni.\n"

-"A régi játékmentés nem támogatott, ezért a játék nem töltõdik be átnevezés "

-"nélkül..\n"

-"\n"

-"Nyomj OK-t az átalakításhoz, vagy rákérdezzek ha legközelebb elindítod a "

-"játékot.\n"

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:326

-msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."

-msgstr "ScummVM konvertálta az összes játékállásodat."

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:328

-msgid ""

-"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "

-"your files have been converted.\n"

-"\n"

-"Please report to the team."

-msgstr ""

-"ScummVM kiírt néhány figyelmeztetést a konzolablakba és nem biztos hogy az "

-"összes fájlod át lett alakítva.\n"

-"\n"

-"Légyszíves jelentsd a csapatnak."

-

-#: audio/fmopl.cpp:49

-msgid "MAME OPL emulator"

-msgstr "MAME OPL emulátor"

-

-#: audio/fmopl.cpp:51

-msgid "DOSBox OPL emulator"

-msgstr "DOSBox OPL emulátor"

-

-#: audio/mididrv.cpp:205

-#, fuzzy, c-format

-msgid ""

-"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "

-"disconnected)."

-msgstr ""

-"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem található. (Lekapcsoltad, vagy kihúztad). "

-"A következõ elérhetõ eszköz keresése..."

-

-#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253

-#: audio/mididrv.cpp:268

-msgid "Attempting to fall back to the next available device..."

-msgstr ""

-

-#: audio/mididrv.cpp:217

-#, fuzzy, c-format

-msgid ""

-"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "

-"information."

-msgstr ""

-"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem használható. Bõvebb információ a "

-"naplófájlban. A következõ elérhetõ eszköz keresése..."

-

-#: audio/mididrv.cpp:253

-#, fuzzy, c-format

-msgid ""

-"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "

-"disconnected)."

-msgstr ""

-"Az elsõdleges '%s' hangeszköz nem található. (Lekapcsoltad, vagy kihúztad). "

-"A következõ elérhetõ eszköz keresése..."

-

-#: audio/mididrv.cpp:268

-#, fuzzy, c-format

-msgid ""

-"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "

-"information."

-msgstr ""

-"Az elsõdleges '%s' hangeszköz nem használható. Bõvebb információ a "

-"naplófájlban. A következõ elérhetõ eszköz keresése..."

-

-#: audio/null.h:43

-msgid "No music"

-msgstr "Nincs zene"

-

-#: audio/mods/paula.cpp:189

-msgid "Amiga Audio Emulator"

-msgstr "Amiga Audió Emulátor"

-

-#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594

-msgid "AdLib Emulator"

-msgstr "AdLib Emulátor"

-

-#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33

-msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"

-msgstr "Apple II GS Emulátor (NEM TÁMOGATOTT)"

-

-#: audio/softsynth/sid.cpp:1430

-msgid "C64 Audio Emulator"

-msgstr "C64 Audio Emulátor"

-

-#: audio/softsynth/mt32.cpp:329

-msgid "Initializing MT-32 Emulator"

-msgstr "MT-32 Emulátor inicializálása"

-

-#: audio/softsynth/mt32.cpp:543

-msgid "MT-32 Emulator"

-msgstr "MT-32 Emulátor"

-

-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139

-msgid "PC Speaker Emulator"

-msgstr "PC Speaker Emulátor"

-

-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158

-msgid "IBM PCjr Emulator"

-msgstr "IBM PCjr Emulátor"

-

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47

-msgid "Keymap:"

-msgstr "Billentyûzet kiosztás:"

-

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64

-msgid " (Active)"

-msgstr " (Aktív)"

-

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98

-msgid " (Global)"

-msgstr " (Globális)"

-

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108

-msgid " (Game)"

-msgstr " (Játék)"

-

-#: backends/midi/windows.cpp:164

-msgid "Windows MIDI"

-msgstr "Windows MIDI"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57

-msgid "ScummVM Main Menu"

-msgstr "ScummVM Fõmenü"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63

-msgid "~L~eft handed mode"

-msgstr "Balkezes mód:"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64

-msgid "~I~ndy fight controls"

-msgstr "~I~ndy fight controls"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65

-msgid "Show mouse cursor"

-msgstr "Egérkurzor látszik"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66

-msgid "Snap to edges"

-msgstr "Élekre illesztés"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68

-msgid "Touch X Offset"

-msgstr "Touch X Eltolás"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75

-msgid "Touch Y Offset"

-msgstr "Touch Y Eltolás"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87

-msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"

-msgstr "Laptop trackpad stílusu kurzor vezérlõ"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88

-msgid "Tap for left click, double tap right click"

-msgstr "Érintés balkatt, duplaérintés jobbkatt"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90

-msgid "Sensitivity"

-msgstr "Érzékenység"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99

-msgid "Initial top screen scale:"

-msgstr "Képernyõ felsõ kezdõpont:"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105

-msgid "Main screen scaling:"

-msgstr "Fõképernyõ átméretezés:"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107

-msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"

-msgstr "Hardveres átméretezés (gyors, alacsony minõség)"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108

-msgid "Software scale (good quality, but slower)"

-msgstr "Szoftveres átméretezés (jó minõség, lassú)"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109

-msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"

-msgstr "Eredeti (görgethetsz jobbra és balra)"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111

-msgid "Brightness:"

-msgstr "Fényerõ:"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121

-msgid "High quality audio (slower) (reboot)"

-msgstr "Jóminõségü audió (lassabb)(újraindítás)"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122

-msgid "Disable power off"

-msgstr "Leállítás tiltva"

-

-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338

-msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."

-msgstr "Egér kattint-és-húz mód engedélyezve."

-

-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340

-msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."

-msgstr "Egér kattint-és-húz mód letiltva."

-

-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351

-msgid "Touchpad mode enabled."

-msgstr "Touchpad mód engedélyezve."

-

-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353

-msgid "Touchpad mode disabled."

-msgstr "Touchpad mód letiltva."

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67

-#, fuzzy

-msgid "Hide ScummVM"

-msgstr "ScummVM bezárása"

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70

-msgid "Hide Others"

-msgstr ""

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74

-msgid "Show All"

-msgstr ""

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99

-#, fuzzy

-msgid "Window"

-msgstr "Windows MIDI"

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95

-msgid "Minimize"

-msgstr ""

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45

-msgid "Normal (no scaling)"

-msgstr "Normál (nincs átméretezés)"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64

-msgctxt "lowres"

-msgid "Normal (no scaling)"

-msgstr "Normál (nincs átméretezés)"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533

-msgid "Enabled aspect ratio correction"

-msgstr "Méretarány korrekció engedélyezve"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538

-msgid "Disabled aspect ratio correction"

-msgstr "Méretarány korrekció letiltva"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207

-msgid "Active graphics filter:"

-msgstr "Aktív grafikus szûrõk:"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477

-msgid "Windowed mode"

-msgstr "Ablakos mód"

-

-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130

-msgid "OpenGL Normal"

-msgstr "OpenGL Normál"

-

-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131

-msgid "OpenGL Conserve"

-msgstr "OpenGL Megtartott"

-

-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132

-msgid "OpenGL Original"

-msgstr "OpenGL Eredeti"

-

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415

-msgid "Current display mode"

-msgstr "Jelenlegi videómód"

-

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428

-msgid "Current scale"

-msgstr "Aktuális méretezés"

-

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558

-msgid "Active filter mode: Linear"

-msgstr "Aktív filter mód: Lineáris"

-

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560

-msgid "Active filter mode: Nearest"

-msgstr "Aktív filter mód: Közelítõ"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39

-msgid "Up"

-msgstr "Fel"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40

-msgid "Down"

-msgstr "Le"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41

-msgid "Left"

-msgstr "Bal"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42

-msgid "Right"

-msgstr "Jobb"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43

-msgid "Left Click"

-msgstr "Bal katt"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44

-msgid "Right Click"

-msgstr "Jobb katt"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47

-msgid "Zone"

-msgstr "Zóna"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48

-msgid "Multi Function"

-msgstr "Többfunkciós"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48

-msgid "Swap character"

-msgstr "Karakter csere"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49

-msgid "Skip text"

-msgstr "Szöveg átugrása"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51

-msgid "Fast mode"

-msgstr "Gyors mód"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53

-msgid "Debugger"

-msgstr "Hibakeresõ"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54

-msgid "Global menu"

-msgstr "Globális menü"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55

-msgid "Virtual keyboard"

-msgstr "Virtuális billentyûzet"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56

-msgid "Key mapper"

-msgstr "Billentyû kiosztás"

-

-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184

-msgid "Do you want to quit ?"

-msgstr "Ki akarsz lépni ?"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:51

-msgid "Video"

-msgstr "Videó"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:54

-msgid "Current video mode:"

-msgstr "Jelenlegi videómód:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:56

-msgid "Double-strike"

-msgstr "Dupla érintés"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:60

-msgid "Horizontal underscan:"

-msgstr "Vízszintes eltolás:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:66

-msgid "Vertical underscan:"

-msgstr "Függõleges eltolás:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:71

-msgid "Input"

-msgstr "Bemenet"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:74

-msgid "GC Pad sensitivity:"

-msgstr "GC Pad érzékenység:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:80

-msgid "GC Pad acceleration:"

-msgstr "GC Pad felbontás:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:86

-msgid "DVD"

-msgstr "DVD"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101

-msgid "Status:"

-msgstr "Státusz:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102

-msgid "Unknown"

-msgstr "Ismeretlen"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:93

-msgid "Mount DVD"

-msgstr "DVD csatolás"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:94

-msgid "Unmount DVD"

-msgstr "DVD kiadás"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:98

-msgid "SMB"

-msgstr "SMB"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:106

-msgid "Server:"

-msgstr "Szerver:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:110

-msgid "Share:"

-msgstr "Megoszt:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:114

-msgid "Username:"

-msgstr "Felhasználó:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:118

-msgid "Password:"

-msgstr "Jelszó:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:121

-msgid "Init network"

-msgstr "Hálózat inicializálás"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:123

-msgid "Mount SMB"

-msgstr "SMB csatolás"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:124

-msgid "Unmount SMB"

-msgstr "SMB kiadás"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:143

-msgid "DVD Mounted successfully"

-msgstr "DVD csatlakoztatva"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:146

-msgid "Error while mounting the DVD"

-msgstr "Hiba a DVD csatlakoztatásakor"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:148

-msgid "DVD not mounted"

-msgstr "DVD nincs csatolva"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:161

-msgid "Network up, share mounted"

-msgstr "Hálózat és megosztás csatlakozva"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:163

-msgid "Network up"

-msgstr "Hálózat csatlakozva"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:166

-msgid ", error while mounting the share"

-msgstr ", hiba a megosztás csatolásakor"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:168

-msgid ", share not mounted"

-msgstr ", megosztás nincs csatolva"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:174

-msgid "Network down"

-msgstr "Nincs hálózat"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:178

-msgid "Initializing network"

-msgstr "Hálózat inicializálása"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:182

-msgid "Timeout while initializing network"

-msgstr "Idõtúllépés a hálózat inicializálásakor"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:186

-#, c-format

-msgid "Network not initialized (%d)"

-msgstr "(%d) Hálózat nincs inicializálva"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46

-msgid "Hide Toolbar"

-msgstr "Eszköztár rejtés"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47

-msgid "Show Keyboard"

-msgstr "Billentyûzet megjelenítés"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48

-msgid "Sound on/off"

-msgstr "Hang be/ki"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49

-msgid "Right click"

-msgstr "Jobb katt"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50

-msgid "Show/Hide Cursor"

-msgstr "Kurzor be/ki"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51

-msgid "Free look"

-msgstr "Szabad nézet"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52

-msgid "Zoom up"

-msgstr "Nagyítás"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53

-msgid "Zoom down"

-msgstr "Kicsinyítés"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49

-msgid "Bind Keys"

-msgstr "Kapcsolódás kulcsok"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56

-msgid "Cursor Up"

-msgstr "Kurzor Fel"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57

-msgid "Cursor Down"

-msgstr "Kurzor Le"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58

-msgid "Cursor Left"

-msgstr "Kurzor Bal"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59

-msgid "Cursor Right"

-msgstr "Kurzor Jobb"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231

-msgid "Do you want to load or save the game?"

-msgstr "Játékállás betöltése vagy mentése?"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287

-msgid "   Are you sure you want to quit ?   "

-msgstr "   Biztos hogy ki akarsz lépni ?   "

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50

-msgid "Keyboard"

-msgstr "Billentyûzet"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51

-msgid "Rotate"

-msgstr "Forgatás"

-

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56

-msgid "Using SDL driver "

-msgstr "SDL meghajtó használata"

-

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60

-msgid "Display "

-msgstr "Kijelzõ"

-

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83

-msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"

-msgstr "El akarod kezdeni az automatikus vizsgálatot ?"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471

-msgid "Map right click action"

-msgstr "Jobbkatt mûvelet gomb"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475

-msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"

-msgstr "Válassz egy billentyût a 'Jobbkatt' mûvelethez"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484

-msgid "Map hide toolbar action"

-msgstr "Eszköztár rejtés gomb"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488

-msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"

-msgstr "Válassz egy billentyût az 'Eszköztár rejtés' mûvelethez"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497

-msgid "Map Zoom Up action (optional)"

-msgstr "Nagyítás mûvelet (opcionális)"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500

-msgid "Map Zoom Down action (optional)"

-msgstr "Kicsinyítés mûvelet (opcionális)"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508

-msgid ""

-"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"

-msgstr ""

-"Ne felejts billentyût társítani az 'Eszköztár rejtés' mûvelethez, hogy lásd "

-"a teljes listát"

-

-#: backends/events/default/default-events.cpp:222

-msgid "Do you really want to return to the Launcher?"

-msgstr "Biztos hogy visszatérsz az indítópulthoz?"

-

-#: backends/events/default/default-events.cpp:222

-msgid "Launcher"

-msgstr "Indítópult"

-

-#: backends/events/default/default-events.cpp:244

-msgid "Do you really want to quit?"

-msgstr "Biztos hogy ki akarsz lépni ?"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409

-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141

-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"

-msgstr "Érintõképernyõ 'Tap Mód' - Bal katt"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411

-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143

-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"

-msgstr "Érintõképernyõ 'Tap Mód' - Jobb katt"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413

-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145

-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"

-msgstr "Érintõképernyõ 'Tap Mód' - Lebegõ (Nincs katt)"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390

-msgid "Maximum Volume"

-msgstr "Maximum Hangerõ"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392

-msgid "Increasing Volume"

-msgstr "Hangerõ növelése"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398

-msgid "Minimal Volume"

-msgstr "Minimum Hangerõ"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400

-msgid "Decreasing Volume"

-msgstr "Hangerõ csökkentése"

-

-#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65

-msgid "Check for Updates..."

-msgstr ""

-

-#~ msgctxt "lowres"

-#~ msgid "Add Game..."

-#~ msgstr "Játék hozzáadás"

-

-#~ msgid "Add Game..."

-#~ msgstr "Játék hozzáadás"

-

-#~ msgid ""

-#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "

-#~ "of %s."

-#~ msgstr "A felismert játékverziód a használt fájlnévvel a %s egy változata."

-

-#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"

-#~ msgstr "Ha ez egy eredeti nem változtatott verzió, kérlek jelezd minden"

-

-#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."

-#~ msgstr "elõzõleg kiírt információt a ScummVM csapatnak."

-

-#~ msgid "Discovered %d new games."

-#~ msgstr "%d Új játékot találtam."

-

-#~ msgid "Command line argument not processed"

-#~ msgstr "Parancssori paraméter nem mûködik"

-

-#~ msgid "FM Towns Emulator"

-#~ msgstr "FM Towns Emulátor"

-

-#~ msgid "Invalid Path"

-#~ msgstr "Érvénytelen mappa"

+# Hungarian translation for ScummVM.
+# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
+# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
+# George Kormendi <grubycza at hotmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-07 06:17+0100\n"
+"Last-Translator: Gruby <grubycza at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Magyar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+
+#: gui/about.cpp:91
+#, c-format
+msgid "(built on %s)"
+msgstr "(készült %s)"
+
+#: gui/about.cpp:98
+msgid "Features compiled in:"
+msgstr "Lefordított összetevõk:"
+
+#: gui/about.cpp:107
+msgid "Available engines:"
+msgstr "Támogatott játékmotorok:"
+
+#: gui/browser.cpp:66
+msgid "Go up"
+msgstr "Feljebb"
+
+#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
+msgid "Go to previous directory level"
+msgstr "Vissza az elõzõ könyvtárszintre"
+
+#: gui/browser.cpp:68
+msgctxt "lowres"
+msgid "Go up"
+msgstr "Feljebb"
+
+#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
+#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
+#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
+#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
+msgid "Choose"
+msgstr "Választ"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
+#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
+#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:119
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Egérkattintás"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286
+msgid "Display keyboard"
+msgstr "Billentyûzet beállítások"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289
+msgid "Remap keys"
+msgstr "Billentyûk átállítása"
+
+#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
+msgid "Choose an action to map"
+msgstr "Válassz mûveletet a kiosztáshoz"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:41
+msgid "Map"
+msgstr "Kiosztás"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
+#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
+#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545
+#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
+#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633
+#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389
+#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:49
+msgid "Select an action and click 'Map'"
+msgstr "Válassz mûveletet és katt a 'Kiosztás'-ra"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Associated key : %s"
+msgstr "Társított billentyû: %s"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Associated key : none"
+msgstr "Társított billentyû: nincs"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:90
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Válassz egy mûveletet"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:106
+msgid "Press the key to associate"
+msgstr "Nyomj egy billentyût a társításhoz"
+
+#: gui/launcher.cpp:165
+msgid "Game"
+msgstr "Játék"
+
+#: gui/launcher.cpp:169
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"Rövid játékazonosító a játékmentésekhez és a játék parancssori futtatásához"
+
+#: gui/launcher.cpp:171
+msgctxt "lowres"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
+msgid "Full title of the game"
+msgstr "A játék teljes neve"
+
+#: gui/launcher.cpp:178
+msgctxt "lowres"
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182
+msgid "Language:"
+msgstr "Nyelv:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr ""
+"A játék nyelve. Ne állítsd át a pl. Spanyol nyelvû játékodat Angol nyelvre"
+
+#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
+#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
+#: audio/null.cpp:40
+msgid "<default>"
+msgstr "<alapértelmezett>"
+
+#: gui/launcher.cpp:194
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platform:"
+
+#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
+msgid "Platform the game was originally designed for"
+msgstr "Platform amire a játékot eredetileg készítették"
+
+#: gui/launcher.cpp:196
+msgctxt "lowres"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platform:"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: gui/launcher.cpp:211
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:213
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
+msgid "Audio"
+msgstr "Audió"
+
+#: gui/launcher.cpp:223
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:225
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerõ"
+
+#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
+msgctxt "lowres"
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerõ"
+
+#: gui/launcher.cpp:239
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Globális hangerõbeállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:241
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Globális hangerõbeállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:251
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:253
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
+msgid "MT-32"
+msgstr "MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:266
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:268
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
+msgid "Paths"
+msgstr "Mappák"
+
+#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
+msgctxt "lowres"
+msgid "Paths"
+msgstr "Mappák"
+
+#: gui/launcher.cpp:288
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Játék Mappa:"
+
+#: gui/launcher.cpp:290
+msgctxt "lowres"
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Játék Mappa:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Extra Mappa:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
+msgid "Specifies path to additional data used the game"
+msgstr "Mappa kiválasztás a játékok kiegészítõ fájljaihoz"
+
+#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
+msgctxt "lowres"
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Extra Mappa:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Mentés Mappa:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
+#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
+msgid "Specifies where your savegames are put"
+msgstr "Játékmentések helyének meghatározása"
+
+#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
+msgctxt "lowres"
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Mentés Mappa:"
+
+#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
+#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
+#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
+#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
+#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
+msgctxt "path"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
+msgid "Select SoundFont"
+msgstr "SoundFont kiválasztás"
+
+#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
+msgid "Select directory with game data"
+msgstr "Játékok helyének kiválasztása"
+
+#: gui/launcher.cpp:483
+msgid "Select additional game directory"
+msgstr "Válassz mappát a játék kiegészítõkhöz"
+
+#: gui/launcher.cpp:495
+msgid "Select directory for saved games"
+msgstr "Válaszz játékmentéseknek mappát"
+
+#: gui/launcher.cpp:514
+msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
+msgstr "Ez a játékazonosító ID már foglalt, Válassz egy másikat."
+
+#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
+msgid "~Q~uit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
+msgid "Quit ScummVM"
+msgstr "ScummVM bezárása"
+
+#: gui/launcher.cpp:556
+msgid "A~b~out..."
+msgstr "Névjegy"
+
+#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61
+msgid "About ScummVM"
+msgstr "ScummVM névjegy"
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "~O~ptions..."
+msgstr "~O~pciók..."
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "Change global ScummVM options"
+msgstr "Globális ScummVM opciók cseréje"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "~S~tart"
+msgstr "Indítás"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "Start selected game"
+msgstr "A választott játék indítása"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "~L~oad..."
+msgstr "Betöltés"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "Load savegame for selected game"
+msgstr "Kimentett játékállás betöltése"
+
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "Játék hozzáadás"
+
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
+msgid "Hold Shift for Mass Add"
+msgstr "Tratsd lenyomva a Shift-et a Masszív módhoz"
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "Játékopciók"
+
+#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
+msgid "Change game options"
+msgstr "Játék beállítások megváltoztatása"
+
+#: gui/launcher.cpp:571
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "Játék törlése"
+
+#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
+msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
+msgstr "Törli a játék nevét a listáról. A játékfájlok megmaradnak"
+
+#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055
+msgctxt "lowres"
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "Játék hozzáadás"
+
+#: gui/launcher.cpp:576
+msgctxt "lowres"
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "Játékopciók"
+
+#: gui/launcher.cpp:578
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "Játék törlése"
+
+#: gui/launcher.cpp:586
+msgid "Search in game list"
+msgstr "Keresés a játéklistában"
+
+#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
+msgid "Search:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
+msgid "Clear value"
+msgstr "Érték törlése"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
+#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216
+msgid "Load game:"
+msgstr "Játék betöltése:"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
+#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716
+#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Load"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: gui/launcher.cpp:723
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+"Biztos hogy futtatod a Masszív játékdetektort? Ez potenciálisan sok játékot "
+"hozzáad a listához."
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: gui/launcher.cpp:772
+msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
+msgstr "ScummVM nem tudja megnyitni a választott mappát!"
+
+#: gui/launcher.cpp:784
+msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
+msgstr "A ScummVM nem talált egy játékot sem a választott mappában!"
+
+#: gui/launcher.cpp:798
+msgid "Pick the game:"
+msgstr "Válassztott játék:"
+
+#: gui/launcher.cpp:872
+msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a játékkonfigurációt?"
+
+#: gui/launcher.cpp:936
+msgid "This game does not support loading games from the launcher."
+msgstr "Ez a játék nem támogatja a játékállás betöltést az indítóból."
+
+#: gui/launcher.cpp:940
+msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
+msgstr ""
+"ScummVM nem talált olyan játékmotort ami a választott játékot támogatja!"
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgctxt "lowres"
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Masszív mód..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Masszív mód..."
+
+#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
+msgid "... progress ..."
+msgstr "... folyamatban ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:258
+msgid "Scan complete!"
+msgstr "Vizsgálat kész!"
+
+#: gui/massadd.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
+msgstr "%d új játékot találtam, %d elõzõleg hozzáadott játék kihagyva..."
+
+#: gui/massadd.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Scanned %d directories ..."
+msgstr "%d Mappa átvizsgálva..."
+
+#: gui/massadd.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
+msgstr "%d új játékot találtam, %d elõzõleg hozzáadott játék kihagyva..."
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 5 mins"
+msgstr "5 percenként"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 10 mins"
+msgstr "10 percenként"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 15 mins"
+msgstr "15 percenként"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 30 mins"
+msgstr "30 percenként"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "11kHz"
+msgstr "11kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
+#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
+msgctxt "soundfont"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: gui/options.cpp:372
+msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
+msgstr "Néhány grafikus opció változtatása sikertelen:"
+
+#: gui/options.cpp:384
+msgid "the video mode could not be changed."
+msgstr "a videómód nem változott."
+
+#: gui/options.cpp:390
+msgid "the fullscreen setting could not be changed"
+msgstr "a teljesképernyõs beállítás nem változott"
+
+#: gui/options.cpp:396
+msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
+msgstr "a képméretarány beállítások nem változtak"
+
+#: gui/options.cpp:705
+msgid "Graphics mode:"
+msgstr "Grafikus mód:"
+
+#: gui/options.cpp:716
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Kirajzolás mód:"
+
+#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
+msgid "Special dithering modes supported by some games"
+msgstr "Néhány játék támogatja a speciális árnyalási módokat"
+
+#: gui/options.cpp:726
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Teljesképernyõs mód:"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Aspect ratio correction"
+msgstr "Képméretarány korrekció"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
+msgstr "Helyes oldalarány a 320x200 játékokhoz"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "EGA undithering"
+msgstr "EGA szinjavítás"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
+msgstr "EGA színjavítás támogatott EGA játékokban"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Preferred Device:"
+msgstr "Elsõdleges eszköz:"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Zene eszköz:"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
+msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
+msgstr "Elsõdleges hangeszköz vagy hang emulátor beállítások"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
+msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
+msgstr "Hangeszköz vagy hangkártya emulátor beállítások"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Preferred Dev.:"
+msgstr "Elsõdleges eszk.:"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Zene eszköz:"
+
+#: gui/options.cpp:766
+msgid "AdLib emulator:"
+msgstr "AdLib emulátor:"
+
+#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
+msgid "AdLib is used for music in many games"
+msgstr "AdLib meghajtót sok játék használja zenéhez"
+
+#: gui/options.cpp:777
+msgid "Output rate:"
+msgstr "Kimeneti ráta:"
+
+#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"Nagyobb értékek jobb hangminõséget adnak, de nem minden hangkártya támogatja"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "GM Device:"
+msgstr "GM Eszköz:"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
+msgstr "Alapértelmezett hangeszköz General MIDI kimenethez"
+
+#: gui/options.cpp:799
+msgid "Don't use General MIDI music"
+msgstr "Ne használj General MIDI zenét"
+
+#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
+msgid "Use first available device"
+msgstr "Elsõ elérhetõ eszköz használata"
+
+#: gui/options.cpp:822
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
+msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
+msgstr ""
+"Néhány hangkárya, Fluidsynth és Timidyti támogatja a SoundFont betöltését"
+
+#: gui/options.cpp:824
+msgctxt "lowres"
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
+msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
+msgstr "MIDI és AdLib hanggenerátorok használata"
+
+#: gui/options.cpp:832
+msgid "MIDI gain:"
+msgstr "MIDI erõsítés:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "MT-32 Device:"
+msgstr "MT-32 Eszköz:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
+msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alapértelmezett hangeszközök beállítása"
+
+#: gui/options.cpp:847
+msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
+msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció tiltva)"
+
+#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+"Jelöld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszköz van csatlakoztatva a "
+"gépedhez és használni akarod"
+
+#: gui/options.cpp:849
+msgctxt "lowres"
+msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
+msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció nincs)"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Enable Roland GS Mode"
+msgstr "Roland GS Mód engedélyezve"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
+msgstr "General MIDI leképezés Roland MT-32 zenés játékokhoz kikapcsolva"
+
+#: gui/options.cpp:861
+msgid "Don't use Roland MT-32 music"
+msgstr "Ne használj Roland MT-32 zenét"
+
+#: gui/options.cpp:888
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Szöveg és beszéd:"
+
+#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
+msgid "Speech"
+msgstr "Csak beszéd"
+
+#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Csak felirat"
+
+#: gui/options.cpp:894
+msgid "Both"
+msgstr "Mind"
+
+#: gui/options.cpp:896
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Felirat sebesség:"
+
+#: gui/options.cpp:898
+msgctxt "lowres"
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Felirat és beszéd:"
+
+#: gui/options.cpp:902
+msgid "Spch"
+msgstr "Besz"
+
+#: gui/options.cpp:903
+msgid "Subs"
+msgstr "Text"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgctxt "lowres"
+msgid "Both"
+msgstr "Mind"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgid "Show subtitles and play speech"
+msgstr "Hang és feliratok megjelenítése"
+
+#: gui/options.cpp:906
+msgctxt "lowres"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Felirat sebesség:"
+
+#: gui/options.cpp:922
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Zene hangerõ:"
+
+#: gui/options.cpp:924
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Zene hangerõ:"
+
+#: gui/options.cpp:931
+msgid "Mute All"
+msgstr "Összes némítása"
+
+#: gui/options.cpp:934
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "SFX hangerõ:"
+
+#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
+msgid "Special sound effects volume"
+msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje"
+
+#: gui/options.cpp:936
+msgctxt "lowres"
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "SFX hangerõ:"
+
+#: gui/options.cpp:944
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Beszéd hangerõ:"
+
+#: gui/options.cpp:946
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Beszéd hangerõ:"
+
+#: gui/options.cpp:1085
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Téma Mappa:"
+
+#: gui/options.cpp:1087
+msgctxt "lowres"
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Téma Mappa:"
+
+#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
+msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
+msgstr "Minden jéték és ScummVM kiegészítõ fájljainak mappája:"
+
+#: gui/options.cpp:1098
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Plugin Mappa:"
+
+#: gui/options.cpp:1100
+msgctxt "lowres"
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Plugin Mappa:"
+
+#: gui/options.cpp:1109
+msgid "Misc"
+msgstr "Vegyes"
+
+#: gui/options.cpp:1111
+msgctxt "lowres"
+msgid "Misc"
+msgstr "Vegyes"
+
+#: gui/options.cpp:1113
+msgid "Theme:"
+msgstr "Téma:"
+
+#: gui/options.cpp:1117
+msgid "GUI Renderer:"
+msgstr "GUI Renderelõ:"
+
+#: gui/options.cpp:1129
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Automentés:"
+
+#: gui/options.cpp:1131
+msgctxt "lowres"
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Automentés:"
+
+#: gui/options.cpp:1139
+msgid "Keys"
+msgstr "Billentyûk"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "GUI Language:"
+msgstr "GUI nyelve:"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "Language of ScummVM GUI"
+msgstr "A ScummVM GUI nyelve"
+
+#: gui/options.cpp:1295
+msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
+msgstr "Indítsd újra a ScummVM-et a változások érvényesítéséhez."
+
+#: gui/options.cpp:1308
+msgid "Select directory for savegames"
+msgstr "Válassz játékmentés mappát"
+
+#: gui/options.cpp:1315
+msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
+msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet írni, válassz egy másikat"
+
+#: gui/options.cpp:1324
+msgid "Select directory for GUI themes"
+msgstr "GUI téma mappa kiválasztása"
+
+#: gui/options.cpp:1334
+msgid "Select directory for extra files"
+msgstr "Mappa választás az extra fájloknak"
+
+#: gui/options.cpp:1345
+msgid "Select directory for plugins"
+msgstr "Plugin mappa kiválasztása"
+
+#: gui/options.cpp:1389
+msgid ""
+"The theme you selected does not support your current language. If you want "
+"to use this theme you need to switch to another language first."
+msgstr ""
+"A kiválasztott téma nem támogatja a nyelvedet. Ha használni akarod ezt a "
+"témát, elõszõr válts át egy másik nyelvre."
+
+#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
+msgid "No date saved"
+msgstr "Dátum nincs mentve"
+
+#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
+msgid "No time saved"
+msgstr "Idõ nincs mentve"
+
+#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
+msgid "No playtime saved"
+msgstr "Játékidõ nincs mentve"
+
+#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
+msgid "Delete"
+msgstr "Töröl"
+
+#: gui/saveload.cpp:154
+msgid "Do you really want to delete this savegame?"
+msgstr "Biztos hogy törölni akarod ezt a játékállást?"
+
+#: gui/saveload.cpp:264
+msgid "Date: "
+msgstr "Dátum:"
+
+#: gui/saveload.cpp:268
+msgid "Time: "
+msgstr "Idõ:"
+
+#: gui/saveload.cpp:274
+msgid "Playtime: "
+msgstr "Játékidõ:"
+
+#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
+msgid "Untitled savestate"
+msgstr "Névtelen játékállás"
+
+#: gui/themebrowser.cpp:44
+msgid "Select a Theme"
+msgstr "Válassz témát"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX letiltva"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgctxt "lowres"
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX letiltva"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard Renderer (16bpp)"
+msgstr "Standard leképezõ (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard (16bpp)"
+msgstr "Standard (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+msgstr "Élsimításos leképezõ (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased (16bpp)"
+msgstr "Élsimított (16bpp)"
+
+#: base/main.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Engine does not support debug level '%s'"
+msgstr "A motor nem támogatja a '%s' debug szintet"
+
+#: base/main.cpp:274
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
+msgid "Skip"
+msgstr "Tovább"
+
+#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
+
+#: base/main.cpp:283
+msgid "Skip line"
+msgstr "Sor átlépése"
+
+#: base/main.cpp:442
+msgid "Error running game:"
+msgstr "Hiba a játék futtatásakor:"
+
+#: base/main.cpp:466
+msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
+msgstr "Nem található olyan játékmotor ami a választott játékot támogatja"
+
+#: common/error.cpp:38
+msgid "No error"
+msgstr "Nincs hiba"
+
+#: common/error.cpp:40
+msgid "Game data not found"
+msgstr "Játék adat nem található"
+
+#: common/error.cpp:42
+msgid "Game id not supported"
+msgstr "Játék id nem támogatott"
+
+#: common/error.cpp:44
+msgid "Unsupported color mode"
+msgstr "Nem támogatott színmód"
+
+#: common/error.cpp:47
+msgid "Read permission denied"
+msgstr "Olvasás hozzáfárés megtagadva"
+
+#: common/error.cpp:49
+msgid "Write permission denied"
+msgstr "Írás hozzáférés megtagadva"
+
+#: common/error.cpp:52
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Mappa nem létezik"
+
+#: common/error.cpp:54
+msgid "Path not a directory"
+msgstr "Mappa nem egy könyvtár"
+
+#: common/error.cpp:56
+msgid "Path not a file"
+msgstr "Mappa nem egy fájl"
+
+#: common/error.cpp:59
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Fájl nem hozható létre"
+
+#: common/error.cpp:61
+msgid "Reading data failed"
+msgstr "A Beolvasott adat hibás"
+
+#: common/error.cpp:63
+msgid "Writing data failed"
+msgstr "Kiírt adat hibás"
+
+#: common/error.cpp:66
+msgid "Could not find suitable engine plugin"
+msgstr "Nem található alkalmas motor plugin"
+
+#: common/error.cpp:68
+msgid "Engine plugin does not support save states"
+msgstr "A motor nem támogatja a játékállás mentését"
+
+#: common/error.cpp:71
+msgid "User canceled"
+msgstr "Felhasználói megszakítás"
+
+#: common/error.cpp:75
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#. I18N: Hercules is graphics card name
+#: common/util.cpp:275
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Zöld"
+
+#: common/util.cpp:276
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Sárga"
+
+#: common/util.cpp:283
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Zöld"
+
+#: common/util.cpp:284
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Sárga"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:296
+#, c-format
+msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
+msgstr "A '%s' játék ismeretlennek tûnik."
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:297
+msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
+msgstr "Kérlek jelezd a ScummVM csapatnak a következõ adatokat, együtt a játék"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:299
+msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
+msgstr "címével és megbízható adataival játékverzió/nyelv(ek)/stb.:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:84
+msgid "~R~esume"
+msgstr "Folytatás"
+
+#: engines/dialogs.cpp:86
+msgid "~L~oad"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: engines/dialogs.cpp:90
+msgid "~S~ave"
+msgstr "Mentés"
+
+#: engines/dialogs.cpp:94
+msgid "~O~ptions"
+msgstr "~O~pciók"
+
+#: engines/dialogs.cpp:99
+msgid "~H~elp"
+msgstr "Súgó"
+
+#: engines/dialogs.cpp:101
+msgid "~A~bout"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "Visszatérés az indítóba"
+
+#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "Visszatérés az indítóba"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+msgid "Save game:"
+msgstr "Játék mentése:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187
+#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: engines/dialogs.cpp:146
+msgid ""
+"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
+"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
+"further assistance."
+msgstr ""
+"Sajnálom, a motor jelenleg nem tartalmaz játék közbeni súgót. Olvassd el a "
+"README-t az alap információkról, és hogy hogyan segíthetsz a késõbbiekben."
+
+#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
+msgid "~O~K"
+msgstr "~O~K"
+
+#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
+msgid "~C~ancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: engines/dialogs.cpp:312
+msgid "~K~eys"
+msgstr "Billentyük"
+
+#: engines/engine.cpp:233
+msgid "Could not initialize color format."
+msgstr "Szín formátum nincs alkalmazva"
+
+#: engines/engine.cpp:241
+msgid "Could not switch to video mode: '"
+msgstr "Videómód nincs átállítva: ' "
+
+#: engines/engine.cpp:250
+msgid "Could not apply aspect ratio setting."
+msgstr "Méretarány korrekció nem változott."
+
+#: engines/engine.cpp:255
+msgid "Could not apply fullscreen setting."
+msgstr "Teljesképernyõs beállítás nincs alkalmazva"
+
+#: engines/engine.cpp:355
+msgid ""
+"You appear to be playing this game directly\n"
+"from the CD. This is known to cause problems,\n"
+"and it is therefore recommended that you copy\n"
+"the data files to your hard disk instead.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+"Úgy néz ki, ezt a játékot CD-rõl futtatod\n"
+"Ez ismert problémákat okoz, ezért\n"
+"ajánlatos átmásolni a játék\n"
+"adatfájljait a merevlemezedre.\n"
+"Nézd meg a README fájlt a részletekért."
+
+#: engines/engine.cpp:366
+msgid ""
+"This game has audio tracks in its disk. These\n"
+"tracks need to be ripped from the disk using\n"
+"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
+"order to listen to the game's music.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+"A játékhoz audiósávok tartoznak a lemezen\n"
+"ezeket a sávokat másold ki egy megfelelõ\n"
+"CD audió kitömörítõ programmal\n"
+"hogy a játék zenéje hallható legyen.\n"
+"Nézd meg a README fájlt a részletekért."
+
+#: engines/engine.cpp:433
+msgid ""
+"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
+"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
+"not work in future versions of ScummVM."
+msgstr ""
+"FIGYELEM: A játékot amit indítani akarsz még nem teljesen támogatotja a "
+"ScummVM. Számíts rá hogy nem stabilan fut, és a mentések nem mûködnek a "
+"jövõbeni ScummVM verziókkal."
+
+#: engines/engine.cpp:436
+msgid "Start anyway"
+msgstr "Indítás így is"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
+msgid "Game Paused.  Press SPACE to Continue."
+msgstr ""
+
+#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
+#. "Moechten Sie wirklich neu starten?  (J/N)J"
+#. Will react to J as 'Yes'
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)"
+msgstr "   Biztos hogy ki akarsz lépni ?   "
+
+#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)"
+msgstr "   Biztos hogy ki akarsz lépni ?   "
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
+#: engines/scumm/help.cpp:84
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
+msgid "Insert save/load game disk"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
+msgid "You must enter a name"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
+msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
+msgid "The game was NOT loaded"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Loading '%s'"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
+msgid "Name your SAVE game"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Select a game to LOAD"
+msgstr "Válassz témát"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
+msgid "Game title)"
+msgstr ""
+
+#. I18N: Previous page button
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
+msgid "~P~revious"
+msgstr "Elõzõ"
+
+#. I18N: Next page button
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
+msgid "~N~ext"
+msgstr "Következõ"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
+msgid "~C~lose"
+msgstr "Bezár"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Speech Only"
+msgstr "Csak beszéd"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Speech and Subtitles"
+msgstr "Csak felirat"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Only"
+msgstr "Csak felirat"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
+#, fuzzy
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech & Subs"
+msgstr "Csak beszéd"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:73
+msgid "Common keyboard commands:"
+msgstr "Általános billentyûparancsok:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:74
+msgid "Save / Load dialog"
+msgstr "Ment / Tölt dialógus"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:76
+msgid "Skip line of text"
+msgstr "Szövegsor átugrása"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Skip cutscene"
+msgstr "Bevezetõ átugrása"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Space"
+msgstr "Szóköz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Pause game"
+msgstr "Szünet a játékban"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
+#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
+#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79
+msgid "Load game state 1-10"
+msgstr "1-10 Játékállás betöltése"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Save game state 1-10"
+msgstr "1-10 Játékállás mentése"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Teljesképernyõ kapcsoló"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:87
+msgid "Music volume up / down"
+msgstr "Zene hangerõ fel / le"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:88
+msgid "Text speed slower / faster"
+msgstr "Szövegsebesség gyors / lassú"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Simulate left mouse button"
+msgstr "Bal egérgomb szimuláció"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Simulate right mouse button"
+msgstr "Jobb egérgomb szimuláció"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Special keyboard commands:"
+msgstr "Speciális billentyûparancsok:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:94
+msgid "Show / Hide console"
+msgstr "Konzol be / ki kapcsolás"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:95
+msgid "Start the debugger"
+msgstr "Hibakeresõ indítása"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:96
+msgid "Show memory consumption"
+msgstr "Memóriakihasználtság látszik"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:97
+msgid "Run in fast mode (*)"
+msgstr "Futtatás gyors módban (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Run in really fast mode (*)"
+msgstr "Futtatás túlgyors módban (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Toggle mouse capture"
+msgstr "Egér rögzítés kapcsoló"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Switch between graphics filters"
+msgstr "Kapcsolás grafikus szûrõk között"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Increase / Decrease scale factor"
+msgstr "Lépték növelés / csökkentés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Toggle aspect-ratio correction"
+msgstr "Méretarány korrekció kapcsoló"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:107
+msgid "* Note that using ctrl-f and"
+msgstr "* Megjegyzés, ctrl-f és"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:108
+msgid "  ctrl-g are not recommended"
+msgstr "  ctrl-g használata nem javasolt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:109
+msgid "  since they may cause crashes"
+msgstr "  mert rendszerösszeomlást vagy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:110
+msgid "  or incorrect game behavior."
+msgstr " vagy hibás játékmûködést okoz."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:114
+msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
+msgstr "Forgó draftok a billentyûzeten:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:116
+msgid "Main game controls:"
+msgstr "Fõ játékvezérlõk:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
+#: engines/scumm/help.cpp:161
+msgid "Push"
+msgstr "Tol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
+#: engines/scumm/help.cpp:162
+msgid "Pull"
+msgstr "Húz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
+#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
+#: engines/scumm/help.cpp:207
+msgid "Give"
+msgstr "Ad"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
+#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
+#: engines/scumm/help.cpp:208
+msgid "Open"
+msgstr "Nyit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:126
+msgid "Go to"
+msgstr "Menj"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:127
+msgid "Get"
+msgstr "Vesz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
+#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
+#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
+#: engines/scumm/help.cpp:250
+msgid "Use"
+msgstr "Használ"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
+msgid "Read"
+msgstr "Olvas"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
+msgid "New kid"
+msgstr "Új gyerek"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
+#: engines/scumm/help.cpp:171
+msgid "Turn on"
+msgstr "Bekapcsol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
+#: engines/scumm/help.cpp:172
+msgid "Turn off"
+msgstr "Kikapcsol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
+#: engines/scumm/help.cpp:194
+msgid "Walk to"
+msgstr "Odamegy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
+#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
+#: engines/scumm/help.cpp:227
+msgid "Pick up"
+msgstr "Felvesz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
+msgid "What is"
+msgstr "Mi ez"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:146
+msgid "Unlock"
+msgstr "Felold"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:149
+msgid "Put on"
+msgstr "Felvesz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:150
+msgid "Take off"
+msgstr "Letesz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:156
+msgid "Fix"
+msgstr "Javít"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:158
+msgid "Switch"
+msgstr "Kapcsol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
+msgid "Look"
+msgstr "Megnéz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
+msgid "Talk"
+msgstr "Beszél"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:174
+msgid "Travel"
+msgstr "Utazás"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:175
+msgid "To Henry / To Indy"
+msgstr "Henrytõl / Indytõl"
+
+#. I18N: These are different musical notes
+#: engines/scumm/help.cpp:179
+msgid "play C minor on distaff"
+msgstr "C moll játék a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:180
+msgid "play D on distaff"
+msgstr "Játék D-ben a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:181
+msgid "play E on distaff"
+msgstr "Játék E-ben a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:182
+msgid "play F on distaff"
+msgstr "Játék F-ben a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:183
+msgid "play G on distaff"
+msgstr "Játék G-ben a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:184
+msgid "play A on distaff"
+msgstr "Játék A-ban a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:185
+msgid "play B on distaff"
+msgstr "Játék B-ben a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:186
+msgid "play C major on distaff"
+msgstr "C dúr játék a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
+msgid "puSh"
+msgstr "Megtol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
+msgid "pull (Yank)"
+msgstr "húz (Ránt)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
+#: engines/scumm/help.cpp:248
+msgid "Talk to"
+msgstr "Beszél"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
+msgid "Look at"
+msgstr "Megnézi"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:200
+msgid "turn oN"
+msgstr "Bekapcsol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:201
+msgid "turn oFf"
+msgstr "Kikapcsol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "KeyUp"
+msgstr "FelGomb"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "Highlight prev dialogue"
+msgstr "Elõzõ dialógus kiemelése"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:218
+msgid "KeyDown"
+msgstr "LeGomb"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:218
+msgid "Highlight next dialogue"
+msgstr "Következõ dialógus kiemelése"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:222
+msgid "Walk"
+msgstr "Megy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
+#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
+msgid "Inventory"
+msgstr "Tárgylista"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:226
+msgid "Object"
+msgstr "Tárgy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:229
+msgid "Black and White / Color"
+msgstr "Fekete fehér / Színes"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:232
+msgid "Eyes"
+msgstr "Szemek"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:233
+msgid "Tongue"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:235
+msgid "Punch"
+msgstr "Megüt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:236
+msgid "Kick"
+msgstr "Megüt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
+msgid "Examine"
+msgstr "Vizsgál"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:240
+msgid "Regular cursor"
+msgstr "Szabvány kurzor"
+
+#. I18N: Comm is a communication device
+#: engines/scumm/help.cpp:243
+msgid "Comm"
+msgstr "Comm"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:246
+msgid "Save / Load / Options"
+msgstr "Ment / Tölt / Opciók"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:255
+msgid "Other game controls:"
+msgstr "Egyébb játékvezérlõk:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
+msgid "Inventory:"
+msgstr "Tárgylista:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
+msgid "Scroll list up"
+msgstr "Listagörgetés fel"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
+msgid "Scroll list down"
+msgstr "Listagörgetés le"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
+msgid "Upper left item"
+msgstr "Bal felsõ tárgy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
+msgid "Lower left item"
+msgstr "Bal alsó tárgy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
+msgid "Upper right item"
+msgstr "Jobb felsõ tárgy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
+msgid "Lower right item"
+msgstr "Jobb alsó tárgy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:269
+msgid "Middle left item"
+msgstr "Bal középsõ tárgy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:272
+msgid "Middle right item"
+msgstr "Jobb középsõ tárgy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
+msgid "Switching characters:"
+msgstr "Karakterek cseréje:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:281
+msgid "Second kid"
+msgstr "Második gyerek"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:282
+msgid "Third kid"
+msgstr "Harmadik gyerek"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:294
+msgid "Fighting controls (numpad):"
+msgstr "Verekedés irányítók (numpad):"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
+#: engines/scumm/help.cpp:297
+msgid "Step back"
+msgstr "Hátralép"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:298
+msgid "Block high"
+msgstr "Felsõ védés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:299
+msgid "Block middle"
+msgstr "Védés középen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:300
+msgid "Block low"
+msgstr "Alsó védés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:301
+msgid "Punch high"
+msgstr "Felsõ ütés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:302
+msgid "Punch middle"
+msgstr "Ütés középen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:303
+msgid "Punch low"
+msgstr "Alsó ütés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:306
+msgid "These are for Indy on left."
+msgstr "Indytõl balra levõ."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:307
+msgid "When Indy is on the right,"
+msgstr "Indytõl jobbra levõ,"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:308
+msgid "7, 4, and 1 are switched with"
+msgstr "7, 4, és 1 átkapcsolva"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:309
+msgid "9, 6, and 3, respectively."
+msgstr "9, 6, és 3-ra, egyenként."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:316
+msgid "Biplane controls (numpad):"
+msgstr "Repülõ vezérlõk (numpad):"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:317
+msgid "Fly to upper left"
+msgstr "Balra fel repülés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:318
+msgid "Fly to left"
+msgstr "Balra repülés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:319
+msgid "Fly to lower left"
+msgstr "Balra le repülés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:320
+msgid "Fly upwards"
+msgstr "Repülés fel"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:321
+msgid "Fly straight"
+msgstr "Repülés elõre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:322
+msgid "Fly down"
+msgstr "Repülés le"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:323
+msgid "Fly to upper right"
+msgstr "Jobbra fel repülés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:324
+msgid "Fly to right"
+msgstr "Jobbra repülés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:325
+msgid "Fly to lower right"
+msgstr "Jobbra le repülés"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1768
+#, c-format
+msgid ""
+"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
+"but %s is missing. Using AdLib instead."
+msgstr ""
+"Native MIDI támogatáshoz kell a Roland Upgrade a LucasArts-tól,\n"
+"a %s hiányzik. AdLib-ot használok helyette."
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save game state to file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Játékállás mentése:\n"
+"\n"
+"%s fájlba nem sikerült"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load game state from file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Játékállás betöltése:\n"
+"\n"
+"%s fájlból nem sikerült"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully saved game state in file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Játékállás mentése:\n"
+"\n"
+"%s fájlba elkészült"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2492
+msgid ""
+"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
+"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
+"directory inside the Tentacle game directory."
+msgstr ""
+"Általában a Maniac Mansion indulna itt. De a ScummVM most nem indítja el. Ha "
+"játszani akarsz vele menj a ScummVM fõmenüben a 'Játék hozzáadás' ra és "
+"válaszd a 'Maniac' mappát a 'Tentacle' könyvtárában."
+
+#. I18N: Option for fast scene switching
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
+msgid "~Z~ip Mode Activated"
+msgstr "~Z~ip Mód aktiválva"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
+msgid "~T~ransitions Enabled"
+msgstr "Átmenetek engedélyezve"
+
+#. I18N: Drop book page
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
+msgid "~D~rop Page"
+msgstr "Oldal~D~obás"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
+msgid "~S~how Map"
+msgstr "~S~ Térkép"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "~M~ain Menu"
+msgstr "ScummVM Fõmenü"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
+msgid "~W~ater Effect Enabled"
+msgstr "Vízeffektus engedélyezve"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore game:"
+msgstr "Játékmenet visszaállítása:"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: engines/agos/animation.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Cutscene file '%s' not found!"
+msgstr "'%s' átvezetõ fájl nem található"
+
+#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
+#: engines/tinsel/saveload.cpp:475
+msgid "Failed to load game state from file."
+msgstr "Játékállás betöltése fájlból nem sikerült."
+
+#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553
+msgid "Failed to save game state to file."
+msgstr "Játékállás mentése fájlba nem sikerült."
+
+#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
+msgid "Failed to delete file."
+msgstr "Fájl törlés sikertelen."
+
+#: engines/groovie/script.cpp:420
+msgid "Failed to save game"
+msgstr "Játék mentés nem sikerült"
+
+#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
+msgid ""
+"You appear to be using a General MIDI device,\n"
+"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
+"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
+"General MIDI ones. After all it might happen\n"
+"that a few tracks will not be correctly played."
+msgstr ""
+"Úgy néz ki egy General MIDI eszközt használsz,\n"
+"a játék csak Roland MT32 MIDI eszközt támogat.\n"
+"Cseréld ki Roland MT32 hangszerekre\n"
+"a General MIDI-t. Különben néhány\n"
+"sávot nem lehet rendesen lejátszani."
+
+#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
+msgid "Save game failed!"
+msgstr "Játék mentése nem sikerült!"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:130
+msgid ""
+"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
+"Please download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"A \"sky.cpt\" fájl nem található!\n"
+"Töltsd le a www.scummvm.org oldaláról"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:141
+msgid ""
+"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
+"Please (re)download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"A \"sky.cpt\" fájl mérete nem megfelelõ.\n"
+"Töltsd le a www.scummvm.org oldaláról"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
+msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
+msgstr "DXA átvezetõ elérhetõ, de a ScummVM zlib támogatás nincs lefordítva"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
+msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
+msgstr "MPEG2 átvezetõk már nem támogatottak"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Cutscene '%s' not found"
+msgstr "'%s' átvezetõ nem található"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:863
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
+"converted.\n"
+"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
+"load your games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
+"time you start the game.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM régi játékmentést talált a Broken Sword 1 hez, ezt át kell "
+"alakítani.\n"
+"A régi játékmentés nem támogatott, ezért a játék nem töltõdik be átalakítás "
+"nélkül.\n"
+"\n"
+"Nyomj OK-t az átalakításhoz, vagy rákérdezzek ha legközelebb elindítod a "
+"játékot.\n"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1232
+#, c-format
+msgid ""
+"Target new save game already exists!\n"
+"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
+msgstr ""
+"A választott játékmentés már létezik!\n"
+"Megtartod a régi játékmentést (%s) vagy kicseréled az újra (%s)?\n"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the old one"
+msgstr "A régit megtartom"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the new one"
+msgstr "Az újat megtartom"
+
+#: engines/sword1/logic.cpp:1633
+msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
+msgstr "Ez a Broken Sword 1 Demo vége"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't save game in slot %i\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Játékállás nem menthetõ %i slotba\n"
+"\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
+msgid "Loading game..."
+msgstr "Játék betöltés..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
+msgid "Saving game..."
+msgstr "Játék mentés..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
+"renamed.\n"
+"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
+"games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM régi játékmentést talált a Nippon Safes hez ezt át kell nevezni.\n"
+"A régi játékmentés nem támogatott, ezért a játék nem töltõdik be átnevezés "
+"nélkül..\n"
+"\n"
+"Nyomj OK-t az átalakításhoz, vagy rákérdezzek ha legközelebb elindítod a "
+"játékot.\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
+msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
+msgstr "ScummVM konvertálta az összes játékállásodat."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
+msgid ""
+"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
+"your files have been converted.\n"
+"\n"
+"Please report to the team."
+msgstr ""
+"ScummVM kiírt néhány figyelmeztetést a konzolablakba és nem biztos hogy az "
+"összes fájlod át lett alakítva.\n"
+"\n"
+"Légyszíves jelentsd a csapatnak."
+
+#: audio/fmopl.cpp:49
+msgid "MAME OPL emulator"
+msgstr "MAME OPL emulátor"
+
+#: audio/fmopl.cpp:51
+msgid "DOSBox OPL emulator"
+msgstr "DOSBox OPL emulátor"
+
+#: audio/mididrv.cpp:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected)."
+msgstr ""
+"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem található. (Lekapcsoltad, vagy kihúztad). "
+"A következõ elérhetõ eszköz keresése..."
+
+#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253
+#: audio/mididrv.cpp:268
+msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr ""
+
+#: audio/mididrv.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information."
+msgstr ""
+"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem használható. Bõvebb információ a "
+"naplófájlban. A következõ elérhetõ eszköz keresése..."
+
+#: audio/mididrv.cpp:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected)."
+msgstr ""
+"Az elsõdleges '%s' hangeszköz nem található. (Lekapcsoltad, vagy kihúztad). "
+"A következõ elérhetõ eszköz keresése..."
+
+#: audio/mididrv.cpp:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Az elsõdleges '%s' hangeszköz nem használható. Bõvebb információ a "
+"naplófájlban. A következõ elérhetõ eszköz keresése..."
+
+#: audio/null.h:43
+msgid "No music"
+msgstr "Nincs zene"
+
+#: audio/mods/paula.cpp:189
+msgid "Amiga Audio Emulator"
+msgstr "Amiga Audió Emulátor"
+
+#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
+msgid "AdLib Emulator"
+msgstr "AdLib Emulátor"
+
+#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
+msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
+msgstr "Apple II GS Emulátor (NEM TÁMOGATOTT)"
+
+#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
+msgid "C64 Audio Emulator"
+msgstr "C64 Audio Emulátor"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
+msgid "Initializing MT-32 Emulator"
+msgstr "MT-32 Emulátor inicializálása"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
+msgid "MT-32 Emulator"
+msgstr "MT-32 Emulátor"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
+msgid "PC Speaker Emulator"
+msgstr "PC Speaker Emulátor"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
+msgid "IBM PCjr Emulator"
+msgstr "IBM PCjr Emulátor"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Billentyûzet kiosztás:"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
+msgid " (Active)"
+msgstr " (Aktív)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
+msgid " (Global)"
+msgstr " (Globális)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
+msgid " (Game)"
+msgstr " (Játék)"
+
+#: backends/midi/windows.cpp:164
+msgid "Windows MIDI"
+msgstr "Windows MIDI"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
+msgid "ScummVM Main Menu"
+msgstr "ScummVM Fõmenü"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
+msgid "~L~eft handed mode"
+msgstr "Balkezes mód:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
+msgid "~I~ndy fight controls"
+msgstr "~I~ndy fight controls"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
+msgid "Show mouse cursor"
+msgstr "Egérkurzor látszik"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
+msgid "Snap to edges"
+msgstr "Élekre illesztés"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
+msgid "Touch X Offset"
+msgstr "Touch X Eltolás"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
+msgid "Touch Y Offset"
+msgstr "Touch Y Eltolás"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
+msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
+msgstr "Laptop trackpad stílusu kurzor vezérlõ"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
+msgid "Tap for left click, double tap right click"
+msgstr "Érintés balkatt, duplaérintés jobbkatt"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Érzékenység"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
+msgid "Initial top screen scale:"
+msgstr "Képernyõ felsõ kezdõpont:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
+msgid "Main screen scaling:"
+msgstr "Fõképernyõ átméretezés:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
+msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
+msgstr "Hardveres átméretezés (gyors, alacsony minõség)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
+msgid "Software scale (good quality, but slower)"
+msgstr "Szoftveres átméretezés (jó minõség, lassú)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
+msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
+msgstr "Eredeti (görgethetsz jobbra és balra)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Fényerõ:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
+msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
+msgstr "Jóminõségü audió (lassabb)(újraindítás)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
+msgid "Disable power off"
+msgstr "Leállítás tiltva"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
+msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
+msgstr "Egér kattint-és-húz mód engedélyezve."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
+msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
+msgstr "Egér kattint-és-húz mód letiltva."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
+msgid "Touchpad mode enabled."
+msgstr "Touchpad mód engedélyezve."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
+msgid "Touchpad mode disabled."
+msgstr "Touchpad mód letiltva."
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67
+msgid "Hide ScummVM"
+msgstr "ScummVM elrejtése"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Többi elrejtése"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74
+msgid "Show All"
+msgstr "Mutasd mind"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
+msgid "Minimize"
+msgstr "Kis méret"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normál (nincs átméretezés)"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
+msgctxt "lowres"
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normál (nincs átméretezés)"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
+msgid "Enabled aspect ratio correction"
+msgstr "Méretarány korrekció engedélyezve"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538
+msgid "Disabled aspect ratio correction"
+msgstr "Méretarány korrekció letiltva"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207
+msgid "Active graphics filter:"
+msgstr "Aktív grafikus szûrõk:"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477
+msgid "Windowed mode"
+msgstr "Ablakos mód"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130
+msgid "OpenGL Normal"
+msgstr "OpenGL Normál"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131
+msgid "OpenGL Conserve"
+msgstr "OpenGL Megtartott"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132
+msgid "OpenGL Original"
+msgstr "OpenGL Eredeti"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
+msgid "Current display mode"
+msgstr "Jelenlegi videómód"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
+msgid "Current scale"
+msgstr "Aktuális méretezés"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558
+msgid "Active filter mode: Linear"
+msgstr "Aktív filter mód: Lineáris"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560
+msgid "Active filter mode: Nearest"
+msgstr "Aktív filter mód: Közelítõ"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
+msgid "Left Click"
+msgstr "Bal katt"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
+msgid "Right Click"
+msgstr "Jobb katt"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
+msgid "Zone"
+msgstr "Zóna"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
+msgid "Multi Function"
+msgstr "Többfunkciós"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
+msgid "Swap character"
+msgstr "Karakter csere"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
+msgid "Skip text"
+msgstr "Szöveg átugrása"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Gyors mód"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
+msgid "Debugger"
+msgstr "Hibakeresõ"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
+msgid "Global menu"
+msgstr "Globális menü"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Virtuális billentyûzet"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
+msgid "Key mapper"
+msgstr "Billentyû kiosztás"
+
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+msgid "Do you want to quit ?"
+msgstr "Ki akarsz lépni ?"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:51
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:54
+msgid "Current video mode:"
+msgstr "Jelenlegi videómód:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Double-strike"
+msgstr "Dupla érintés"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:60
+msgid "Horizontal underscan:"
+msgstr "Vízszintes eltolás:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:66
+msgid "Vertical underscan:"
+msgstr "Függõleges eltolás:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:71
+msgid "Input"
+msgstr "Bemenet"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:74
+msgid "GC Pad sensitivity:"
+msgstr "GC Pad érzékenység:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:80
+msgid "GC Pad acceleration:"
+msgstr "GC Pad felbontás:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:86
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
+msgid "Status:"
+msgstr "Státusz:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:93
+msgid "Mount DVD"
+msgstr "DVD csatolás"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:94
+msgid "Unmount DVD"
+msgstr "DVD kiadás"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:98
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:106
+msgid "Server:"
+msgstr "Szerver:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:110
+msgid "Share:"
+msgstr "Megoszt:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:114
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználó:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:118
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:121
+msgid "Init network"
+msgstr "Hálózat inicializálás"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:123
+msgid "Mount SMB"
+msgstr "SMB csatolás"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:124
+msgid "Unmount SMB"
+msgstr "SMB kiadás"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:143
+msgid "DVD Mounted successfully"
+msgstr "DVD csatlakoztatva"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:146
+msgid "Error while mounting the DVD"
+msgstr "Hiba a DVD csatlakoztatásakor"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:148
+msgid "DVD not mounted"
+msgstr "DVD nincs csatolva"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:161
+msgid "Network up, share mounted"
+msgstr "Hálózat és megosztás csatlakozva"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:163
+msgid "Network up"
+msgstr "Hálózat csatlakozva"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:166
+msgid ", error while mounting the share"
+msgstr ", hiba a megosztás csatolásakor"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:168
+msgid ", share not mounted"
+msgstr ", megosztás nincs csatolva"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:174
+msgid "Network down"
+msgstr "Nincs hálózat"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:178
+msgid "Initializing network"
+msgstr "Hálózat inicializálása"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:182
+msgid "Timeout while initializing network"
+msgstr "Idõtúllépés a hálózat inicializálásakor"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Network not initialized (%d)"
+msgstr "(%d) Hálózat nincs inicializálva"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Eszköztár rejtés"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
+msgid "Show Keyboard"
+msgstr "Billentyûzet megjelenítés"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
+msgid "Sound on/off"
+msgstr "Hang be/ki"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
+msgid "Right click"
+msgstr "Jobb katt"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
+msgid "Show/Hide Cursor"
+msgstr "Kurzor be/ki"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
+msgid "Free look"
+msgstr "Szabad nézet"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
+msgid "Zoom up"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
+msgid "Zoom down"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
+msgid "Bind Keys"
+msgstr "Kapcsolódás kulcsok"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Kurzor Fel"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Kurzor Le"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Kurzor Bal"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Kurzor Jobb"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Do you want to load or save the game?"
+msgstr "Játékállás betöltése vagy mentése?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+msgid "   Are you sure you want to quit ?   "
+msgstr "   Biztos hogy ki akarsz lépni ?   "
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Billentyûzet"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
+msgid "Rotate"
+msgstr "Forgatás"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
+msgid "Using SDL driver "
+msgstr "SDL meghajtó használata"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
+msgid "Display "
+msgstr "Kijelzõ"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
+msgstr "El akarod kezdeni az automatikus vizsgálatot ?"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471
+msgid "Map right click action"
+msgstr "Jobbkatt mûvelet gomb"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475
+msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
+msgstr "Válassz egy billentyût a 'Jobbkatt' mûvelethez"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484
+msgid "Map hide toolbar action"
+msgstr "Eszköztár rejtés gomb"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488
+msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
+msgstr "Válassz egy billentyût az 'Eszköztár rejtés' mûvelethez"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497
+msgid "Map Zoom Up action (optional)"
+msgstr "Nagyítás mûvelet (opcionális)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
+msgid "Map Zoom Down action (optional)"
+msgstr "Kicsinyítés mûvelet (opcionális)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508
+msgid ""
+"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
+msgstr ""
+"Ne felejts billentyût társítani az 'Eszköztár rejtés' mûvelethez, hogy lásd "
+"a teljes listát"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
+msgstr "Biztos hogy visszatérsz az indítópulthoz?"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Launcher"
+msgstr "Indítópult"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Biztos hogy ki akarsz lépni ?"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
+msgstr "Érintõképernyõ 'Tap Mód' - Bal katt"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
+msgstr "Érintõképernyõ 'Tap Mód' - Jobb katt"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
+msgstr "Érintõképernyõ 'Tap Mód' - Lebegõ (Nincs katt)"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
+msgid "Maximum Volume"
+msgstr "Maximum Hangerõ"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
+msgid "Increasing Volume"
+msgstr "Hangerõ növelése"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
+msgid "Minimal Volume"
+msgstr "Minimum Hangerõ"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
+msgid "Decreasing Volume"
+msgstr "Hangerõ csökkentése"
+
+#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "lowres"
+#~ msgid "Add Game..."
+#~ msgstr "Játék hozzáadás"
+
+#~ msgid "Add Game..."
+#~ msgstr "Játék hozzáadás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
+#~ "of %s."
+#~ msgstr "A felismert játékverziód a használt fájlnévvel a %s egy változata."
+
+#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
+#~ msgstr "Ha ez egy eredeti nem változtatott verzió, kérlek jelezd minden"
+
+#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
+#~ msgstr "elõzõleg kiírt információt a ScummVM csapatnak."
+
+#~ msgid "Discovered %d new games."
+#~ msgstr "%d Új játékot találtam."
+
+#~ msgid "Command line argument not processed"
+#~ msgstr "Parancssori paraméter nem mûködik"
+
+#~ msgid "FM Towns Emulator"
+#~ msgstr "FM Towns Emulátor"
+
+#~ msgid "Invalid Path"
+#~ msgstr "Érvénytelen mappa"


Commit: 11892272fb4a345d61a09733a2840219ebabe54e
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/11892272fb4a345d61a09733a2840219ebabe54e
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2011-08-22T14:39:57-07:00

Commit Message:
I18N: Update French translation

Changed paths:
    po/fr_FR.po



diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index 3824352..89f0792 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -2,2776 +2,2778 @@
 # Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team

 # This file is distributed under the same license as the ScummVM package.

 # Thierry Crozat <criezy at scummvm.org>, 2010.

-#

-msgid ""

-msgstr ""

-"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"

-"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"

-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n"

-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 19:50+0100\n"

-"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy at scummvm.org>\n"

-"Language-Team: French <scummvm-devel at lists.sf.net>\n"

-"MIME-Version: 1.0\n"

-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"

-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-"Language: Francais\n"

-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

-

-#: gui/about.cpp:91

-#, c-format

-msgid "(built on %s)"

-msgstr "(compilé sur %s)"

-

-#: gui/about.cpp:98

-msgid "Features compiled in:"

-msgstr "Options incluses:"

-

-#: gui/about.cpp:107

-msgid "Available engines:"

-msgstr "Moteurs disponibles:"

-

-#: gui/browser.cpp:66

-msgid "Go up"

-msgstr "Remonter"

-

-#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68

-msgid "Go to previous directory level"

-msgstr "Remonte d'un niveau dans la hiérarchie de répertoire"

-

-#: gui/browser.cpp:68

-msgctxt "lowres"

-msgid "Go up"

-msgstr "Remonter"

-

-#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43

-#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178

-#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54

-#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190

-#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281

-#: backends/platform/wii/options.cpp:48

-#: backends/events/default/default-events.cpp:222

-#: backends/events/default/default-events.cpp:244

-msgid "Cancel"

-msgstr "Annuler"

-

-#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55

-msgid "Choose"

-msgstr "Choisir"

-

-#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125

-#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165

-#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52

-msgid "Close"

-msgstr "Fermer"

-

-#: gui/gui-manager.cpp:119

-msgid "Mouse click"

-msgstr "Clic de souris"

-

-#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286

-msgid "Display keyboard"

-msgstr "Afficher le clavier"

-

-#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289

-msgid "Remap keys"

-msgstr "Changer l'affectation des touches"

-

-#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145

-msgid "Choose an action to map"

-msgstr "Sélectionnez une action à affecter"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:41

-msgid "Map"

-msgstr "Affecter"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936

-#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179

-#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192

-#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545

-#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131

-#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344

-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360

-#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633

-#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389

-#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281

-#: backends/platform/wii/options.cpp:47

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54

-msgid "OK"

-msgstr "OK"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:49

-msgid "Select an action and click 'Map'"

-msgstr "Selectionez une action et cliquez 'Affecter'"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141

-#, c-format

-msgid "Associated key : %s"

-msgstr "Touche associée: %s"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143

-#, c-format

-msgid "Associated key : none"

-msgstr "Touche associée: aucune"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:90

-msgid "Please select an action"

-msgstr "Selectionnez une action"

-

-#: gui/KeysDialog.cpp:106

-msgid "Press the key to associate"

-msgstr "Appuyez sur la touche à associer"

-

-#: gui/launcher.cpp:165

-msgid "Game"

-msgstr "Jeu"

-

-#: gui/launcher.cpp:169

-msgid "ID:"

-msgstr "ID:"

-

-#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172

-msgid ""

-"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "

-"from the command line"

-msgstr ""

-"ID compact du jeu utilisée pour identifier les sauvegardes et démarrer le "

-"jeu depuis la ligne de commande"

-

-#: gui/launcher.cpp:171

-msgctxt "lowres"

-msgid "ID:"

-msgstr "ID:"

-

-#: gui/launcher.cpp:176

-msgid "Name:"

-msgstr "Nom:"

-

-#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179

-msgid "Full title of the game"

-msgstr "Nom complet du jeu"

-

-#: gui/launcher.cpp:178

-msgctxt "lowres"

-msgid "Name:"

-msgstr "Nom:"

-

-#: gui/launcher.cpp:182

-msgid "Language:"

-msgstr "Langue:"

-

-#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183

-msgid ""

-"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "

-"English"

-msgstr ""

-"Langue du jeu. Cela ne traduira pas en anglais par magie votre version "

-"espagnole du jeu."

-

-#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74

-#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149

-#: audio/null.cpp:40

-msgid "<default>"

-msgstr "<defaut>"

-

-#: gui/launcher.cpp:194

-msgid "Platform:"

-msgstr "Plateforme:"

-

-#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197

-msgid "Platform the game was originally designed for"

-msgstr "Plateforme pour laquelle votre jeu a été conçu"

-

-#: gui/launcher.cpp:196

-msgctxt "lowres"

-msgid "Platform:"

-msgstr "Système:"

-

-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035

-msgid "Graphics"

-msgstr "Graphique"

-

-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035

-msgid "GFX"

-msgstr "GFX"

-

-#: gui/launcher.cpp:211

-msgid "Override global graphic settings"

-msgstr "Utiliser des réglages graphiques spécifiques à ce jeux"

-

-#: gui/launcher.cpp:213

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global graphic settings"

-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"

-

-#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041

-msgid "Audio"

-msgstr "Audio"

-

-#: gui/launcher.cpp:223

-msgid "Override global audio settings"

-msgstr "Utiliser des réglages audio spécifiques à ce jeux"

-

-#: gui/launcher.cpp:225

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global audio settings"

-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"

-

-#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046

-msgid "Volume"

-msgstr "Volume"

-

-#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048

-msgctxt "lowres"

-msgid "Volume"

-msgstr "Volume"

-

-#: gui/launcher.cpp:239

-msgid "Override global volume settings"

-msgstr "Utiliser des réglages de volume sonore spécifiques à ce jeux"

-

-#: gui/launcher.cpp:241

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global volume settings"

-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"

-

-#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056

-msgid "MIDI"

-msgstr "MIDI"

-

-#: gui/launcher.cpp:251

-msgid "Override global MIDI settings"

-msgstr "Utiliser des réglages MIDI spécifiques à ce jeux"

-

-#: gui/launcher.cpp:253

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global MIDI settings"

-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"

-

-#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062

-msgid "MT-32"

-msgstr "MT-32"

-

-#: gui/launcher.cpp:266

-msgid "Override global MT-32 settings"

-msgstr "Utiliser des réglages MT-32 spécifiques à ce jeux"

-

-#: gui/launcher.cpp:268

-msgctxt "lowres"

-msgid "Override global MT-32 settings"

-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"

-

-#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069

-msgid "Paths"

-msgstr "Chemins"

-

-#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071

-msgctxt "lowres"

-msgid "Paths"

-msgstr "Chemins"

-

-#: gui/launcher.cpp:288

-msgid "Game Path:"

-msgstr "Chemin du Jeu:"

-

-#: gui/launcher.cpp:290

-msgctxt "lowres"

-msgid "Game Path:"

-msgstr "Chemin du Jeu:"

-

-#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091

-msgid "Extra Path:"

-msgstr "Extra:"

-

-#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298

-msgid "Specifies path to additional data used the game"

-msgstr "Définie un chemin vers des données suplémentaires utilisées par le jeu"

-

-#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093

-msgctxt "lowres"

-msgid "Extra Path:"

-msgstr "Extra:"

-

-#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079

-msgid "Save Path:"

-msgstr "Sauvegardes:"

-

-#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305

-#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082

-msgid "Specifies where your savegames are put"

-msgstr "Définie l'emplacement où les fichiers de sauvegarde sont créés"

-

-#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081

-msgctxt "lowres"

-msgid "Save Path:"

-msgstr "Sauvegardes:"

-

-#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453

-#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101

-#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214

-#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250

-#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362

-msgctxt "path"

-msgid "None"

-msgstr "Aucun"

-

-#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408

-#: backends/platform/wii/options.cpp:56

-msgid "Default"

-msgstr "Défaut"

-

-#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356

-msgid "Select SoundFont"

-msgstr "Choisir une banque de sons"

-

-#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612

-msgid "Select directory with game data"

-msgstr "Sélectionner le répertoire contenant les données du jeu"

-

-#: gui/launcher.cpp:483

-msgid "Select additional game directory"

-msgstr "Sélectionner un répertoire supplémentaire"

-

-#: gui/launcher.cpp:495

-msgid "Select directory for saved games"

-msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes"

-

-#: gui/launcher.cpp:514

-msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."

-msgstr "Cet ID est déjà utilisé par un autre jeu. Choisissez en un autre svp."

-

-#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110

-msgid "~Q~uit"

-msgstr "~Q~uitter"

-

-#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80

-msgid "Quit ScummVM"

-msgstr "Quitter ScummVM"

-

-#: gui/launcher.cpp:556

-msgid "A~b~out..."

-msgstr "À ~P~ropos..."

-

-#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61

-msgid "About ScummVM"

-msgstr "À propos de ScummVM"

-

-#: gui/launcher.cpp:557

-msgid "~O~ptions..."

-msgstr "~O~ptions..."

-

-#: gui/launcher.cpp:557

-msgid "Change global ScummVM options"

-msgstr "Change les options globales de ScummVM"

-

-#: gui/launcher.cpp:559

-msgid "~S~tart"

-msgstr "~D~émarrer"

-

-#: gui/launcher.cpp:559

-msgid "Start selected game"

-msgstr "Démarre le jeu sélectionné"

-

-#: gui/launcher.cpp:562

-msgid "~L~oad..."

-msgstr "~C~harger"

-

-#: gui/launcher.cpp:562

-msgid "Load savegame for selected game"

-msgstr "Charge une sauvegarde pour le jeu sélectionné"

-

-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055

-msgid "~A~dd Game..."

-msgstr "~A~jouter..."

-

-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574

-msgid "Hold Shift for Mass Add"

-msgstr ""

-"Ajoute un jeu à la Liste. Maintenez Shift enfoncée pour un Ajout Massif"

-

-#: gui/launcher.cpp:569

-msgid "~E~dit Game..."

-msgstr "~E~diter..."

-

-#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576

-msgid "Change game options"

-msgstr "Change les options du jeu"

-

-#: gui/launcher.cpp:571

-msgid "~R~emove Game"

-msgstr "~S~upprimer"

-

-#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578

-msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"

-msgstr "Supprime le jeu de la liste. Les fichiers sont conservés"

-

-#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055

-msgctxt "lowres"

-msgid "~A~dd Game..."

-msgstr "~A~jouter..."

-

-#: gui/launcher.cpp:576

-msgctxt "lowres"

-msgid "~E~dit Game..."

-msgstr "~E~diter..."

-

-#: gui/launcher.cpp:578

-msgctxt "lowres"

-msgid "~R~emove Game"

-msgstr "~S~upprimer"

-

-#: gui/launcher.cpp:586

-msgid "Search in game list"

-msgstr "Recherche dans la liste de jeux"

-

-#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102

-msgid "Search:"

-msgstr "Filtre:"

-

-#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826

-msgid "Clear value"

-msgstr "Effacer la valeur"

-

-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255

-#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216

-msgid "Load game:"

-msgstr "Charger le jeu:"

-

-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188

-#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716

-#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231

-msgid "Load"

-msgstr "Charger"

-

-#: gui/launcher.cpp:723

-msgid ""

-"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "

-"a huge number of games."

-msgstr ""

-"Voulez-vous vraiment lancer la détection automatique des jeux? Cela peut "

-"potentiellement ajouter un grand nombre de jeux."

-

-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872

-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83

-msgid "Yes"

-msgstr "Oui"

-

-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872

-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83

-msgid "No"

-msgstr "Non"

-

-#: gui/launcher.cpp:772

-msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"

-msgstr "ScummVM n'a pas pu ouvrir le répertoire sélectionné."

-

-#: gui/launcher.cpp:784

-msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"

-msgstr "ScummVM n'a pas trouvé de jeux dans le répertoire sélectionné."

-

-#: gui/launcher.cpp:798

-msgid "Pick the game:"

-msgstr "Choisissez le jeu:"

-

-#: gui/launcher.cpp:872

-msgid "Do you really want to remove this game configuration?"

-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce jeu?"

-

-#: gui/launcher.cpp:936

-msgid "This game does not support loading games from the launcher."

-msgstr ""

-"Le chargement de sauvegarde depuis le lanceur n'est pas supporté pour ce jeu."

-

-#: gui/launcher.cpp:940

-msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"

-msgstr "ScummVM n'a pas pu trouvé de moteur pour lancer le jeu sélectionné."

-

-#: gui/launcher.cpp:1054

-msgctxt "lowres"

-msgid "Mass Add..."

-msgstr "Ajout Massif..."

-

-#: gui/launcher.cpp:1054

-msgid "Mass Add..."

-msgstr "Ajout Massif..."

-

-#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81

-msgid "... progress ..."

-msgstr "... en cours ..."

-

-#: gui/massadd.cpp:258

-msgid "Scan complete!"

-msgstr "Examen terminé!"

-

-#: gui/massadd.cpp:261

-#, c-format

-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."

-msgstr ""

-

-#: gui/massadd.cpp:265

-#, c-format

-msgid "Scanned %d directories ..."

-msgstr "%d répertoires examinés ..."

-

-#: gui/massadd.cpp:268

-#, fuzzy, c-format

-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."

-msgstr "%d nouveaux jeux trouvés ..."

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "Never"

-msgstr "Jamais"

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "every 5 mins"

-msgstr "Toutes les 5 mins"

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "every 10 mins"

-msgstr "Toutes les 10 mins"

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "every 15 mins"

-msgstr "Toutes les 15 mins"

-

-#: gui/options.cpp:72

-msgid "every 30 mins"

-msgstr "Toutes les 30 mins"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "8 kHz"

-msgstr "8 kHz"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "11kHz"

-msgstr "11 kHz"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "22 kHz"

-msgstr "22 kHz"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "44 kHz"

-msgstr "44 kHz"

-

-#: gui/options.cpp:74

-msgid "48 kHz"

-msgstr "48 kHz"

-

-#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559

-#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825

-msgctxt "soundfont"

-msgid "None"

-msgstr "Aucune"

-

-#: gui/options.cpp:372

-msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"

-msgstr ""

-

-#: gui/options.cpp:384

-msgid "the video mode could not be changed."

-msgstr ""

-

-#: gui/options.cpp:390

-msgid "the fullscreen setting could not be changed"

-msgstr ""

-

-#: gui/options.cpp:396

-msgid "the aspect ratio setting could not be changed"

-msgstr ""

-

-#: gui/options.cpp:705

-msgid "Graphics mode:"

-msgstr "Mode graphique:"

-

-#: gui/options.cpp:716

-msgid "Render mode:"

-msgstr "Mode de rendu:"

-

-#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717

-msgid "Special dithering modes supported by some games"

-msgstr "Mode spécial de tramage supporté par certains jeux"

-

-#: gui/options.cpp:726

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472

-msgid "Fullscreen mode"

-msgstr "Plein écran"

-

-#: gui/options.cpp:729

-msgid "Aspect ratio correction"

-msgstr "Correction du rapport d'aspect"

-

-#: gui/options.cpp:729

-msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"

-msgstr "Corrige le rapport d'aspect pour les jeu 320x200"

-

-#: gui/options.cpp:730

-msgid "EGA undithering"

-msgstr "Détramage EGA"

-

-#: gui/options.cpp:730

-msgid "Enable undithering in EGA games that support it"

-msgstr "Active le détramage dans les jeux EGA qui le supporte"

-

-#: gui/options.cpp:738

-msgid "Preferred Device:"

-msgstr "Sortie Préféré:"

-

-#: gui/options.cpp:738

-msgid "Music Device:"

-msgstr "Sortie Audio:"

-

-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740

-msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"

-msgstr ""

-"Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio "

-"préféré"

-

-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741

-msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"

-msgstr "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio"

-

-#: gui/options.cpp:740

-msgctxt "lowres"

-msgid "Preferred Dev.:"

-msgstr "Sortie Préféré:"

-

-#: gui/options.cpp:740

-msgctxt "lowres"

-msgid "Music Device:"

-msgstr "Sortie Audio:"

-

-#: gui/options.cpp:766

-msgid "AdLib emulator:"

-msgstr "Émulateur AdLib:"

-

-#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767

-msgid "AdLib is used for music in many games"

-msgstr "AdLib est utilisé pour la musique dans de nombreux jeux"

-

-#: gui/options.cpp:777

-msgid "Output rate:"

-msgstr "Fréquence:"

-

-#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778

-msgid ""

-"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "

-"soundcard"

-msgstr ""

-"Une valeur plus élevée donne une meilleure qualité audio mais peut ne pas "

-"être supporté par votre carte son"

-

-#: gui/options.cpp:788

-msgid "GM Device:"

-msgstr "Sortie GM:"

-

-#: gui/options.cpp:788

-msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"

-msgstr "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie General MIDI"

-

-#: gui/options.cpp:799

-msgid "Don't use General MIDI music"

-msgstr "Ne pas utiliser la musique General MIDI"

-

-#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871

-msgid "Use first available device"

-msgstr "Utiliser le premier périphérique disponible"

-

-#: gui/options.cpp:822

-msgid "SoundFont:"

-msgstr "Banque de sons:"

-

-#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825

-msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"

-msgstr ""

-"La banque de sons (SoundFont) est utilisée par certaines cartes audio, "

-"Fluidsynth et Timidity"

-

-#: gui/options.cpp:824

-msgctxt "lowres"

-msgid "SoundFont:"

-msgstr "SoundFont:"

-

-#: gui/options.cpp:829

-msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"

-msgstr "Mode mixe AdLib/MIDI"

-

-#: gui/options.cpp:829

-msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"

-msgstr "Utiliser à la fois MIDI et AdLib"

-

-#: gui/options.cpp:832

-msgid "MIDI gain:"

-msgstr "Gain MIDI:"

-

-#: gui/options.cpp:842

-msgid "MT-32 Device:"

-msgstr "Sortie MT-32:"

-

-#: gui/options.cpp:842

-msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"

-msgstr ""

-"Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie Roland MT-32/LAPC1/"

-"CM32l/CM64"

-

-#: gui/options.cpp:847

-msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"

-msgstr "Roland MT-32 exacte (désactive l'émulation GM)"

-

-#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849

-msgid ""

-"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "

-"connected to your computer"

-msgstr ""

-"Vérifie si vous voulez utiliser un périphérique audio compatible Roland "

-"connecté à l'ordinateur"

-

-#: gui/options.cpp:849

-msgctxt "lowres"

-msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"

-msgstr "Roland MT-32 exacte (pas d'ému GM)"

-

-#: gui/options.cpp:852

-msgid "Enable Roland GS Mode"

-msgstr "Activer le mode Roland GS"

-

-#: gui/options.cpp:852

-msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"

-msgstr "Désactiver la conversion des pistes MT-32 en General MIDI"

-

-#: gui/options.cpp:861

-msgid "Don't use Roland MT-32 music"

-msgstr "Ne pas utiliser la musique Roland MT-32"

-

-#: gui/options.cpp:888

-msgid "Text and Speech:"

-msgstr "Dialogue:"

-

-#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902

-msgid "Speech"

-msgstr "Voix"

-

-#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903

-msgid "Subtitles"

-msgstr "Sous-titres"

-

-#: gui/options.cpp:894

-msgid "Both"

-msgstr "Les deux"

-

-#: gui/options.cpp:896

-msgid "Subtitle speed:"

-msgstr "Vitesse des ST:"

-

-#: gui/options.cpp:898

-msgctxt "lowres"

-msgid "Text and Speech:"

-msgstr "Dialogue:"

-

-#: gui/options.cpp:902

-msgid "Spch"

-msgstr "Voix"

-

-#: gui/options.cpp:903

-msgid "Subs"

-msgstr "Subs"

-

-#: gui/options.cpp:904

-msgctxt "lowres"

-msgid "Both"

-msgstr "V&S"

-

-#: gui/options.cpp:904

-msgid "Show subtitles and play speech"

-msgstr "Affiche les sous-titres et joue les dialogues audio"

-

-#: gui/options.cpp:906

-msgctxt "lowres"

-msgid "Subtitle speed:"

-msgstr "Vitesse des ST:"

-

-#: gui/options.cpp:922

-msgid "Music volume:"

-msgstr "Volume Musique:"

-

-#: gui/options.cpp:924

-msgctxt "lowres"

-msgid "Music volume:"

-msgstr "Musique:"

-

-#: gui/options.cpp:931

-msgid "Mute All"

-msgstr "Silence"

-

-#: gui/options.cpp:934

-msgid "SFX volume:"

-msgstr "Volume Bruitage:"

-

-#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937

-msgid "Special sound effects volume"

-msgstr "Volume des effets spéciaux sonores"

-

-#: gui/options.cpp:936

-msgctxt "lowres"

-msgid "SFX volume:"

-msgstr "Bruitage:"

-

-#: gui/options.cpp:944

-msgid "Speech volume:"

-msgstr "Volume Dialogues:"

-

-#: gui/options.cpp:946

-msgctxt "lowres"

-msgid "Speech volume:"

-msgstr "Dialogues:"

-

-#: gui/options.cpp:1085

-msgid "Theme Path:"

-msgstr "Thèmes:"

-

-#: gui/options.cpp:1087

-msgctxt "lowres"

-msgid "Theme Path:"

-msgstr "Thèmes:"

-

-#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094

-msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"

-msgstr ""

-"Spécifie un chemin vers des données supplémentaires utilisées par tous les "

-"jeux ou ScummVM"

-

-#: gui/options.cpp:1098

-msgid "Plugins Path:"

-msgstr "Plugins:"

-

-#: gui/options.cpp:1100

-msgctxt "lowres"

-msgid "Plugins Path:"

-msgstr "Plugins:"

-

-#: gui/options.cpp:1109

-msgid "Misc"

-msgstr "Divers"

-

-#: gui/options.cpp:1111

-msgctxt "lowres"

-msgid "Misc"

-msgstr "Divers"

-

-#: gui/options.cpp:1113

-msgid "Theme:"

-msgstr "Thème:"

-

-#: gui/options.cpp:1117

-msgid "GUI Renderer:"

-msgstr "Interface:"

-

-#: gui/options.cpp:1129

-msgid "Autosave:"

-msgstr "Sauvegarde auto:"

-

-#: gui/options.cpp:1131

-msgctxt "lowres"

-msgid "Autosave:"

-msgstr "Sauvegarde:"

-

-#: gui/options.cpp:1139

-msgid "Keys"

-msgstr "Touches"

-

-#: gui/options.cpp:1146

-msgid "GUI Language:"

-msgstr "Langue:"

-

-#: gui/options.cpp:1146

-msgid "Language of ScummVM GUI"

-msgstr "Langue de l'interface graphique de ScummVM"

-

-#: gui/options.cpp:1295

-#, fuzzy

-msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."

-msgstr ""

-"Vous devez relancer ScummVM pour que le changement soit pris en compte."

-

-#: gui/options.cpp:1308

-msgid "Select directory for savegames"

-msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes"

-

-#: gui/options.cpp:1315

-msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."

-msgstr ""

-"Le répertoire sélectionné est vérouillé en écriture. Sélectionnez un autre "

-"répertoire."

-

-#: gui/options.cpp:1324

-msgid "Select directory for GUI themes"

-msgstr "Sélectionner le répertoire des thèmes d'interface"

-

-#: gui/options.cpp:1334

-msgid "Select directory for extra files"

-msgstr "Sélectionner le répertoire pour les fichiers suplémentaires"

-

-#: gui/options.cpp:1345

-msgid "Select directory for plugins"

-msgstr "Sélectionner le répertoire des plugins"

-

-#: gui/options.cpp:1389

-msgid ""

-"The theme you selected does not support your current language. If you want "

-"to use this theme you need to switch to another language first."

-msgstr ""

-"Le thème que vous avez sélectioné ne support pas la langue française. Si "

-"vous voulez l'utiliser vous devez d'abord changer de langue."

-

-#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239

-msgid "No date saved"

-msgstr "Date inconnue"

-

-#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240

-msgid "No time saved"

-msgstr "Heure inconnue"

-

-#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241

-msgid "No playtime saved"

-msgstr "Durée de jeu inconnue"

-

-#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155

-msgid "Delete"

-msgstr "Supprimer"

-

-#: gui/saveload.cpp:154

-msgid "Do you really want to delete this savegame?"

-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde?"

-

-#: gui/saveload.cpp:264

-msgid "Date: "

-msgstr "Date: "

-

-#: gui/saveload.cpp:268

-msgid "Time: "

-msgstr "Heure: "

-

-#: gui/saveload.cpp:274

-msgid "Playtime: "

-msgstr "Durée de jeu: "

-

-#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354

-msgid "Untitled savestate"

-msgstr "Sauvegarde sans nom"

-

-#: gui/themebrowser.cpp:44

-msgid "Select a Theme"

-msgstr "Sélectionnez un Thème"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:328

-msgid "Disabled GFX"

-msgstr "GFX désactivé"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:328

-msgctxt "lowres"

-msgid "Disabled GFX"

-msgstr "GFX désactivé"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:329

-msgid "Standard Renderer (16bpp)"

-msgstr "Rendu Standard (16bpp)"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:329

-msgid "Standard (16bpp)"

-msgstr "Standard (16bpp)"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:331

-msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"

-msgstr "Rendu Anti-crénelé (16 bpp)"

-

-#: gui/ThemeEngine.cpp:331

-msgid "Antialiased (16bpp)"

-msgstr "Anti-crénelé (16 bpp)"

-

-#: base/main.cpp:206

-#, c-format

-msgid "Engine does not support debug level '%s'"

-msgstr "Le niveau de debug '%s' n'est pas supporté par ce moteur de jeu"

-

-#: base/main.cpp:274

-msgid "Menu"

-msgstr "Menu"

-

-#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46

-msgid "Skip"

-msgstr "Passer"

-

-#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42

-msgid "Pause"

-msgstr "Mettre en pause"

-

-#: base/main.cpp:283

-msgid "Skip line"

-msgstr "Passer la phrase"

-

-#: base/main.cpp:442

-msgid "Error running game:"

-msgstr "Erreur lors de l'éxécution du jeu:"

-

-#: base/main.cpp:466

-msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"

-msgstr "Impossible de trouver un moteur pour exécuter le jeu sélectionné"

-

-#: common/error.cpp:38

-msgid "No error"

-msgstr "Pas d'erreur"

-

-#: common/error.cpp:40

-msgid "Game data not found"

-msgstr "Fichier de donées introuvable"

-

-#: common/error.cpp:42

-msgid "Game id not supported"

-msgstr "ID de jeu non supporté"

-

-#: common/error.cpp:44

-msgid "Unsupported color mode"

-msgstr "Mode de couleurs non supporté"

-

-#: common/error.cpp:47

-msgid "Read permission denied"

-msgstr "Véroullié en lecture"

-

-#: common/error.cpp:49

-msgid "Write permission denied"

-msgstr "Verrouillé en écriture"

-

-#: common/error.cpp:52

-msgid "Path does not exist"

-msgstr "Chemin inexistant"

-

-#: common/error.cpp:54

-msgid "Path not a directory"

-msgstr "Chemin n'est pas un répertoire"

-

-#: common/error.cpp:56

-msgid "Path not a file"

-msgstr "Chemin n'est pas un fichier"

-

-#: common/error.cpp:59

-msgid "Cannot create file"

-msgstr "Impossible de créer le fichier"

-

-#: common/error.cpp:61

-msgid "Reading data failed"

-msgstr "Echec de la lecture"

-

-#: common/error.cpp:63

-msgid "Writing data failed"

-msgstr "Echec de l'écriture des données"

-

-#: common/error.cpp:66

-msgid "Could not find suitable engine plugin"

-msgstr "Aucun plugin n'a pu être trouvé pour ce jeu"

-

-#: common/error.cpp:68

-msgid "Engine plugin does not support save states"

-msgstr "Ce moteur de jeu ne supporte pas les sauvegardes"

-

-#: common/error.cpp:71

-msgid "User canceled"

-msgstr ""

-

-#: common/error.cpp:75

-msgid "Unknown error"

-msgstr "Erreur inconnue"

-

-#. I18N: Hercules is graphics card name

-#: common/util.cpp:275

-msgid "Hercules Green"

-msgstr "Hercules Vert"

-

-#: common/util.cpp:276

-msgid "Hercules Amber"

-msgstr "Hercules Ambre"

-

-#: common/util.cpp:283

-msgctxt "lowres"

-msgid "Hercules Green"

-msgstr "Hercules Vert"

-

-#: common/util.cpp:284

-msgctxt "lowres"

-msgid "Hercules Amber"

-msgstr "Hercules Ambre"

-

-#: engines/advancedDetector.cpp:296

-#, c-format

-msgid "The game in '%s' seems to be unknown."

-msgstr ""

-

-#: engines/advancedDetector.cpp:297

-msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"

-msgstr ""

-

-#: engines/advancedDetector.cpp:299

-msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"

-msgstr ""

-

-#: engines/dialogs.cpp:84

-msgid "~R~esume"

-msgstr "~R~eprendre"

-

-#: engines/dialogs.cpp:86

-msgid "~L~oad"

-msgstr "~C~harger"

-

-#: engines/dialogs.cpp:90

-msgid "~S~ave"

-msgstr "~S~auver"

-

-#: engines/dialogs.cpp:94

-msgid "~O~ptions"

-msgstr "~O~ptions"

-

-#: engines/dialogs.cpp:99

-msgid "~H~elp"

-msgstr "~A~ide"

-

-#: engines/dialogs.cpp:101

-msgid "~A~bout"

-msgstr "À ~P~ropos"

-

-#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182

-msgid "~R~eturn to Launcher"

-msgstr "Retour au ~L~anceur"

-

-#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184

-msgctxt "lowres"

-msgid "~R~eturn to Launcher"

-msgstr "Retour au ~L~anceur"

-

-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214

-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575

-msgid "Save game:"

-msgstr "Sauvegarde:"

-

-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187

-#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231

-msgid "Save"

-msgstr "Sauver"

-

-#: engines/dialogs.cpp:146

-msgid ""

-"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "

-"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "

-"further assistance."

-msgstr ""

-

-#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174

-msgid "~O~K"

-msgstr "~O~K"

-

-#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175

-msgid "~C~ancel"

-msgstr "~A~nnuler"

-

-#: engines/dialogs.cpp:312

-msgid "~K~eys"

-msgstr "~T~ouches"

-

-#: engines/engine.cpp:233

-msgid "Could not initialize color format."

-msgstr ""

-

-#: engines/engine.cpp:241

-#, fuzzy

-msgid "Could not switch to video mode: '"

-msgstr "Mode vidéo actuel"

-

-#: engines/engine.cpp:250

-#, fuzzy

-msgid "Could not apply aspect ratio setting."

-msgstr "Changer correction du rapport d'aspect"

-

-#: engines/engine.cpp:255

-msgid "Could not apply fullscreen setting."

-msgstr ""

-

-#: engines/engine.cpp:355

-msgid ""

-"You appear to be playing this game directly\n"

-"from the CD. This is known to cause problems,\n"

-"and it is therefore recommended that you copy\n"

-"the data files to your hard disk instead.\n"

-"See the README file for details."

-msgstr ""

-

-#: engines/engine.cpp:366

-msgid ""

-"This game has audio tracks in its disk. These\n"

-"tracks need to be ripped from the disk using\n"

-"an appropriate CD audio extracting tool in\n"

-"order to listen to the game's music.\n"

-"See the README file for details."

-msgstr ""

-

-#: engines/engine.cpp:433

-msgid ""

-"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "

-"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "

-"not work in future versions of ScummVM."

-msgstr ""

-

-#: engines/engine.cpp:436

-msgid "Start anyway"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:175

-#, c-format

-msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:176

-#, c-format

-msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:177

-#, c-format

-msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:178

-msgid "Game Paused.  Press SPACE to Continue."

-msgstr ""

-

-#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:

-#. "Moechten Sie wirklich neu starten?  (J/N)J"

-#. Will react to J as 'Yes'

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:182

-#, fuzzy

-msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)"

-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"

-

-#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:184

-#, fuzzy

-msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)"

-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:189

-msgid "Play"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82

-#: engines/scumm/help.cpp:84

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52

-#: backends/events/default/default-events.cpp:244

-msgid "Quit"

-msgstr "Quitter"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:193

-msgid "Insert save/load game disk"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:194

-msgid "You must enter a name"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:195

-msgid "The game was NOT saved (disk full?)"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:196

-msgid "The game was NOT loaded"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:197

-#, c-format

-msgid "Saving '%s'"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:198

-#, c-format

-msgid "Loading '%s'"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:199

-msgid "Name your SAVE game"

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:200

-#, fuzzy

-msgid "Select a game to LOAD"

-msgstr "Sélectionnez un Thème"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:201

-msgid "Game title)"

-msgstr ""

-

-#. I18N: Previous page button

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:287

-msgid "~P~revious"

-msgstr "~P~récédent"

-

-#. I18N: Next page button

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:289

-msgid "~N~ext"

-msgstr "~S~uivant"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:290

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56

-msgid "~C~lose"

-msgstr "~F~ermer"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:597

-#, fuzzy

-msgid "Speech Only"

-msgstr "Voix"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:598

-#, fuzzy

-msgid "Speech and Subtitles"

-msgstr "Sous-titres"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:599

-#, fuzzy

-msgid "Subtitles Only"

-msgstr "Sous-titres"

-

-#: engines/scumm/dialogs.cpp:607

-#, fuzzy

-msgctxt "lowres"

-msgid "Speech & Subs"

-msgstr "Voix"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:73

-msgid "Common keyboard commands:"

-msgstr "Commandes clavier communes:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:74

-msgid "Save / Load dialog"

-msgstr "Dialogue de Sauvegarde/Chargement"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:76

-msgid "Skip line of text"

-msgstr "Passer la phrase"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:77

-msgid "Esc"

-msgstr "Esc"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:77

-msgid "Skip cutscene"

-msgstr "Passer la séquence"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:78

-msgid "Space"

-msgstr "Espace"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:78

-msgid "Pause game"

-msgstr "Mettre en pause:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84

-#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96

-#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98

-#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100

-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102

-msgid "Ctrl"

-msgstr "Ctrl"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:79

-msgid "Load game state 1-10"

-msgstr "Charger sauvegarde 1-10:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84

-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100

-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102

-msgid "Alt"

-msgstr "Alt"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:80

-msgid "Save game state 1-10"

-msgstr "Écrire sauvegarde 1-10:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89

-msgid "Enter"

-msgstr "Entrer"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:86

-msgid "Toggle fullscreen"

-msgstr "Basculer en plein écran"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:87

-msgid "Music volume up / down"

-msgstr "Augmenter / Diminuer volume musique"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:88

-msgid "Text speed slower / faster"

-msgstr "Diminuer/Augmenter vitesse du texte"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:89

-msgid "Simulate left mouse button"

-msgstr "Simuler bouton gauche de la souris"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:90

-msgid "Tab"

-msgstr "Tab"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:90

-msgid "Simulate right mouse button"

-msgstr "Simuler bouton droit de la souris"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:93

-msgid "Special keyboard commands:"

-msgstr "Commandes clavier spéciales:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:94

-msgid "Show / Hide console"

-msgstr "Afficher/Cacher la console"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:95

-msgid "Start the debugger"

-msgstr "Ouvrir le débugger"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:96

-msgid "Show memory consumption"

-msgstr "Afficher la consomation de mémoire"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:97

-msgid "Run in fast mode (*)"

-msgstr "Jouer en mode rapide (*)"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:98

-msgid "Run in really fast mode (*)"

-msgstr "Jouer en mode très rapide (*)"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:99

-msgid "Toggle mouse capture"

-msgstr "Capturer/Libérer la souris"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:100

-msgid "Switch between graphics filters"

-msgstr "Changer de filtre graphique"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:101

-msgid "Increase / Decrease scale factor"

-msgstr "Augmenter/Diminuer le facteur d'échelle"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:102

-msgid "Toggle aspect-ratio correction"

-msgstr "Changer correction du rapport d'aspect"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:107

-msgid "* Note that using ctrl-f and"

-msgstr "* Note que l'utilisation de crtl-f et"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:108

-msgid "  ctrl-g are not recommended"

-msgstr "  crtl-g n'est pas recommandé car"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:109

-msgid "  since they may cause crashes"

-msgstr "  elle peut causer des plantages ou"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:110

-#, fuzzy

-msgid "  or incorrect game behavior."

-msgstr "  un comportement incorrect du jeu"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:114

-msgid "Spinning drafts on the keyboard:"

-msgstr "Filage au clavier:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:116

-msgid "Main game controls:"

-msgstr "Controles principaux du jeu:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136

-#: engines/scumm/help.cpp:161

-msgid "Push"

-msgstr "Pousser"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137

-#: engines/scumm/help.cpp:162

-msgid "Pull"

-msgstr "Tirer"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138

-#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197

-#: engines/scumm/help.cpp:207

-msgid "Give"

-msgstr "Donner"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139

-#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190

-#: engines/scumm/help.cpp:208

-msgid "Open"

-msgstr "Ouvrir"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:126

-msgid "Go to"

-msgstr "Aller"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:127

-msgid "Get"

-msgstr "Prendre"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152

-#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198

-#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224

-#: engines/scumm/help.cpp:250

-msgid "Use"

-msgstr "Utiliser"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141

-msgid "Read"

-msgstr "Lire"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147

-msgid "New kid"

-msgstr "Changer"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153

-#: engines/scumm/help.cpp:171

-msgid "Turn on"

-msgstr "Allumer"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154

-#: engines/scumm/help.cpp:172

-msgid "Turn off"

-msgstr "Éteindre"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167

-#: engines/scumm/help.cpp:194

-msgid "Walk to"

-msgstr "Aller"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168

-#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210

-#: engines/scumm/help.cpp:227

-msgid "Pick up"

-msgstr "Prendre"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169

-msgid "What is"

-msgstr "Qu'est-ce"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:146

-msgid "Unlock"

-msgstr "Déverrouiller"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:149

-msgid "Put on"

-msgstr "Mettre"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:150

-msgid "Take off"

-msgstr "Enlever"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:156

-msgid "Fix"

-msgstr "Réparer"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:158

-msgid "Switch"

-msgstr "Commuter"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228

-msgid "Look"

-msgstr "Regarder"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223

-msgid "Talk"

-msgstr "Parler"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:174

-msgid "Travel"

-msgstr "Voyager"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:175

-msgid "To Henry / To Indy"

-msgstr "Henry / Indy"

-

-#. I18N: These are different musical notes

-#: engines/scumm/help.cpp:179

-msgid "play C minor on distaff"

-msgstr "jouer Do mineur sur la quenouille"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:180

-msgid "play D on distaff"

-msgstr "jouer Ré sur la quenouille"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:181

-msgid "play E on distaff"

-msgstr "jouer Mi sur la quenouille"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:182

-msgid "play F on distaff"

-msgstr "jouer Fa sur la quenouille"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:183

-msgid "play G on distaff"

-msgstr "jouer Sol sur la quenouille"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:184

-msgid "play A on distaff"

-msgstr "jouer La sur la quenouille"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:185

-msgid "play B on distaff"

-msgstr "jouer Si sur la quenouille"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:186

-msgid "play C major on distaff"

-msgstr "jouer Do Majeur sur la quenouille"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214

-msgid "puSh"

-msgstr "Pousser"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215

-msgid "pull (Yank)"

-msgstr "Tirer"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212

-#: engines/scumm/help.cpp:248

-msgid "Talk to"

-msgstr "Parler à"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211

-msgid "Look at"

-msgstr "Regarder"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:200

-msgid "turn oN"

-msgstr "Allumer"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:201

-msgid "turn oFf"

-msgstr "Éteindre"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:217

-msgid "KeyUp"

-msgstr "Touche Haut"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:217

-msgid "Highlight prev dialogue"

-msgstr "Sélectionner le dialogue précédent"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:218

-msgid "KeyDown"

-msgstr "Touche Bas"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:218

-msgid "Highlight next dialogue"

-msgstr "Sélectionner le dialogue suivant"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:222

-msgid "Walk"

-msgstr "Marcher"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234

-#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249

-msgid "Inventory"

-msgstr "Inventaire"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:226

-msgid "Object"

-msgstr "Objet"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:229

-msgid "Black and White / Color"

-msgstr "Noir et Blanc / Couleur"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:232

-msgid "Eyes"

-msgstr "Yeux"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:233

-msgid "Tongue"

-msgstr "Langue"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:235

-msgid "Punch"

-msgstr "Frapper"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:236

-msgid "Kick"

-msgstr "Coup de pied"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247

-msgid "Examine"

-msgstr "Examiner"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:240

-msgid "Regular cursor"

-msgstr "Curseur normal"

-

-#. I18N: Comm is a communication device

-#: engines/scumm/help.cpp:243

-msgid "Comm"

-msgstr "Comm"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:246

-msgid "Save / Load / Options"

-msgstr "Sauvegarder / Charger / Options"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:255

-msgid "Other game controls:"

-msgstr "Autres controles du jeu:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267

-msgid "Inventory:"

-msgstr "Inventaires:"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274

-msgid "Scroll list up"

-msgstr "Faire défiler vers le haut"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275

-msgid "Scroll list down"

-msgstr "Faire défiler vers le bas"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268

-msgid "Upper left item"

-msgstr "Élément en haut à gauche"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270

-msgid "Lower left item"

-msgstr "Élément en bas à gauche"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271

-msgid "Upper right item"

-msgstr "Élément en haut à droite"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273

-msgid "Lower right item"

-msgstr "Élément en bas à droite"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:269

-msgid "Middle left item"

-msgstr "Élément au milieu à gauche"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:272

-msgid "Middle right item"

-msgstr "Élément au milieu à droite"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284

-msgid "Switching characters:"

-msgstr "Changer de personnage"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:281

-msgid "Second kid"

-msgstr "Second enfant"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:282

-msgid "Third kid"

-msgstr "Troisième enfant"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:294

-msgid "Fighting controls (numpad):"

-msgstr "Controles de combat (pavet numérique):"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296

-#: engines/scumm/help.cpp:297

-msgid "Step back"

-msgstr "Pas en arrière"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:298

-msgid "Block high"

-msgstr "Bloquer haut"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:299

-msgid "Block middle"

-msgstr "Bloquer milieu"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:300

-msgid "Block low"

-msgstr "Bloquer bas"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:301

-msgid "Punch high"

-msgstr "Fraper haut"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:302

-msgid "Punch middle"

-msgstr "Frapper milieu"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:303

-msgid "Punch low"

-msgstr "Frapper bas"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:306

-msgid "These are for Indy on left."

-msgstr "Correct quand Indy est à gauche."

-

-#: engines/scumm/help.cpp:307

-msgid "When Indy is on the right,"

-msgstr "Quand Indy est à droite, 7, 4 et 1"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:308

-msgid "7, 4, and 1 are switched with"

-msgstr "sont interverties avec 9, 6 et 3"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:309

-msgid "9, 6, and 3, respectively."

-msgstr "respectivement."

-

-#: engines/scumm/help.cpp:316

-msgid "Biplane controls (numpad):"

-msgstr "Controles du biplane (paver numérique):"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:317

-msgid "Fly to upper left"

-msgstr "Voler vers le haut à gauche"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:318

-msgid "Fly to left"

-msgstr "Voler vers la gauche"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:319

-msgid "Fly to lower left"

-msgstr "Voler vers le bas à gauche"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:320

-msgid "Fly upwards"

-msgstr "Voler vers le haut"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:321

-msgid "Fly straight"

-msgstr "Voler tout droit"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:322

-msgid "Fly down"

-msgstr "Voler vers le bas"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:323

-msgid "Fly to upper right"

-msgstr "Voler vers le haut à droite"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:324

-msgid "Fly to right"

-msgstr "Voler vers la droite"

-

-#: engines/scumm/help.cpp:325

-msgid "Fly to lower right"

-msgstr "Voler vers la bas à droite"

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:1768

-#, c-format

-msgid ""

-"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"

-"but %s is missing. Using AdLib instead."

-msgstr ""

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189

-#, c-format

-msgid ""

-"Failed to save game state to file:\n"

-"\n"

-"%s"

-msgstr ""

-"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n"

-"\n"

-"%s"

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154

-#, c-format

-msgid ""

-"Failed to load game state from file:\n"

-"\n"

-"%s"

-msgstr ""

-"Échec du chargement de l'état du jeu depuis le fichier:\n"

-"\n"

-"%s"

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197

-#, c-format

-msgid ""

-"Successfully saved game state in file:\n"

-"\n"

-"%s"

-msgstr ""

-"État du jeu enregistré avec succès dans le fichier:\n"

-"\n"

-"%s"

-

-#: engines/scumm/scumm.cpp:2492

-msgid ""

-"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "

-"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "

-"directory inside the Tentacle game directory."

-msgstr ""

-"Normalement, Maniac Mansion devrait démarrer maintenant. Cependant ScummVM "

-"ne supporte pas encore cette fonctionalité. Pour jouer à Maniac Mansion, "

-"choisissez 'Ajouter...' dans le Lanceur de ScummVM et sélectionnez le "

-"répertoire 'Maniac Mansion' dans le répertoire du jeu Day Of The Tentacle."

-

-#. I18N: Option for fast scene switching

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171

-msgid "~Z~ip Mode Activated"

-msgstr "Mode ~Z~ip Activé"

-

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93

-msgid "~T~ransitions Enabled"

-msgstr "T~r~ansitions activées"

-

-#. I18N: Drop book page

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95

-msgid "~D~rop Page"

-msgstr ""

-

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99

-msgid "~S~how Map"

-msgstr ""

-

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105

-#, fuzzy

-msgid "~M~ain Menu"

-msgstr "Menu Principal ScummVM"

-

-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172

-msgid "~W~ater Effect Enabled"

-msgstr "~E~ffets de l'Eau Activés"

-

-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678

-msgid "Restore game:"

-msgstr "Charger le jeu:"

-

-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678

-msgid "Restore"

-msgstr "Charger"

-

-#: engines/agos/animation.cpp:544

-#, c-format

-msgid "Cutscene file '%s' not found!"

-msgstr ""

-

-#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283

-#: engines/tinsel/saveload.cpp:475

-#, fuzzy

-msgid "Failed to load game state from file."

-msgstr ""

-"Échec du chargement de l'état du jeu depuis le fichier:\n"

-"\n"

-"%s"

-

-#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553

-#, fuzzy

-msgid "Failed to save game state to file."

-msgstr ""

-"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n"

-"\n"

-"%s"

-

-#: engines/gob/inter_v5.cpp:107

-#, fuzzy

-msgid "Failed to delete file."

-msgstr ""

-"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n"

-"\n"

-"%s"

-

-#: engines/groovie/script.cpp:420

-#, fuzzy

-msgid "Failed to save game"

-msgstr ""

-"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n"

-"\n"

-"%s"

-

-#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475

-msgid ""

-"You appear to be using a General MIDI device,\n"

-"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"

-"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"

-"General MIDI ones. After all it might happen\n"

-"that a few tracks will not be correctly played."

-msgstr ""

-

-#: engines/m4/m4_menus.cpp:138

-#, fuzzy

-msgid "Save game failed!"

-msgstr "Sauvegarde:"

-

-#: engines/sky/compact.cpp:130

-msgid ""

-"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"

-"Please download it from www.scummvm.org"

-msgstr ""

-

-#: engines/sky/compact.cpp:141

-msgid ""

-"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"

-"Please (re)download it from www.scummvm.org"

-msgstr ""

-

-#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379

-msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"

-msgstr ""

-

-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389

-msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"

-msgstr ""

-

-#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397

-#, c-format

-msgid "Cutscene '%s' not found"

-msgstr ""

-

-#: engines/sword1/control.cpp:863

-msgid ""

-"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "

-"converted.\n"

-"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "

-"load your games if you don't convert them.\n"

-"\n"

-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "

-"time you start the game.\n"

-msgstr ""

-

-#: engines/sword1/control.cpp:1232

-#, c-format

-msgid ""

-"Target new save game already exists!\n"

-"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"

-msgstr ""

-

-#: engines/sword1/control.cpp:1235

-msgid "Keep the old one"

-msgstr ""

-

-#: engines/sword1/control.cpp:1235

-msgid "Keep the new one"

-msgstr ""

-

-#: engines/sword1/logic.cpp:1633

-msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"

-msgstr ""

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:133

-#, c-format

-msgid ""

-"Can't save game in slot %i\n"

-"\n"

-msgstr ""

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:211

-#, fuzzy

-msgid "Loading game..."

-msgstr "Charger le jeu:"

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:226

-#, fuzzy

-msgid "Saving game..."

-msgstr "Sauvegarde:"

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:279

-msgid ""

-"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "

-"renamed.\n"

-"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "

-"games if you don't convert them.\n"

-"\n"

-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"

-msgstr ""

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:326

-msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."

-msgstr ""

-

-#: engines/parallaction/saveload.cpp:328

-msgid ""

-"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "

-"your files have been converted.\n"

-"\n"

-"Please report to the team."

-msgstr ""

-

-#: audio/fmopl.cpp:49

-msgid "MAME OPL emulator"

-msgstr "Émulateur MAME OPL"

-

-#: audio/fmopl.cpp:51

-msgid "DOSBox OPL emulator"

-msgstr "Émulateur DOSBox OPL"

-

-#: audio/mididrv.cpp:205

-#, c-format

-msgid ""

-"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "

-"disconnected)."

-msgstr ""

-

-#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253

-#: audio/mididrv.cpp:268

-msgid "Attempting to fall back to the next available device..."

-msgstr ""

-

-#: audio/mididrv.cpp:217

-#, c-format

-msgid ""

-"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "

-"information."

-msgstr ""

-

-#: audio/mididrv.cpp:253

-#, c-format

-msgid ""

-"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "

-"disconnected)."

-msgstr ""

-

-#: audio/mididrv.cpp:268

-#, c-format

-msgid ""

-"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "

-"information."

-msgstr ""

-

-#: audio/null.h:43

-msgid "No music"

-msgstr "Pas de musique"

-

-#: audio/mods/paula.cpp:189

-msgid "Amiga Audio Emulator"

-msgstr "Émulateur Amiga Audio"

-

-#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594

-msgid "AdLib Emulator"

-msgstr "Émulateur AdLib"

-

-#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33

-msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"

-msgstr "Émulateur Apple II GS (PAS IMPLÉMENTÉ)"

-

-#: audio/softsynth/sid.cpp:1430

-msgid "C64 Audio Emulator"

-msgstr "Émulateur C64 Audio"

-

-#: audio/softsynth/mt32.cpp:329

-#, fuzzy

-msgid "Initializing MT-32 Emulator"

-msgstr "Initialisation de l'Émulateur MT-32"

-

-#: audio/softsynth/mt32.cpp:543

-msgid "MT-32 Emulator"

-msgstr "Émulateur MT-32"

-

-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139

-msgid "PC Speaker Emulator"

-msgstr "Émulateur Haut Parleur PC"

-

-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158

-msgid "IBM PCjr Emulator"

-msgstr "Émulateur IBM PCjr"

-

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47

-msgid "Keymap:"

-msgstr "Affectation des touches:"

-

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64

-msgid " (Active)"

-msgstr "(Actif)"

-

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98

-msgid " (Global)"

-msgstr "(Global)"

-

-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108

-msgid " (Game)"

-msgstr "(Jeu)"

-

-#: backends/midi/windows.cpp:164

-msgid "Windows MIDI"

-msgstr "MIDI Windows"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57

-msgid "ScummVM Main Menu"

-msgstr "Menu Principal ScummVM"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63

-msgid "~L~eft handed mode"

-msgstr "Mode ~G~aucher"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64

-msgid "~I~ndy fight controls"

-msgstr "Contrôle des combats d'~I~ndy"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65

-msgid "Show mouse cursor"

-msgstr "Afficher le curseur de la souris"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66

-msgid "Snap to edges"

-msgstr "Aligner sur les bords"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68

-msgid "Touch X Offset"

-msgstr "Décalage X du toucher"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75

-msgid "Touch Y Offset"

-msgstr "Décallage Y du toucher"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87

-msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"

-msgstr "Activer le contrôle du curseur de type trackpad"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88

-msgid "Tap for left click, double tap right click"

-msgstr "Toucher pour un clic gauche, toucher deux fois pour un clic droit"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90

-msgid "Sensitivity"

-msgstr "Sensibilité"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99

-msgid "Initial top screen scale:"

-msgstr "Échelle initiale de l'écran du haut"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105

-msgid "Main screen scaling:"

-msgstr "Échelle de l'écran principal"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107

-msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"

-msgstr "Mise à l'echelle matérielle (rapide mais qualité faible)"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108

-msgid "Software scale (good quality, but slower)"

-msgstr "Mise à l'échelle logicielle (bonne qualité mais plus lent)"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109

-msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"

-msgstr "Sans changement d'échelle (vous devez faire défiler l'écran)"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111

-msgid "Brightness:"

-msgstr "Luminosité:"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121

-msgid "High quality audio (slower) (reboot)"

-msgstr "Audio haute qualité (plus lent) (redémarrer)"

-

-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122

-msgid "Disable power off"

-msgstr "Désactivé l'extinction"

-

-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338

-#, fuzzy

-msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."

-msgstr "Mode touchpad activé"

-

-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340

-#, fuzzy

-msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."

-msgstr "Mode touchpad désactivé"

-

-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351

-msgid "Touchpad mode enabled."

-msgstr "Mode touchpad activé"

-

-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353

-msgid "Touchpad mode disabled."

-msgstr "Mode touchpad désactivé"

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67

-#, fuzzy

-msgid "Hide ScummVM"

-msgstr "Quitter ScummVM"

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70

-msgid "Hide Others"

-msgstr ""

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74

-msgid "Show All"

-msgstr ""

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99

-#, fuzzy

-msgid "Window"

-msgstr "MIDI Windows"

-

-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95

-msgid "Minimize"

-msgstr ""

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45

-msgid "Normal (no scaling)"

-msgstr "Normal (échelle d'origine)"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64

-msgctxt "lowres"

-msgid "Normal (no scaling)"

-msgstr "Normal"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533

-#, fuzzy

-msgid "Enabled aspect ratio correction"

-msgstr "Changer correction du rapport d'aspect"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538

-#, fuzzy

-msgid "Disabled aspect ratio correction"

-msgstr "Changer correction du rapport d'aspect"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207

-#, fuzzy

-msgid "Active graphics filter:"

-msgstr "Changer de filtre graphique"

-

-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477

-#, fuzzy

-msgid "Windowed mode"

-msgstr "Mode de rendu:"

-

-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130

-msgid "OpenGL Normal"

-msgstr "OpenGL Normal"

-

-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131

-msgid "OpenGL Conserve"

-msgstr "OpenGL Préserve"

-

-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132

-msgid "OpenGL Original"

-msgstr "OpenGL Originel"

-

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415

-#, fuzzy

-msgid "Current display mode"

-msgstr "Mode vidéo actuel"

-

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428

-msgid "Current scale"

-msgstr ""

-

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558

-msgid "Active filter mode: Linear"

-msgstr ""

-

-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560

-msgid "Active filter mode: Nearest"

-msgstr ""

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39

-msgid "Up"

-msgstr "Haut"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40

-msgid "Down"

-msgstr "Bas"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41

-msgid "Left"

-msgstr "Gauche"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42

-msgid "Right"

-msgstr "Droite"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43

-msgid "Left Click"

-msgstr "Clic Gauche"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44

-msgid "Right Click"

-msgstr "Clic Droit"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47

-msgid "Zone"

-msgstr "Zone"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48

-msgid "Multi Function"

-msgstr "Fonction Multiple"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48

-msgid "Swap character"

-msgstr "Changement de personnage"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49

-msgid "Skip text"

-msgstr "Sauter le texte"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51

-msgid "Fast mode"

-msgstr "Mode rapide"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53

-msgid "Debugger"

-msgstr "Debugger"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54

-msgid "Global menu"

-msgstr "Menu global"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55

-msgid "Virtual keyboard"

-msgstr "Clavier virtuel"

-

-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56

-msgid "Key mapper"

-msgstr "Affectation des touches"

-

-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184

-msgid "Do you want to quit ?"

-msgstr "Voulez-vous quitter?"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:51

-msgid "Video"

-msgstr "Vidéo"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:54

-msgid "Current video mode:"

-msgstr "Mode vidéo actuel"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:56

-msgid "Double-strike"

-msgstr "Coup double"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:60

-msgid "Horizontal underscan:"

-msgstr "Underscan horizontal:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:66

-msgid "Vertical underscan:"

-msgstr "Underscan vertical:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:71

-msgid "Input"

-msgstr "Entrée"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:74

-msgid "GC Pad sensitivity:"

-msgstr "Sensibilité du pad GC:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:80

-msgid "GC Pad acceleration:"

-msgstr "Acceleration du pad GC:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:86

-msgid "DVD"

-msgstr "DVD"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101

-msgid "Status:"

-msgstr "Status:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102

-msgid "Unknown"

-msgstr "Inconue"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:93

-msgid "Mount DVD"

-msgstr "Monter le DVD"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:94

-msgid "Unmount DVD"

-msgstr "Démonter le DVD"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:98

-msgid "SMB"

-msgstr "SMB"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:106

-msgid "Server:"

-msgstr "Serveur:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:110

-msgid "Share:"

-msgstr "Disque partagé:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:114

-msgid "Username:"

-msgstr "Nom d'utilisateur:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:118

-msgid "Password:"

-msgstr "Mot de passe:"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:121

-msgid "Init network"

-msgstr "Initialiser le réseau"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:123

-msgid "Mount SMB"

-msgstr "Monter SMB"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:124

-msgid "Unmount SMB"

-msgstr "Démonter SMB"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:143

-msgid "DVD Mounted successfully"

-msgstr "DVD monté avec succès"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:146

-msgid "Error while mounting the DVD"

-msgstr "Échec du montage du DVD"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:148

-msgid "DVD not mounted"

-msgstr "DVD non monté"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:161

-msgid "Network up, share mounted"

-msgstr "Réseau connecté, disque partagé monté"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:163

-msgid "Network up"

-msgstr "Réseau connecté"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:166

-msgid ", error while mounting the share"

-msgstr ", échec du montage du disque partagé"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:168

-msgid ", share not mounted"

-msgstr ", disque partagé non monté"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:174

-msgid "Network down"

-msgstr "Réseau déconnecté"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:178

-#, fuzzy

-msgid "Initializing network"

-msgstr "Initialisation du réseau"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:182

-#, fuzzy

-msgid "Timeout while initializing network"

-msgstr "Dépassement du délai lors de l'initialisation du réseau"

-

-#: backends/platform/wii/options.cpp:186

-#, fuzzy, c-format

-msgid "Network not initialized (%d)"

-msgstr "Réseau non initialisé (%d)"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46

-msgid "Hide Toolbar"

-msgstr "Caché la barre d'outils"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47

-msgid "Show Keyboard"

-msgstr "Afficher le clavier"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48

-msgid "Sound on/off"

-msgstr "Audio marche/arrêt"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49

-msgid "Right click"

-msgstr "Clic droit"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50

-msgid "Show/Hide Cursor"

-msgstr "Afficher/Cacher le curseur"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51

-msgid "Free look"

-msgstr "Regarder autour"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52

-msgid "Zoom up"

-msgstr "Dézoomer"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53

-msgid "Zoom down"

-msgstr "Zoomer"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49

-msgid "Bind Keys"

-msgstr "Affecter les touches"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56

-msgid "Cursor Up"

-msgstr "Haut"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57

-msgid "Cursor Down"

-msgstr "Bas"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58

-msgid "Cursor Left"

-msgstr "Gauche"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59

-msgid "Cursor Right"

-msgstr "Droit"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231

-msgid "Do you want to load or save the game?"

-msgstr "Voulez-vous charger ou enregistrer le jeu?"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287

-msgid "   Are you sure you want to quit ?   "

-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50

-msgid "Keyboard"

-msgstr "Clavier"

-

-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51

-msgid "Rotate"

-msgstr "Pivoter"

-

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56

-msgid "Using SDL driver "

-msgstr "Utilise le pilote SDL"

-

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60

-msgid "Display "

-msgstr "Affichage"

-

-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83

-msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"

-msgstr "Voulez-vous exécuter une recherche automatique?"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471

-msgid "Map right click action"

-msgstr "Affecter l'action 'Clic Droit'"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475

-msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"

-msgstr ""

-"Vous devez affecter une touche à l'action de 'Clic Droit' pour pouvoir jouer "

-"à ce jeu"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484

-msgid "Map hide toolbar action"

-msgstr "Affecter l'action 'Cacher Bar d'Outils'"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488

-msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"

-msgstr ""

-"Vous devez affecter une touche à l'action 'Cacher Bar d'Outils' pour pouvoir "

-"jouer à ce jeu"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497

-msgid "Map Zoom Up action (optional)"

-msgstr "Affecter l'action 'Dézoomer' (optionnelle)"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500

-msgid "Map Zoom Down action (optional)"

-msgstr "Affecter l'action 'Zoomer' (optionnelle)"

-

-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508

-msgid ""

-"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"

-msgstr ""

-"Noubliez pas d'affecter une touche à l'action 'Cacher Bar d'Outils' pour "

-"pouvoir voir entièrement l'inventaire"

-

-#: backends/events/default/default-events.cpp:222

-#, fuzzy

-msgid "Do you really want to return to the Launcher?"

-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde?"

-

-#: backends/events/default/default-events.cpp:222

-#, fuzzy

-msgid "Launcher"

-msgstr "Frapper"

-

-#: backends/events/default/default-events.cpp:244

-#, fuzzy

-msgid "Do you really want to quit?"

-msgstr "Voulez-vous quitter?"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409

-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141

-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"

-msgstr ""

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411

-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143

-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"

-msgstr ""

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413

-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145

-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"

-msgstr ""

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390

-#, fuzzy

-msgid "Maximum Volume"

-msgstr "Volume"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392

-msgid "Increasing Volume"

-msgstr ""

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398

-#, fuzzy

-msgid "Minimal Volume"

-msgstr "Volume"

-

-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400

-msgid "Decreasing Volume"

-msgstr ""

-

-#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65

-msgid "Check for Updates..."

-msgstr ""

-

-#~ msgctxt "lowres"

-#~ msgid "Add Game..."

-#~ msgstr "Ajouter..."

-

-#~ msgid "Add Game..."

-#~ msgstr "Ajouter..."

-

-#~ msgid "Discovered %d new games."

-#~ msgstr "%d nouveaux jeux trouvés."

-

-#~ msgid "Command line argument not processed"

-#~ msgstr "Argument de ligne de commande non traité"

-

-#~ msgid "FM Towns Emulator"

-#~ msgstr "Émulateur FM Towns"

-

-#~ msgid "Invalid Path"

-#~ msgstr "Chemin Invalide"

+# 

+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 22:27+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy at scummvm.org>\n"
+"Language-Team: French <scummvm-devel at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Francais\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: gui/about.cpp:91
+#, c-format
+msgid "(built on %s)"
+msgstr "(compilé sur %s)"
+
+#: gui/about.cpp:98
+msgid "Features compiled in:"
+msgstr "Options incluses:"
+
+#: gui/about.cpp:107
+msgid "Available engines:"
+msgstr "Moteurs disponibles:"
+
+#: gui/browser.cpp:66
+msgid "Go up"
+msgstr "Remonter"
+
+#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
+msgid "Go to previous directory level"
+msgstr "Remonte d'un niveau dans la hiérarchie de répertoire"
+
+#: gui/browser.cpp:68
+msgctxt "lowres"
+msgid "Go up"
+msgstr "Remonter"
+
+#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
+#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
+#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
+#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
+msgid "Choose"
+msgstr "Choisir"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
+#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
+#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:119
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Clic de souris"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286
+msgid "Display keyboard"
+msgstr "Afficher le clavier"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289
+msgid "Remap keys"
+msgstr "Changer l'affectation des touches"
+
+#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
+msgid "Choose an action to map"
+msgstr "Sélectionnez une action à affecter"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:41
+msgid "Map"
+msgstr "Affecter"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
+#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
+#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545
+#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
+#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633
+#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389
+#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:49
+msgid "Select an action and click 'Map'"
+msgstr "Selectionez une action et cliquez 'Affecter'"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Associated key : %s"
+msgstr "Touche associée: %s"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Associated key : none"
+msgstr "Touche associée: aucune"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:90
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Selectionnez une action"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:106
+msgid "Press the key to associate"
+msgstr "Appuyez sur la touche à associer"
+
+#: gui/launcher.cpp:165
+msgid "Game"
+msgstr "Jeu"
+
+#: gui/launcher.cpp:169
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"ID compact du jeu utilisée pour identifier les sauvegardes et démarrer le "
+"jeu depuis la ligne de commande"
+
+#: gui/launcher.cpp:171
+msgctxt "lowres"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
+msgid "Full title of the game"
+msgstr "Nom complet du jeu"
+
+#: gui/launcher.cpp:178
+msgctxt "lowres"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr ""
+"Langue du jeu. Cela ne traduira pas en anglais par magie votre version "
+"espagnole du jeu."
+
+#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
+#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
+#: audio/null.cpp:40
+msgid "<default>"
+msgstr "<defaut>"
+
+#: gui/launcher.cpp:194
+msgid "Platform:"
+msgstr "Plateforme:"
+
+#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
+msgid "Platform the game was originally designed for"
+msgstr "Plateforme pour laquelle votre jeu a été conçu"
+
+#: gui/launcher.cpp:196
+msgctxt "lowres"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Système:"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: gui/launcher.cpp:211
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Utiliser des réglages graphiques spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:213
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: gui/launcher.cpp:223
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Utiliser des réglages audio spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:225
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
+msgctxt "lowres"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: gui/launcher.cpp:239
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Utiliser des réglages de volume sonore spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:241
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:251
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Utiliser des réglages MIDI spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:253
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
+msgid "MT-32"
+msgstr "MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:266
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Utiliser des réglages MT-32 spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:268
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
+msgid "Paths"
+msgstr "Chemins"
+
+#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
+msgctxt "lowres"
+msgid "Paths"
+msgstr "Chemins"
+
+#: gui/launcher.cpp:288
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Chemin du Jeu:"
+
+#: gui/launcher.cpp:290
+msgctxt "lowres"
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Chemin du Jeu:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Extra:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
+msgid "Specifies path to additional data used the game"
+msgstr "Définie un chemin vers des données suplémentaires utilisées par le jeu"
+
+#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
+msgctxt "lowres"
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Extra:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Sauvegardes:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
+#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
+msgid "Specifies where your savegames are put"
+msgstr "Définie l'emplacement où les fichiers de sauvegarde sont créés"
+
+#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
+msgctxt "lowres"
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Sauvegardes:"
+
+#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
+#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
+#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
+#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
+#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
+msgctxt "path"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
+
+#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
+msgid "Select SoundFont"
+msgstr "Choisir une banque de sons"
+
+#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
+msgid "Select directory with game data"
+msgstr "Sélectionner le répertoire contenant les données du jeu"
+
+#: gui/launcher.cpp:483
+msgid "Select additional game directory"
+msgstr "Sélectionner un répertoire supplémentaire"
+
+#: gui/launcher.cpp:495
+msgid "Select directory for saved games"
+msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes"
+
+#: gui/launcher.cpp:514
+msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
+msgstr "Cet ID est déjà utilisé par un autre jeu. Choisissez en un autre svp."
+
+#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
+msgid "~Q~uit"
+msgstr "~Q~uitter"
+
+#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
+msgid "Quit ScummVM"
+msgstr "Quitter ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:556
+msgid "A~b~out..."
+msgstr "À ~P~ropos..."
+
+#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61
+msgid "About ScummVM"
+msgstr "À propos de ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "~O~ptions..."
+msgstr "~O~ptions..."
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "Change global ScummVM options"
+msgstr "Change les options globales de ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "~S~tart"
+msgstr "~D~émarrer"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "Start selected game"
+msgstr "Démarre le jeu sélectionné"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "~L~oad..."
+msgstr "~C~harger"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "Load savegame for selected game"
+msgstr "Charge une sauvegarde pour le jeu sélectionné"
+
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~A~jouter..."
+
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
+msgid "Hold Shift for Mass Add"
+msgstr ""
+"Ajoute un jeu à la Liste. Maintenez Shift enfoncée pour un Ajout Massif"
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~E~diter..."
+
+#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
+msgid "Change game options"
+msgstr "Change les options du jeu"
+
+#: gui/launcher.cpp:571
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~S~upprimer"
+
+#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
+msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
+msgstr "Supprime le jeu de la liste. Les fichiers sont conservés"
+
+#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055
+msgctxt "lowres"
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~A~jouter..."
+
+#: gui/launcher.cpp:576
+msgctxt "lowres"
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~E~diter..."
+
+#: gui/launcher.cpp:578
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~S~upprimer"
+
+#: gui/launcher.cpp:586
+msgid "Search in game list"
+msgstr "Recherche dans la liste de jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
+msgid "Search:"
+msgstr "Filtre:"
+
+#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
+msgid "Clear value"
+msgstr "Effacer la valeur"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
+#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216
+msgid "Load game:"
+msgstr "Charger le jeu:"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
+#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716
+#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
+
+#: gui/launcher.cpp:723
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment lancer la détection automatique des jeux? Cela peut "
+"potentiellement ajouter un grand nombre de jeux."
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: gui/launcher.cpp:772
+msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
+msgstr "ScummVM n'a pas pu ouvrir le répertoire sélectionné."
+
+#: gui/launcher.cpp:784
+msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
+msgstr "ScummVM n'a pas trouvé de jeux dans le répertoire sélectionné."
+
+#: gui/launcher.cpp:798
+msgid "Pick the game:"
+msgstr "Choisissez le jeu:"
+
+#: gui/launcher.cpp:872
+msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce jeu?"
+
+#: gui/launcher.cpp:936
+msgid "This game does not support loading games from the launcher."
+msgstr ""
+"Le chargement de sauvegarde depuis le lanceur n'est pas supporté pour ce jeu."
+
+#: gui/launcher.cpp:940
+msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
+msgstr "ScummVM n'a pas pu trouvé de moteur pour lancer le jeu sélectionné."
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgctxt "lowres"
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Ajout Massif..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Ajout Massif..."
+
+#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
+msgid "... progress ..."
+msgstr "... en cours ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:258
+msgid "Scan complete!"
+msgstr "Examen terminé!"
+
+#: gui/massadd.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
+msgstr "%d nouveaux jeux trouvés, %d jeux ignorés (déjà ajoutés précédemment)."
+
+#: gui/massadd.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Scanned %d directories ..."
+msgstr "%d répertoires examinés ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
+msgstr ""
+"%d nouveaux jeux trouvés, %d jeux ignorés (déjà ajouté précédemment) ..."
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 5 mins"
+msgstr "Toutes les 5 mins"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 10 mins"
+msgstr "Toutes les 10 mins"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 15 mins"
+msgstr "Toutes les 15 mins"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 30 mins"
+msgstr "Toutes les 30 mins"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "11kHz"
+msgstr "11 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
+#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
+msgctxt "soundfont"
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: gui/options.cpp:372
+msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
+msgstr "Certaines options graphiques n'ont pu être changées:"
+
+#: gui/options.cpp:384
+msgid "the video mode could not be changed."
+msgstr "le mode vidéo n'a pu être changé."
+
+#: gui/options.cpp:390
+msgid "the fullscreen setting could not be changed"
+msgstr "le mode plein écran n'a pu être changé."
+
+#: gui/options.cpp:396
+msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
+msgstr "la correction de rapport d'aspect n'a pu être changée."
+
+#: gui/options.cpp:705
+msgid "Graphics mode:"
+msgstr "Mode graphique:"
+
+#: gui/options.cpp:716
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Mode de rendu:"
+
+#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
+msgid "Special dithering modes supported by some games"
+msgstr "Mode spécial de tramage supporté par certains jeux"
+
+#: gui/options.cpp:726
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Aspect ratio correction"
+msgstr "Correction du rapport d'aspect"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
+msgstr "Corrige le rapport d'aspect pour les jeu 320x200"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "EGA undithering"
+msgstr "Détramage EGA"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
+msgstr "Active le détramage dans les jeux EGA qui le supporte"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Preferred Device:"
+msgstr "Sortie Préféré:"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Sortie Audio:"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
+msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
+msgstr ""
+"Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio "
+"préféré"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
+msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
+msgstr "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Preferred Dev.:"
+msgstr "Sortie Préféré:"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Sortie Audio:"
+
+#: gui/options.cpp:766
+msgid "AdLib emulator:"
+msgstr "Émulateur AdLib:"
+
+#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
+msgid "AdLib is used for music in many games"
+msgstr "AdLib est utilisé pour la musique dans de nombreux jeux"
+
+#: gui/options.cpp:777
+msgid "Output rate:"
+msgstr "Fréquence:"
+
+#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"Une valeur plus élevée donne une meilleure qualité audio mais peut ne pas "
+"être supporté par votre carte son"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "GM Device:"
+msgstr "Sortie GM:"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
+msgstr "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:799
+msgid "Don't use General MIDI music"
+msgstr "Ne pas utiliser la musique General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
+msgid "Use first available device"
+msgstr "Utiliser le premier périphérique disponible"
+
+#: gui/options.cpp:822
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "Banque de sons:"
+
+#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
+msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
+msgstr ""
+"La banque de sons (SoundFont) est utilisée par certaines cartes audio, "
+"Fluidsynth et Timidity"
+
+#: gui/options.cpp:824
+msgctxt "lowres"
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
+msgstr "Mode mixe AdLib/MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
+msgstr "Utiliser à la fois MIDI et AdLib"
+
+#: gui/options.cpp:832
+msgid "MIDI gain:"
+msgstr "Gain MIDI:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "MT-32 Device:"
+msgstr "Sortie MT-32:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
+msgstr ""
+"Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie Roland MT-32/LAPC1/"
+"CM32l/CM64"
+
+#: gui/options.cpp:847
+msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
+msgstr "Roland MT-32 exacte (désactive l'émulation GM)"
+
+#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+"Vérifie si vous voulez utiliser un périphérique audio compatible Roland "
+"connecté à l'ordinateur"
+
+#: gui/options.cpp:849
+msgctxt "lowres"
+msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
+msgstr "Roland MT-32 exacte (pas d'ému GM)"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Enable Roland GS Mode"
+msgstr "Activer le mode Roland GS"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
+msgstr "Désactiver la conversion des pistes MT-32 en General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:861
+msgid "Don't use Roland MT-32 music"
+msgstr "Ne pas utiliser la musique Roland MT-32"
+
+#: gui/options.cpp:888
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Dialogue:"
+
+#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
+msgid "Speech"
+msgstr "Voix"
+
+#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: gui/options.cpp:894
+msgid "Both"
+msgstr "Les deux"
+
+#: gui/options.cpp:896
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Vitesse des ST:"
+
+#: gui/options.cpp:898
+msgctxt "lowres"
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Dialogue:"
+
+#: gui/options.cpp:902
+msgid "Spch"
+msgstr "Voix"
+
+#: gui/options.cpp:903
+msgid "Subs"
+msgstr "Subs"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgctxt "lowres"
+msgid "Both"
+msgstr "V&S"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgid "Show subtitles and play speech"
+msgstr "Affiche les sous-titres et joue les dialogues audio"
+
+#: gui/options.cpp:906
+msgctxt "lowres"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Vitesse des ST:"
+
+#: gui/options.cpp:922
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Volume Musique:"
+
+#: gui/options.cpp:924
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Musique:"
+
+#: gui/options.cpp:931
+msgid "Mute All"
+msgstr "Silence"
+
+#: gui/options.cpp:934
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Volume Bruitage:"
+
+#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
+msgid "Special sound effects volume"
+msgstr "Volume des effets spéciaux sonores"
+
+#: gui/options.cpp:936
+msgctxt "lowres"
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Bruitage:"
+
+#: gui/options.cpp:944
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Volume Dialogues:"
+
+#: gui/options.cpp:946
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Dialogues:"
+
+#: gui/options.cpp:1085
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Thèmes:"
+
+#: gui/options.cpp:1087
+msgctxt "lowres"
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Thèmes:"
+
+#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
+msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
+msgstr ""
+"Spécifie un chemin vers des données supplémentaires utilisées par tous les "
+"jeux ou ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1098
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Plugins:"
+
+#: gui/options.cpp:1100
+msgctxt "lowres"
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Plugins:"
+
+#: gui/options.cpp:1109
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: gui/options.cpp:1111
+msgctxt "lowres"
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: gui/options.cpp:1113
+msgid "Theme:"
+msgstr "Thème:"
+
+#: gui/options.cpp:1117
+msgid "GUI Renderer:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: gui/options.cpp:1129
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Sauvegarde auto:"
+
+#: gui/options.cpp:1131
+msgctxt "lowres"
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Sauvegarde:"
+
+#: gui/options.cpp:1139
+msgid "Keys"
+msgstr "Touches"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "GUI Language:"
+msgstr "Langue:"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "Language of ScummVM GUI"
+msgstr "Langue de l'interface graphique de ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1295
+msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
+msgstr ""
+"Vous devez relancer ScummVM pour que le changement soit pris en compte."
+
+#: gui/options.cpp:1308
+msgid "Select directory for savegames"
+msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes"
+
+#: gui/options.cpp:1315
+msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
+msgstr ""
+"Le répertoire sélectionné est vérouillé en écriture. Sélectionnez un autre "
+"répertoire."
+
+#: gui/options.cpp:1324
+msgid "Select directory for GUI themes"
+msgstr "Sélectionner le répertoire des thèmes d'interface"
+
+#: gui/options.cpp:1334
+msgid "Select directory for extra files"
+msgstr "Sélectionner le répertoire pour les fichiers suplémentaires"
+
+#: gui/options.cpp:1345
+msgid "Select directory for plugins"
+msgstr "Sélectionner le répertoire des plugins"
+
+#: gui/options.cpp:1389
+msgid ""
+"The theme you selected does not support your current language. If you want "
+"to use this theme you need to switch to another language first."
+msgstr ""
+"Le thème que vous avez sélectioné ne support pas la langue française. Si "
+"vous voulez l'utiliser vous devez d'abord changer de langue."
+
+#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
+msgid "No date saved"
+msgstr "Date inconnue"
+
+#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
+msgid "No time saved"
+msgstr "Heure inconnue"
+
+#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
+msgid "No playtime saved"
+msgstr "Durée de jeu inconnue"
+
+#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: gui/saveload.cpp:154
+msgid "Do you really want to delete this savegame?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde?"
+
+#: gui/saveload.cpp:264
+msgid "Date: "
+msgstr "Date: "
+
+#: gui/saveload.cpp:268
+msgid "Time: "
+msgstr "Heure: "
+
+#: gui/saveload.cpp:274
+msgid "Playtime: "
+msgstr "Durée de jeu: "
+
+#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
+msgid "Untitled savestate"
+msgstr "Sauvegarde sans nom"
+
+#: gui/themebrowser.cpp:44
+msgid "Select a Theme"
+msgstr "Sélectionnez un Thème"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX désactivé"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgctxt "lowres"
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX désactivé"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard Renderer (16bpp)"
+msgstr "Rendu Standard (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard (16bpp)"
+msgstr "Standard (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+msgstr "Rendu Anti-crénelé (16 bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased (16bpp)"
+msgstr "Anti-crénelé (16 bpp)"
+
+#: base/main.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Engine does not support debug level '%s'"
+msgstr "Le niveau de debug '%s' n'est pas supporté par ce moteur de jeu"
+
+#: base/main.cpp:274
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
+msgid "Skip"
+msgstr "Passer"
+
+#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
+msgid "Pause"
+msgstr "Mettre en pause"
+
+#: base/main.cpp:283
+msgid "Skip line"
+msgstr "Passer la phrase"
+
+#: base/main.cpp:442
+msgid "Error running game:"
+msgstr "Erreur lors de l'éxécution du jeu:"
+
+#: base/main.cpp:466
+msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
+msgstr "Impossible de trouver un moteur pour exécuter le jeu sélectionné"
+
+#: common/error.cpp:38
+msgid "No error"
+msgstr "Pas d'erreur"
+
+#: common/error.cpp:40
+msgid "Game data not found"
+msgstr "Fichier de donées introuvable"
+
+#: common/error.cpp:42
+msgid "Game id not supported"
+msgstr "ID de jeu non supporté"
+
+#: common/error.cpp:44
+msgid "Unsupported color mode"
+msgstr "Mode de couleurs non supporté"
+
+#: common/error.cpp:47
+msgid "Read permission denied"
+msgstr "Véroullié en lecture"
+
+#: common/error.cpp:49
+msgid "Write permission denied"
+msgstr "Verrouillé en écriture"
+
+#: common/error.cpp:52
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Chemin inexistant"
+
+#: common/error.cpp:54
+msgid "Path not a directory"
+msgstr "Chemin n'est pas un répertoire"
+
+#: common/error.cpp:56
+msgid "Path not a file"
+msgstr "Chemin n'est pas un fichier"
+
+#: common/error.cpp:59
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Impossible de créer le fichier"
+
+#: common/error.cpp:61
+msgid "Reading data failed"
+msgstr "Echec de la lecture"
+
+#: common/error.cpp:63
+msgid "Writing data failed"
+msgstr "Echec de l'écriture des données"
+
+#: common/error.cpp:66
+msgid "Could not find suitable engine plugin"
+msgstr "Aucun plugin n'a pu être trouvé pour ce jeu"
+
+#: common/error.cpp:68
+msgid "Engine plugin does not support save states"
+msgstr "Ce moteur de jeu ne supporte pas les sauvegardes"
+
+#: common/error.cpp:71
+msgid "User canceled"
+msgstr "Annuler par l'utilisateur"
+
+#: common/error.cpp:75
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#. I18N: Hercules is graphics card name
+#: common/util.cpp:275
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Vert"
+
+#: common/util.cpp:276
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Ambre"
+
+#: common/util.cpp:283
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Vert"
+
+#: common/util.cpp:284
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Ambre"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:296
+#, c-format
+msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
+msgstr "Le jeu dans '%s' n'est pas reconnu."
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:297
+msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
+msgstr ""
+"Veuillez reporter les informations suivantes à l'équipe ScummVM ainsi que le "
+"nom"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:299
+msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
+msgstr "du jeu que vous avez essayé d'ajouter, sa version, le langage, etc..."
+
+#: engines/dialogs.cpp:84
+msgid "~R~esume"
+msgstr "~R~eprendre"
+
+#: engines/dialogs.cpp:86
+msgid "~L~oad"
+msgstr "~C~harger"
+
+#: engines/dialogs.cpp:90
+msgid "~S~ave"
+msgstr "~S~auver"
+
+#: engines/dialogs.cpp:94
+msgid "~O~ptions"
+msgstr "~O~ptions"
+
+#: engines/dialogs.cpp:99
+msgid "~H~elp"
+msgstr "~A~ide"
+
+#: engines/dialogs.cpp:101
+msgid "~A~bout"
+msgstr "À ~P~ropos"
+
+#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "Retour au ~L~anceur"
+
+#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "Retour au ~L~anceur"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+msgid "Save game:"
+msgstr "Sauvegarde:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187
+#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Save"
+msgstr "Sauver"
+
+#: engines/dialogs.cpp:146
+msgid ""
+"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
+"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
+"further assistance."
+msgstr ""
+"Désolé, il n'y a pas d'aide disponible dans ce jeu actuellement. Lisez le "
+"fichier README pour les informations de base et les instructions pour "
+"obtenir de l'aide supplémentaire."
+
+#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
+msgid "~O~K"
+msgstr "~O~K"
+
+#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
+msgid "~C~ancel"
+msgstr "~A~nnuler"
+
+#: engines/dialogs.cpp:312
+msgid "~K~eys"
+msgstr "~T~ouches"
+
+#: engines/engine.cpp:233
+msgid "Could not initialize color format."
+msgstr "Impossible d'initialiser le format des couleurs."
+
+#: engines/engine.cpp:241
+msgid "Could not switch to video mode: '"
+msgstr "Impossible de changer le mode vidéo à: '"
+
+#: engines/engine.cpp:250
+msgid "Could not apply aspect ratio setting."
+msgstr "Impossible d'appliquer la correction du rapport d'aspect."
+
+#: engines/engine.cpp:255
+msgid "Could not apply fullscreen setting."
+msgstr "Impossible d'appliquer l'option plein écran."
+
+#: engines/engine.cpp:355
+msgid ""
+"You appear to be playing this game directly\n"
+"from the CD. This is known to cause problems,\n"
+"and it is therefore recommended that you copy\n"
+"the data files to your hard disk instead.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+"Il semble que vous essayez de jouez directement\n"
+"depuis le CD. Cela peut occasionner des problèmes\n"
+"et il est donc recommandé de copier les fichier de\n"
+"données du jeu sur votre disque dur.\n"
+"Lisez le fichier README pour plus de détails."
+
+#: engines/engine.cpp:366
+msgid ""
+"This game has audio tracks in its disk. These\n"
+"tracks need to be ripped from the disk using\n"
+"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
+"order to listen to the game's music.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+"Ce jeu possède des pistes audio sur le CD. Pour\n"
+"profiter de la musique, ces pistes doivent être\n"
+"extraite du CD et réencodée en utilisant un\n"
+"logiciel approprié.\n"
+"Lisez le fichier README pour plus de détails."
+
+#: engines/engine.cpp:433
+msgid ""
+"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
+"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
+"not work in future versions of ScummVM."
+msgstr ""
+"Attention:le jeu que vous vous apprêtez à jouer n'est pas encore "
+"complètement supporté par ScummVM. Il est donc instable et les sauvegardes "
+"peuvent ne pas  marcher avec une future version de ScummVM."
+
+#: engines/engine.cpp:436
+msgid "Start anyway"
+msgstr "Jouer quand même"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
+msgstr "Insérer le Disque %c et appuyer sur le Bouton pour Continuer."
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
+msgstr "Impossible de trouver %s, (%c%d) Appuyer sur le Bouton."
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
+msgstr "Erreur lors de la lecture du disque %c, (%c%d). Appuyer sur le Bouton."
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
+msgid "Game Paused.  Press SPACE to Continue."
+msgstr "Jeu en pause. Appuyer sur Espace pour Reprendre."
+
+#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
+#. "Moechten Sie wirklich neu starten?  (J/N)J"
+#. Will react to J as 'Yes'
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
+msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)"
+msgstr "Voulez-vous vraiment recommencer? (O/N)"
+
+#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
+msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter? (O/N)"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
+#: engines/scumm/help.cpp:84
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
+msgid "Insert save/load game disk"
+msgstr "Insérer le disque de sauvegarde/chargement"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
+msgid "You must enter a name"
+msgstr "Vous devez entrer un nom"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
+msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
+msgstr "Le jeu n'a pu être sauvé (disque plein?)"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
+msgid "The game was NOT loaded"
+msgstr "Le jeu n'a pu être chargé"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Sauvegarde de '%s'"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Loading '%s'"
+msgstr "Chargement de '%s'"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
+msgid "Name your SAVE game"
+msgstr "Donnez un nom à votre sauvegarde"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
+msgid "Select a game to LOAD"
+msgstr "Sélectionnez un jeu à charger"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
+msgid "Game title)"
+msgstr "Nom du jeu)"
+
+#. I18N: Previous page button
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
+msgid "~P~revious"
+msgstr "~P~récédent"
+
+#. I18N: Next page button
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
+msgid "~N~ext"
+msgstr "~S~uivant"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
+msgid "~C~lose"
+msgstr "~F~ermer"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
+msgid "Speech Only"
+msgstr "Voix"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
+msgid "Speech and Subtitles"
+msgstr "Voix et Sous-titres"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
+msgid "Subtitles Only"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech & Subs"
+msgstr "Voix & ST"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:73
+msgid "Common keyboard commands:"
+msgstr "Commandes clavier communes:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:74
+msgid "Save / Load dialog"
+msgstr "Dialogue de Sauvegarde/Chargement"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:76
+msgid "Skip line of text"
+msgstr "Passer la phrase"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Skip cutscene"
+msgstr "Passer la séquence"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Space"
+msgstr "Espace"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Pause game"
+msgstr "Mettre en pause:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
+#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
+#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79
+msgid "Load game state 1-10"
+msgstr "Charger sauvegarde 1-10:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Save game state 1-10"
+msgstr "Écrire sauvegarde 1-10:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Enter"
+msgstr "Entrer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Basculer en plein écran"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:87
+msgid "Music volume up / down"
+msgstr "Augmenter / Diminuer volume musique"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:88
+msgid "Text speed slower / faster"
+msgstr "Diminuer/Augmenter vitesse du texte"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Simulate left mouse button"
+msgstr "Simuler bouton gauche de la souris"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Simulate right mouse button"
+msgstr "Simuler bouton droit de la souris"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Special keyboard commands:"
+msgstr "Commandes clavier spéciales:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:94
+msgid "Show / Hide console"
+msgstr "Afficher/Cacher la console"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:95
+msgid "Start the debugger"
+msgstr "Ouvrir le débugger"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:96
+msgid "Show memory consumption"
+msgstr "Afficher la consomation de mémoire"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:97
+msgid "Run in fast mode (*)"
+msgstr "Jouer en mode rapide (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Run in really fast mode (*)"
+msgstr "Jouer en mode très rapide (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Toggle mouse capture"
+msgstr "Capturer/Libérer la souris"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Switch between graphics filters"
+msgstr "Changer de filtre graphique"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Increase / Decrease scale factor"
+msgstr "Augmenter/Diminuer le facteur d'échelle"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Toggle aspect-ratio correction"
+msgstr "Changer correction du rapport d'aspect"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:107
+msgid "* Note that using ctrl-f and"
+msgstr "* Note que l'utilisation de crtl-f et"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:108
+msgid "  ctrl-g are not recommended"
+msgstr "  crtl-g n'est pas recommandé car"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:109
+msgid "  since they may cause crashes"
+msgstr "  elle peut causer des plantages ou"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:110
+msgid "  or incorrect game behavior."
+msgstr "  ou comportement incorrect du jeu."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:114
+msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
+msgstr "Filage au clavier:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:116
+msgid "Main game controls:"
+msgstr "Controles principaux du jeu:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
+#: engines/scumm/help.cpp:161
+msgid "Push"
+msgstr "Pousser"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
+#: engines/scumm/help.cpp:162
+msgid "Pull"
+msgstr "Tirer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
+#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
+#: engines/scumm/help.cpp:207
+msgid "Give"
+msgstr "Donner"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
+#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
+#: engines/scumm/help.cpp:208
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:126
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:127
+msgid "Get"
+msgstr "Prendre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
+#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
+#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
+#: engines/scumm/help.cpp:250
+msgid "Use"
+msgstr "Utiliser"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
+msgid "Read"
+msgstr "Lire"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
+msgid "New kid"
+msgstr "Changer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
+#: engines/scumm/help.cpp:171
+msgid "Turn on"
+msgstr "Allumer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
+#: engines/scumm/help.cpp:172
+msgid "Turn off"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
+#: engines/scumm/help.cpp:194
+msgid "Walk to"
+msgstr "Aller"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
+#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
+#: engines/scumm/help.cpp:227
+msgid "Pick up"
+msgstr "Prendre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
+msgid "What is"
+msgstr "Qu'est-ce"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:146
+msgid "Unlock"
+msgstr "Déverrouiller"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:149
+msgid "Put on"
+msgstr "Mettre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:150
+msgid "Take off"
+msgstr "Enlever"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:156
+msgid "Fix"
+msgstr "Réparer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:158
+msgid "Switch"
+msgstr "Commuter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
+msgid "Look"
+msgstr "Regarder"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
+msgid "Talk"
+msgstr "Parler"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:174
+msgid "Travel"
+msgstr "Voyager"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:175
+msgid "To Henry / To Indy"
+msgstr "Henry / Indy"
+
+#. I18N: These are different musical notes
+#: engines/scumm/help.cpp:179
+msgid "play C minor on distaff"
+msgstr "jouer Do mineur sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:180
+msgid "play D on distaff"
+msgstr "jouer Ré sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:181
+msgid "play E on distaff"
+msgstr "jouer Mi sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:182
+msgid "play F on distaff"
+msgstr "jouer Fa sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:183
+msgid "play G on distaff"
+msgstr "jouer Sol sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:184
+msgid "play A on distaff"
+msgstr "jouer La sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:185
+msgid "play B on distaff"
+msgstr "jouer Si sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:186
+msgid "play C major on distaff"
+msgstr "jouer Do Majeur sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
+msgid "puSh"
+msgstr "Pousser"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
+msgid "pull (Yank)"
+msgstr "Tirer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
+#: engines/scumm/help.cpp:248
+msgid "Talk to"
+msgstr "Parler à"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
+msgid "Look at"
+msgstr "Regarder"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:200
+msgid "turn oN"
+msgstr "Allumer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:201
+msgid "turn oFf"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "KeyUp"
+msgstr "Touche Haut"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "Highlight prev dialogue"
+msgstr "Sélectionner le dialogue précédent"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:218
+msgid "KeyDown"
+msgstr "Touche Bas"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:218
+msgid "Highlight next dialogue"
+msgstr "Sélectionner le dialogue suivant"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:222
+msgid "Walk"
+msgstr "Marcher"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
+#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventaire"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:226
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:229
+msgid "Black and White / Color"
+msgstr "Noir et Blanc / Couleur"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:232
+msgid "Eyes"
+msgstr "Yeux"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:233
+msgid "Tongue"
+msgstr "Langue"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:235
+msgid "Punch"
+msgstr "Frapper"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:236
+msgid "Kick"
+msgstr "Coup de pied"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
+msgid "Examine"
+msgstr "Examiner"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:240
+msgid "Regular cursor"
+msgstr "Curseur normal"
+
+#. I18N: Comm is a communication device
+#: engines/scumm/help.cpp:243
+msgid "Comm"
+msgstr "Comm"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:246
+msgid "Save / Load / Options"
+msgstr "Sauvegarder / Charger / Options"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:255
+msgid "Other game controls:"
+msgstr "Autres controles du jeu:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
+msgid "Inventory:"
+msgstr "Inventaires:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
+msgid "Scroll list up"
+msgstr "Faire défiler vers le haut"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
+msgid "Scroll list down"
+msgstr "Faire défiler vers le bas"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
+msgid "Upper left item"
+msgstr "Élément en haut à gauche"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
+msgid "Lower left item"
+msgstr "Élément en bas à gauche"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
+msgid "Upper right item"
+msgstr "Élément en haut à droite"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
+msgid "Lower right item"
+msgstr "Élément en bas à droite"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:269
+msgid "Middle left item"
+msgstr "Élément au milieu à gauche"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:272
+msgid "Middle right item"
+msgstr "Élément au milieu à droite"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
+msgid "Switching characters:"
+msgstr "Changer de personnage"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:281
+msgid "Second kid"
+msgstr "Second enfant"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:282
+msgid "Third kid"
+msgstr "Troisième enfant"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:294
+msgid "Fighting controls (numpad):"
+msgstr "Controles de combat (pavet numérique):"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
+#: engines/scumm/help.cpp:297
+msgid "Step back"
+msgstr "Pas en arrière"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:298
+msgid "Block high"
+msgstr "Bloquer haut"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:299
+msgid "Block middle"
+msgstr "Bloquer milieu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:300
+msgid "Block low"
+msgstr "Bloquer bas"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:301
+msgid "Punch high"
+msgstr "Fraper haut"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:302
+msgid "Punch middle"
+msgstr "Frapper milieu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:303
+msgid "Punch low"
+msgstr "Frapper bas"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:306
+msgid "These are for Indy on left."
+msgstr "Correct quand Indy est à gauche."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:307
+msgid "When Indy is on the right,"
+msgstr "Quand Indy est à droite, 7, 4 et 1"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:308
+msgid "7, 4, and 1 are switched with"
+msgstr "sont interverties avec 9, 6 et 3"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:309
+msgid "9, 6, and 3, respectively."
+msgstr "respectivement."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:316
+msgid "Biplane controls (numpad):"
+msgstr "Controles du biplane (paver numérique):"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:317
+msgid "Fly to upper left"
+msgstr "Voler vers le haut à gauche"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:318
+msgid "Fly to left"
+msgstr "Voler vers la gauche"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:319
+msgid "Fly to lower left"
+msgstr "Voler vers le bas à gauche"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:320
+msgid "Fly upwards"
+msgstr "Voler vers le haut"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:321
+msgid "Fly straight"
+msgstr "Voler tout droit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:322
+msgid "Fly down"
+msgstr "Voler vers le bas"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:323
+msgid "Fly to upper right"
+msgstr "Voler vers le haut à droite"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:324
+msgid "Fly to right"
+msgstr "Voler vers la droite"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:325
+msgid "Fly to lower right"
+msgstr "Voler vers la bas à droite"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1768
+#, c-format
+msgid ""
+"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
+"but %s is missing. Using AdLib instead."
+msgstr ""
+"Support MIDI natif requière la mise à jour Roland de LucasArt,\n"
+"mais %s manque. Utilise AdLib à la place."
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save game state to file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load game state from file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Échec du chargement de l'état du jeu depuis le fichier:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully saved game state in file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"État du jeu enregistré avec succès dans le fichier:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2492
+msgid ""
+"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
+"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
+"directory inside the Tentacle game directory."
+msgstr ""
+"Normalement, Maniac Mansion devrait démarrer maintenant. Cependant ScummVM "
+"ne supporte pas encore cette fonctionalité. Pour jouer à Maniac Mansion, "
+"choisissez 'Ajouter...' dans le Lanceur de ScummVM et sélectionnez le "
+"répertoire 'Maniac Mansion' dans le répertoire du jeu Day Of The Tentacle."
+
+#. I18N: Option for fast scene switching
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
+msgid "~Z~ip Mode Activated"
+msgstr "Mode ~Z~ip Activé"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
+msgid "~T~ransitions Enabled"
+msgstr "T~r~ansitions activées"
+
+#. I18N: Drop book page
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
+msgid "~D~rop Page"
+msgstr ""
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
+msgid "~S~how Map"
+msgstr ""
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
+msgid "~M~ain Menu"
+msgstr "~M~enu Principal"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
+msgid "~W~ater Effect Enabled"
+msgstr "~E~ffets de l'Eau Activés"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore game:"
+msgstr "Charger le jeu:"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore"
+msgstr "Charger"
+
+#: engines/agos/animation.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Cutscene file '%s' not found!"
+msgstr "Fichier de séquence '%s' non trouvé!"
+
+#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
+#: engines/tinsel/saveload.cpp:475
+msgid "Failed to load game state from file."
+msgstr "Échec du chargement de l'état du jeu depuis le disque."
+
+#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553
+msgid "Failed to save game state to file."
+msgstr "Échec de l'enregistrement de l'état du jeu sur le disque."
+
+#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
+msgid "Failed to delete file."
+msgstr "Échec de la suppression du fichier."
+
+#: engines/groovie/script.cpp:420
+msgid "Failed to save game"
+msgstr "Échec de la sauvegarde."
+
+#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
+msgid ""
+"You appear to be using a General MIDI device,\n"
+"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
+"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
+"General MIDI ones. After all it might happen\n"
+"that a few tracks will not be correctly played."
+msgstr ""
+"Il semble que vous utilisiez un périphérique General MIDI,\n"
+"mais ce jeu ne support que le MIDI Roland MT32.\n"
+"Nous essayons d'associer les instruments Roland MT32 auxinstruments General "
+"MIDI. Mais il est possible que quelquespistes ne soient pas jouées "
+"correctement."
+
+#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
+msgid "Save game failed!"
+msgstr "Échec de la sauvegarde!"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:130
+msgid ""
+"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
+"Please download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"Fichier \"sky.cpt\" manquant\n"
+"Vous pouvez le télécharger sur www.scummvm.org"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:141
+msgid ""
+"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
+"Please (re)download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"Le fichier \"sky.cpt\" a une taille incorrecte.\n"
+"Vous pouvez le (re)télécharger sur www.scummvm.org"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
+msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
+msgstr ""
+"Les séquences DXA sont présente mais ScummVM a été compilé sans le support "
+"zlib."
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
+msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
+msgstr "Les séquences MPEG2 ne sont plus supportées"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Cutscene '%s' not found"
+msgstr "Séquence '%s' non trouvé"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:863
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
+"converted.\n"
+"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
+"load your games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
+"time you start the game.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM a trouvé des anciens fichiers de sauvegarde pour Broken Sword 1 qui "
+"ont besoin d'être convertis.\n"
+"L'ancien format de sauvegarde n'est plus supporté, donc vous ne pourrez pas "
+"les charger si vous ne les convertissez pas.\n"
+"\n"
+"Appuyer sur OK pour les convertir maintenant, sinon le même message "
+"s'affichera la prochaine fois que vous démarrerez le jeu.\n"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1232
+#, c-format
+msgid ""
+"Target new save game already exists!\n"
+"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
+msgstr ""
+"La sauvegarde cible existe déjà!\n"
+"Voulez-vous conserver l'ancienne sauvegarde (%s) ou la nouvelle (%s)?\n"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the old one"
+msgstr "Garde l'ancienne"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the new one"
+msgstr "Garder la nouvelle"
+
+#: engines/sword1/logic.cpp:1633
+msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
+msgstr "C'est la fin de la démo des Chevaliers de Baphomet"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't save game in slot %i\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la sauvegarde dans l'emplacement %i\n"
+"\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
+msgid "Loading game..."
+msgstr "Chargement en cours..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
+msgid "Saving game..."
+msgstr "Sauvegarde en cours..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
+"renamed.\n"
+"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
+"games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM a trouvé des anciens fichiers de sauvegarde pour Nippon Safes qui "
+"ont besoin d'être convertis.\n"
+"L'ancien format de sauvegarde n'est plus supporté, donc vous ne pourrez pas "
+"les charger si vous ne les convertissez pas.\n"
+"\n"
+"Appuyer sur OK pour les convertir maintenant, sinon le même message "
+"s'affichera la prochaine fois que vous démarrerez le jeu.\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
+msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
+msgstr "ScummVM a converti avec succès vos anciennes sauvegardes."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
+msgid ""
+"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
+"your files have been converted.\n"
+"\n"
+"Please report to the team."
+msgstr ""
+
+#: audio/fmopl.cpp:49
+msgid "MAME OPL emulator"
+msgstr "Émulateur MAME OPL"
+
+#: audio/fmopl.cpp:51
+msgid "DOSBox OPL emulator"
+msgstr "Émulateur DOSBox OPL"
+
+#: audio/mididrv.cpp:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected)."
+msgstr ""
+
+#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253
+#: audio/mididrv.cpp:268
+msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr ""
+
+#: audio/mididrv.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: audio/mididrv.cpp:253
+#, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected)."
+msgstr ""
+
+#: audio/mididrv.cpp:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: audio/null.h:43
+msgid "No music"
+msgstr "Pas de musique"
+
+#: audio/mods/paula.cpp:189
+msgid "Amiga Audio Emulator"
+msgstr "Émulateur Amiga Audio"
+
+#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
+msgid "AdLib Emulator"
+msgstr "Émulateur AdLib"
+
+#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
+msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
+msgstr "Émulateur Apple II GS (PAS IMPLÉMENTÉ)"
+
+#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
+msgid "C64 Audio Emulator"
+msgstr "Émulateur C64 Audio"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
+msgid "Initializing MT-32 Emulator"
+msgstr "Initialisation de l'Émulateur MT-32"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
+msgid "MT-32 Emulator"
+msgstr "Émulateur MT-32"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
+msgid "PC Speaker Emulator"
+msgstr "Émulateur Haut Parleur PC"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
+msgid "IBM PCjr Emulator"
+msgstr "Émulateur IBM PCjr"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Affectation des touches:"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
+msgid " (Active)"
+msgstr "(Actif)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
+msgid " (Global)"
+msgstr "(Global)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
+msgid " (Game)"
+msgstr "(Jeu)"
+
+#: backends/midi/windows.cpp:164
+msgid "Windows MIDI"
+msgstr "MIDI Windows"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
+msgid "ScummVM Main Menu"
+msgstr "Menu Principal ScummVM"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
+msgid "~L~eft handed mode"
+msgstr "Mode ~G~aucher"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
+msgid "~I~ndy fight controls"
+msgstr "Contrôle des combats d'~I~ndy"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
+msgid "Show mouse cursor"
+msgstr "Afficher le curseur de la souris"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
+msgid "Snap to edges"
+msgstr "Aligner sur les bords"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
+msgid "Touch X Offset"
+msgstr "Décalage X du toucher"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
+msgid "Touch Y Offset"
+msgstr "Décallage Y du toucher"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
+msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
+msgstr "Activer le contrôle du curseur de type trackpad"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
+msgid "Tap for left click, double tap right click"
+msgstr "Toucher pour un clic gauche, toucher deux fois pour un clic droit"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensibilité"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
+msgid "Initial top screen scale:"
+msgstr "Échelle initiale de l'écran du haut"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
+msgid "Main screen scaling:"
+msgstr "Échelle de l'écran principal"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
+msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
+msgstr "Mise à l'echelle matérielle (rapide mais qualité faible)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
+msgid "Software scale (good quality, but slower)"
+msgstr "Mise à l'échelle logicielle (bonne qualité mais plus lent)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
+msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
+msgstr "Sans changement d'échelle (vous devez faire défiler l'écran)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Luminosité:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
+msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
+msgstr "Audio haute qualité (plus lent) (redémarrer)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
+msgid "Disable power off"
+msgstr "Désactivé l'extinction"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
+msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
+msgstr "Mode souris-cliquer-et-déplacer activé"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
+msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
+msgstr "Mode souris-cliquer-et-déplacer désactivé"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
+msgid "Touchpad mode enabled."
+msgstr "Mode touchpad activé"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
+msgid "Touchpad mode disabled."
+msgstr "Mode touchpad désactivé"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67
+msgid "Hide ScummVM"
+msgstr "Cacher ScummVM"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Masquer les Autres"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74
+msgid "Show All"
+msgstr "Tout Afficher"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiser"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normal (échelle d'origine)"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
+msgctxt "lowres"
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normal"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
+msgid "Enabled aspect ratio correction"
+msgstr "Activer la correction du rapport d'aspect"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538
+msgid "Disabled aspect ratio correction"
+msgstr "Désactiver la correction du rapport d'aspect"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207
+msgid "Active graphics filter:"
+msgstr "Mode graphique actif:"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477
+msgid "Windowed mode"
+msgstr "Mode Fenêtre"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130
+msgid "OpenGL Normal"
+msgstr "OpenGL Normal"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131
+msgid "OpenGL Conserve"
+msgstr "OpenGL Préserve"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132
+msgid "OpenGL Original"
+msgstr "OpenGL Originel"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
+msgid "Current display mode"
+msgstr "Mode vidéo actuel"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
+msgid "Current scale"
+msgstr ""
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558
+msgid "Active filter mode: Linear"
+msgstr "Filtre actif: Linéaire"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560
+msgid "Active filter mode: Nearest"
+msgstr "Filtre actif: Plus proche"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
+msgid "Left Click"
+msgstr "Clic Gauche"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
+msgid "Right Click"
+msgstr "Clic Droit"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
+msgid "Zone"
+msgstr "Zone"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
+msgid "Multi Function"
+msgstr "Fonction Multiple"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
+msgid "Swap character"
+msgstr "Changement de personnage"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
+msgid "Skip text"
+msgstr "Sauter le texte"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Mode rapide"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
+msgid "Global menu"
+msgstr "Menu global"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Clavier virtuel"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
+msgid "Key mapper"
+msgstr "Affectation des touches"
+
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+msgid "Do you want to quit ?"
+msgstr "Voulez-vous quitter?"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:51
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:54
+msgid "Current video mode:"
+msgstr "Mode vidéo actuel"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Double-strike"
+msgstr "Coup double"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:60
+msgid "Horizontal underscan:"
+msgstr "Underscan horizontal:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:66
+msgid "Vertical underscan:"
+msgstr "Underscan vertical:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:71
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:74
+msgid "GC Pad sensitivity:"
+msgstr "Sensibilité du pad GC:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:80
+msgid "GC Pad acceleration:"
+msgstr "Acceleration du pad GC:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:86
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconue"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:93
+msgid "Mount DVD"
+msgstr "Monter le DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:94
+msgid "Unmount DVD"
+msgstr "Démonter le DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:98
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:106
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:110
+msgid "Share:"
+msgstr "Disque partagé:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:114
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:118
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:121
+msgid "Init network"
+msgstr "Initialiser le réseau"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:123
+msgid "Mount SMB"
+msgstr "Monter SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:124
+msgid "Unmount SMB"
+msgstr "Démonter SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:143
+msgid "DVD Mounted successfully"
+msgstr "DVD monté avec succès"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:146
+msgid "Error while mounting the DVD"
+msgstr "Échec du montage du DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:148
+msgid "DVD not mounted"
+msgstr "DVD non monté"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:161
+msgid "Network up, share mounted"
+msgstr "Réseau connecté, disque partagé monté"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:163
+msgid "Network up"
+msgstr "Réseau connecté"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:166
+msgid ", error while mounting the share"
+msgstr ", échec du montage du disque partagé"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:168
+msgid ", share not mounted"
+msgstr ", disque partagé non monté"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:174
+msgid "Network down"
+msgstr "Réseau déconnecté"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:178
+msgid "Initializing network"
+msgstr "Initialisation du réseau"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:182
+msgid "Timeout while initializing network"
+msgstr "Dépassement du délai lors de l'initialisation du réseau"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Network not initialized (%d)"
+msgstr "Réseau non initialisé (%d)"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Caché la barre d'outils"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
+msgid "Show Keyboard"
+msgstr "Afficher le clavier"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
+msgid "Sound on/off"
+msgstr "Audio marche/arrêt"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
+msgid "Right click"
+msgstr "Clic droit"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
+msgid "Show/Hide Cursor"
+msgstr "Afficher/Cacher le curseur"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
+msgid "Free look"
+msgstr "Regarder autour"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
+msgid "Zoom up"
+msgstr "Dézoomer"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
+msgid "Zoom down"
+msgstr "Zoomer"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
+msgid "Bind Keys"
+msgstr "Affecter les touches"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Droit"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Do you want to load or save the game?"
+msgstr "Voulez-vous charger ou enregistrer le jeu?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+msgid "   Are you sure you want to quit ?   "
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pivoter"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
+msgid "Using SDL driver "
+msgstr "Utilise le pilote SDL"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
+msgid "Display "
+msgstr "Affichage"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
+msgstr "Voulez-vous exécuter une recherche automatique?"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471
+msgid "Map right click action"
+msgstr "Affecter l'action 'Clic Droit'"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475
+msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
+msgstr ""
+"Vous devez affecter une touche à l'action de 'Clic Droit' pour pouvoir jouer "
+"à ce jeu"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484
+msgid "Map hide toolbar action"
+msgstr "Affecter l'action 'Cacher Bar d'Outils'"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488
+msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
+msgstr ""
+"Vous devez affecter une touche à l'action 'Cacher Bar d'Outils' pour pouvoir "
+"jouer à ce jeu"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497
+msgid "Map Zoom Up action (optional)"
+msgstr "Affecter l'action 'Dézoomer' (optionnelle)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
+msgid "Map Zoom Down action (optional)"
+msgstr "Affecter l'action 'Zoomer' (optionnelle)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508
+msgid ""
+"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
+msgstr ""
+"Noubliez pas d'affecter une touche à l'action 'Cacher Bar d'Outils' pour "
+"pouvoir voir entièrement l'inventaire"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retourner au Lanceur?"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Launcher"
+msgstr "Lanceur"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
+msgstr ""
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
+msgstr ""
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
+msgstr ""
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
+msgid "Maximum Volume"
+msgstr "Volume Maximum"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
+msgid "Increasing Volume"
+msgstr "Augmentation Volume"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
+msgid "Minimal Volume"
+msgstr "Volume Minimum"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
+msgid "Decreasing Volume"
+msgstr "Diminution Volume"
+
+#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Recherche des mises à jour..."
+
+#~ msgctxt "lowres"
+#~ msgid "Add Game..."
+#~ msgstr "Ajouter..."
+
+#~ msgid "Add Game..."
+#~ msgstr "Ajouter..."
+
+#~ msgid "Discovered %d new games."
+#~ msgstr "%d nouveaux jeux trouvés."
+
+#~ msgid "Command line argument not processed"
+#~ msgstr "Argument de ligne de commande non traité"
+
+#~ msgid "FM Towns Emulator"
+#~ msgstr "Émulateur FM Towns"
+
+#~ msgid "Invalid Path"
+#~ msgstr "Chemin Invalide"


Commit: 8935c7cd64cf7809a0f0fc1e3b5ef9f651f5d392
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/8935c7cd64cf7809a0f0fc1e3b5ef9f651f5d392
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2011-08-22T14:40:46-07:00

Commit Message:
I18N: Regenerate translations.dat file

Changed paths:
    gui/themes/translations.dat



diff --git a/gui/themes/translations.dat b/gui/themes/translations.dat
index a9f51c6..696610c 100644
Binary files a/gui/themes/translations.dat and b/gui/themes/translations.dat differ






More information about the Scummvm-git-logs mailing list