[Scummvm-cvs-logs] scummvm master -> 6051ec13b7c1610897923201b2a01e5d472cd7d9

criezy criezy at scummvm.org
Sat Jul 7 02:21:28 CEST 2012


This automated email contains information about 3 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
47499fa8a0 DOCS: Update Swedish README from patch #3539543
56194194aa I18N: Update Danish translation
6051ec13b7 DOCS: Add Danish QuickStart file


Commit: 47499fa8a0da90ecb348a7feda2196bba3ea8a13
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/47499fa8a0da90ecb348a7feda2196bba3ea8a13
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2012-07-06T17:10:21-07:00

Commit Message:
DOCS: Update Swedish README from patch #3539543

Changed paths:
    doc/se/LasMig



diff --git a/doc/se/LasMig b/doc/se/LasMig
index 6562108..9ac79b4 100644
--- a/doc/se/LasMig
+++ b/doc/se/LasMig
@@ -1,5 +1,4 @@
 ScummVM LÄS MIG
-Senast uppdaterad:    $Date$
 ------------------------------------------------------------------------
 
 För ytterligare information, kompatibilitetslistor, donationsdetaljer, den senaste programversionen, utvecklingsrapporter med mera, var god besök ScummVM:s hemsida på http://www.scummvm.org/
@@ -55,6 +54,8 @@ Innehåll:
  * 7.8 Att använda komprimerade ljudfiler (MP3, Ogg Vorbis, Flac)
  * 7.9 Uppspelningsfrekvens
 8.0) Konfigurationsfilen
+ * 8.1 Igenkända nyckelord
+ * 8.2 Spelinställningar som kan aktiveras via användargränssnittet
 9.0) Kompilering
 
 
@@ -184,13 +185,18 @@ AGOS-spel från Adventuresoft/Horrorsoft:
      The Feeble Files                            [feeble]
 
 GOB-spel från Coktel Vision:
+     Bambou le sauveur de la jungle              [bambou]
      Bargon Attack                               [bargon]
+     Fascination                                 [fascination]
+     Geisha                                      [geisha]
      Gobliiins                                   [gob1]
      Gobliins 2                                  [gob2]
      Goblins 3                                   [gob3]
      Lost in Time                                [lostintime]
+     Once Upon A Time: Little Red Riding Hood    [littlered]
      The Bizarre Adventures of Woodruff
          and the Schnibble                       [woodruff]
+     Urban Runner                                [urban]
      Ween: The Prophecy                          [ween]
 
 MADE-spel från Activision:
@@ -221,6 +227,7 @@ MADE-spel från Activision:
 SCUMM-spel från Humongous Entertainment:
      Backyard Baseball                           [baseball]
      Backyard Baseball 2001                      [baseball2001]
+     Backyard Baseball 2003                      [baseball2003]
      Backyard Football                           [football]
      Big Thinkers First Grade                    [thinker1]
      Big Thinkers Kindergarten                   [thinkerk]
@@ -288,7 +295,6 @@ Living Books-spel:
 
 De följande spelen borde starta, men är ännu ej helt spelbara. Spela dem på egen risk och var god skicka inga buggrapporter angående dem. För senaste nytt angående spelkompatibilitet kan du besöka vår hemsida och läsa kompatibilitetslistan.
 
-     Backyard Baseball 2003                      [baseball2003]
      Backyard Football 2002                      [football2002]
      Backyard Soccer                             [soccer]
      Backyard Soccer MLS                         [soccermls]
@@ -387,6 +393,11 @@ Instruktionerna för Broken Sword-spelen är för Sold-Out Software-versionerna
 ------ ---------------------------------
 Filmscenerna i Broken Sword-spelen har varit med om en hel del (se nästa avdelning om du är intresserad) men i regel behöver du bara kopiera .SMK-filerna från ”SMACKS” eller ”SMACKSHI”-katalogerna på CD-skivorna till samma katalog där de andra datafilerna ligger. (Broken Sword har även en ”SMACKSLO” katalog med samma filmscener, men dessa har lägre kvalitet.) Du kan även lägga dem i en underkatalog med namnet ”video”, om du vill.
 
+För PlayStation-versionerna kan du dumpa originalfilmerna från CD:n. Dumpa varje fil med ändelsen ”STR” som råa sektorer från CD:n (samtliga 2352 bitar per sektor). DU kan även använde de omkodade filmscenerna nedan istället, men detta fungerar inte för alla filmer i Broken Sword II. För ytterligare information, se:
+
+  http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-PlayStation_Videos
+
+
 Vissa nyutgåvor av spelen, tillika PlayStation-versionen, har inga Smacker videos. Revolution Software har varit goda nog att skapa nykodade filmscener som kan laddas hem från våran hemsida:
 
   http://www.scummvm.org/downloads.php
@@ -395,7 +406,7 @@ Dessa filmscener är tillgängliga i DXA-format med FLAC-ljud. Kvaliteten är de
 
 För de system som är för långsamma för att hantera FLAC-ljud finns ljudet för dessa filmscener att ladda hem separat som OGG Vorbis-ljud. För att se dessa filmscener med OGG Vorbis-ljud krävs en version av ScummVM som kompilerats med stöd för både libVorbis och zlib.
 
-Vi erbjuder även ett tillägg för undertexter i Broken Sword. Packa upp tillägget och följ instruktionerna i readme.txt-filen. (Broken Sword II har redan undertexter; inga modifikationer krävs för dem).
+Vi erbjuder även ett tillägg för undertexter i Broken Sword. Packa upp tillägget och följ instruktionerna i readme.txt-filen. Undertextpaketet fungerar för tillfället inte med PlayStation-filmer (Broken Sword II har redan undertexter; inga modifikationer krävs för dem).
 
 
 3.7.2) Broken Sword-spelens filmscener – en återblick:
@@ -475,7 +486,7 @@ Döp om voices.wav på CD4 till voices4.wav
 
 3.14) Notiser om The Legend of Kyrandia:
 ----- ----------------------------------
-För att spela The Legend of Kyrandia i ScummVM behöver du “kyra.dat”-filen som är tillgänglig från ”Downloads”-avdelningen på ScummVM:s hemsida.
+För att spela The Legend of Kyrandia i ScummVM behöver du “kyra.dat”-filen. Filen borde alltid inkluderas med officiella ScummVM-paket. Om ScummVM klagar över att filen saknas kan du finna den på “Downloads”-avdelningen av ScummVM:s hemsida. Märk att den nuvarande Windows-versionen av ScummVM borde ha filen inbyggd i programfilen, och sålunda behöver du bara ladda hem den om ScummVM klagar över att filen saknas.
 
 
 3.15) Notiser om Sierra AGI-spel med textinmatningshjälp:
@@ -537,10 +548,6 @@ Den här versionen har följande kända problem. Du behöver inte rapportera dem
 
   FM-TOWNS-versioner av spel:
     - Kanji-versioner kräver en FM-TOWNS Font ROM
-    - ScummVM krashar slumpmässigt när FM-TOWNS Font Rom används för
-      kanji-versionerna av de följande spelen:
-      The Secret of Monkey Island, Monkey Island 2: LeChuck's Revenge
-      och Indiana Jones and the Fate of Atlantis
 
   Loom:
     - Att stänga av undertexterna via konfigurationsfilen är inte pålitligt då
@@ -590,7 +597,6 @@ Den här versionen har följande kända problem. Du behöver inte rapportera dem
   The Legend of Kyrandia:
     - Varken musik eller ljudeffekter i Macintosh diskett-versioner.
     - Macintosh-CD använder DOS-musik och ljudeffekter.
-    - PC-9821-versionen saknar stöd för ljudeffekter.
 
   Humongous Entertainment-spel:
     - Endast originalgränssnittet för att ladda och spara kan användas.
@@ -668,6 +674,7 @@ Ordning: scummvm [INSTÄLLNINGAR]... [SPEL]
   --themepath=PATH         Sökväg dit GUI-teman lagras
   --list-themes            Visa full lista med alla användbara GUI-teman
   -e, --music-driver=MODE  Välj musik-driver (se även avdelning 7.0)
+  --list-audio-devices     Visar tillgängliga ljudenheter 
   -q, --language=LANG      Välj spelets språk (se även avdelning 5.2)
   -m, --music-volume=NUM   Ställ in musikvolym, 0-255 (standard: 192)
   -s, --sfx-volume=NUM     Ställ in ljudeffektsvolym, 0-255 (standard: 192)
@@ -822,19 +829,28 @@ Motorer som för närvarande stöder återvändo till launchern:
     AGI
     AGOS
     CINE
+    COMPOSER
+    CRUISE
     DRACI
+    DRASCULA
     GOB
     GROOVIE
+    HUGO
     KYRA
     LURE
+    MADE
+    MOHAWK
     PARALLACTION
     QUEEN
     SAGA
+    SCI
     SCUMM
     SKY
     SWORD1
     SWORD2
+    TEENAGENT
     TOUCHE
+    TSAGE
     TUCKER
 
 
@@ -1006,8 +1022,24 @@ Notis för WinCE-användare: På grund av de begränsade tangentborden på de fl
 Spardata lagras som standard i den aktiva katalogen på vissa plattformar och i förbestämda kataloger på andra plattformar. Du kan ställa in katalogen i konfigurationsfilen genom att ändra savepath-parametern. Se exempel för konfigurationsfilen senare i detta dokument.
 
 Plattformar som för närvarande har annorlunda standardkataloger:
-    Mac OS X:           $HOME/Documents/ScummVM Savegames/
-    Övriga unix-system: $HOME/.scummvm/
+    Mac OS X:
+    $HOME/Documents/ScummVM Savegames/
+
+    Övriga unix-system:
+    $HOME/.scummvm/
+    
+    Windows Vista/7:
+    \Users\username\AppData\Roaming\ScummVM\Saved games\
+
+    Windows 2000/XP:
+    \Documents and Settings\username\Application Data\ScummVM\Saved games\
+
+    Windows NT4:
+    <windir>\Profiles\username\Application Data\ScummVM\Saved games\
+
+Spardata lagras i en gömd map I Windows NT4/2000/XP/Vista/7, som kan kommas åt genom att köra "%APPDATA%%\ScummVM\Saved Games\" eller genom att visa dolda filer i Windows Explorer.
+
+Notis för användare av NT4/2000/XP/Vista/7: Den förutbestämda platsen för spardata har ändrats i ScummVM 1.5.0. Migrationsfilen kan användas för att kopiera spardata från den förra platsen till den nya.
 
 
 6.1) Autosparning:
@@ -1059,20 +1091,28 @@ Där “xxx” står för positionsnumret (t.ex. 001) i ScummVM.
 
        AGI
        AGOS
+       CGE
        CINE
+       CRUISE
        DRACI
        GROOVIE
+       HUGO
        KYRA
        LURE
+       MOHAWK
        PARALLACTION
        QUEEN
        SAGA
+       SCI
        SCUMM
        SKY
        SWORD1
        SWORD2
+       TEENAGENT
        TINSEL
+       TOON
        TOUCHE
+       TSAGE
        TUCKER
 
 --save-slot/-x:
@@ -1086,20 +1126,28 @@ Där “xxx” står för positionsnumret (t.ex. 001) i ScummVM.
    Motorer som för tillfället stöder --save-slot/-x:
 
        AGI
+       CGE
        CINE
+       CRUISE
        DRACI
        GROOVIE
+       HUGO
        KYRA
        LURE
-       PARALLACTION
+       MOHAWK
        QUEEN
        SAGA
+       SCI
        SCUMM
        SKY
        SWORD1
        SWORD2
+       TEENAGENT
        TINSEL
+       TOON
        TOUCHE
+       TSAGE
+       TUCKER
 
 
 7.0) Musik och ljud:
@@ -1396,7 +1444,7 @@ Att använda frekvenser mellan de ovansagda rekommenderas ej. Till att börja me
 ---- --------------------
 Som standard sparas och laddas konfigrationsfilen i:
 
-    Windows Vista:
+    Windows Vista/7:
     \Users\username\AppData\Roaming\ScummVM\scummvm.ini,
 
     Windows 2000/XP:
@@ -1458,6 +1506,9 @@ Ett exempel på en konfigurationsfil ser ut så här:
     path=C:\amiga_mi2\
     music_driver=windows
 
+
+8.1) Igenkända nyckelord
+---- -------------------
 Följande nyckelord kan användas:
 
     path               string   Sökvägen dit spelets datafiler ligger
@@ -1483,7 +1534,6 @@ Följande nyckelord kan användas:
 
     fullscreen         bool     Fullskärmsläge
     aspect_ratio       bool     Aktivera korrektion av bildförhållande
-    disable_dithering  bool     Anti-gitter för EGA-spel
     gfx_mode           string   Grafikläge (normalt, 2x, 3x, 2xsai,
                                 super2xsai, supereagle, advmame2x, advmame3x,
                                 hq2x, hq3x, tv2x, dotmatrix)
@@ -1529,6 +1579,29 @@ Följande nyckelord kan användas:
 
     boot_param         number   Skicka det här numret till boot script
 
+Sierra-spel som använder AGI-motorn använder även följande nyckelord:
+
+    originalsaveload   bool     Ställ in till “true” för att använda
+                                originalskärmarna för ladda/spara
+                                istället för ScummVM:s förbättrade
+                                skärmar
+
+Sierra-spel som använder SCI-motorn använder även följande nyckelord:
+
+    disable_dithering  bool     Tar bort gitter artefakter från EGA-spel
+    prefer_digitalsfx  bool     Ställ in till “true” för att föredra
+                                digitala ljudeffekter istället för
+                                syntetiserade ljudeffekter
+    originalsaveload   bool     Ställ in till “true” för att använda
+                                originalskärmarna för ladda/spara
+                                istället för ScummVM:s förbättrade
+                                skärmar
+    native_fb01        bool     Ställ in till “true” för att använda
+                                ett IBM Music Feature-kort eller en
+                                Yamaha FB-01 FM synthmodul för
+                                MIDI-uppspelning
+
+
 Broken Sword II lägger till följande nyckelord:
 
     gfx_details        number   Grafisk detalj (0-3)
@@ -1546,6 +1619,13 @@ Flight of the Amazon Queen lägger till följande nyckelord:
     sfx_mute           bool     Ställ in till “true” för att deaktivera      
                                 ljudeffekter
 
+
+Jones in the Fast Lane använder även följande nyckelord:
+    music_mute         bool     Ställ in till “true” för att använda
+                                CD-ljud, om tillgängligt, istället
+                                spelets vanliga ljud.
+      
+
 King's Quest VI Windows lägger till följande nyckelord:
 
     windows_cursors    bool     Ställ in till “true” för att använda de svartvita
@@ -1553,6 +1633,25 @@ King's Quest VI Windows lägger till följande nyckelord:
                                 Ställ in till ”false” för att använda de uppskalade
                                 muspekarna som matchar resten av grafiken.
     
+
+Lands of Lore: The Throne of Chaos använder även följande nyckelord:
+
+    smooth_scrolling   bool     Ställ in till “true” för mjukare
+                                skärmrullning när du går från en
+                                skärm till en annan.
+    floating_cursors   bool     Ställ in till “true” för att ändra
+                                pekaren till en riktningspil när den
+                                närmar sig kanten av skärmen. Spelaren
+                                kan sedan klicka för att gå mot
+                                den riktningen.
+
+
+Space Quest IV CD använder även följande nyckelord:
+
+     silver_cursors    bool     Ställ in till “true” för att använda
+                                silverpekare istället för gulpekarna
+
+
 Simon the Sorcerer 1 och 2 lägger till följande nyckelord:
 
     music_mute         bool     Ställ in till “true” för att deaktivera musik
@@ -1565,6 +1664,28 @@ The Legend of Kyrandia lägger till följande nyckelord:
     walkspeed          int      Gånghastighet (0-4)
 
 
+The Legend of Kyrandia: Malcolm's Revenge använder även följande nyckelord:
+
+    studio_audience    bool     Ställ in till “true” för att höra
+                                skratt och applåder när Malcolm
+                                berättar ett skämt
+    skip_support       bool     Ställ in till “true” för att kunna
+                                skippa text och filmscener
+    helium_mode        bool     Ställ in till “true” så låter folk
+                                som att dom inandats helium
+
+The 7th Guest använder även följande nyckelord:
+
+    t7g_speed          string   Hastighet på videouppspelning
+                                (normal, tweaked, im_an_ios)
+
+
+8.2) Spelinställningar som kan aktiveras via användargränssnittet
+---- ------------------------------------------------------------
+Många av inställningarna i den föregående avdelningen kan aktiveras via användargränssnittet. Om en inställning finns tillgänglig för ett specifikt spel visas en ny tabb med namnet ”Motor” när du lägger till eller ändrar inställningarna för spelet.
+Om specialinställningarna inte visas måste spelet köras en gång eller läggas till igen i spellistan i ScummVM:s launcher. Detta uppdaterar inställningarna för varje spel, vilket låter specialinställningarna visas.
+
+
 9.0) Kompilering:
 ---- ------------
 För en uppdaterad överblick för hur man kompilerar ScummVM på diverse plattformar var god se vår Wiki, speciellt den här här sidan:
@@ -1599,15 +1720,6 @@ På Win9x/NT/XP kan du definiera USE_WINDBG och lägga till WinDbg för att visa
     * Var god se:
       http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Windows_CE
 
-  Debian GNU/Linux:
-    * Installera paketen 'build-essential', 'fakeroot', 'debhelper',
-      och 'libsdl1.2-dev' på ditt system.
-    * Installera de här paketen (valfria): 'libvorbis-dev' (för Ogg
-      Vorbis stöd), 'libasound2-dev' (för ALSA sequencer stöd),
-      'libmad0-dev' (för MAD MP3 stöd), 'zlib1g-dev' (för stöd av kompresserad spardata).
-    * Kör 'make deb'.
-    * Kör sedan 'dpkg -i ../scummvm-cvs*deb', så är du klar.
-
   Mac OS X:
     * Se till att du har utvecklingsverktygen istallerade.
     * SDL-utvecklingspaketet för OS X som finns tillgängligt på SLD:s hemsida
@@ -1649,4 +1761,4 @@ På Win9x/NT/XP kan du definiera USE_WINDBG och lägga till WinDbg för att visa
 Lycka till och glada äventyr!
 ScummVM-teamet.
 http://www.scummvm.org/
-------------------------------------------------------------------------
\ No newline at end of file
+------------------------------------------------------------------------


Commit: 56194194aa1cea352185ab5dcafdbe7ca234a5ef
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/56194194aa1cea352185ab5dcafdbe7ca234a5ef
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2012-07-06T17:15:04-07:00

Commit Message:
I18N: Update Danish translation

This was sent by Steffen Nyeland by email.

Changed paths:
    po/da_DA.po



diff --git a/po/da_DA.po b/po/da_DA.po
index 50068ca..eb62af8 100644
--- a/po/da_DA.po
+++ b/po/da_DA.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 22:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-29 19:45+0100\n"
 "Last-Translator: Steffen Nyeland <steffen at nyeland.dk>\n"
 "Language-Team: Steffen Nyeland <steffen at nyeland.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: Dansk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 
 #: gui/about.cpp:91
 #, c-format
@@ -77,7 +79,6 @@ msgid "Remap keys"
 msgstr "Kortlæg taster"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:307
-#, fuzzy
 msgid "Toggle FullScreen"
 msgstr "Skift fuldskærm"
 
@@ -193,9 +194,8 @@ msgid "Platform:"
 msgstr "Platform:"
 
 #: gui/launcher.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Engine"
-msgstr "Undersøg"
+msgstr "Motor"
 
 #: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079
 msgid "Graphics"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Start det valgte spil"
 
 #: gui/launcher.cpp:628
 msgid "~L~oad..."
-msgstr "~H~ent..."
+msgstr "Ind~l~æs..."
 
 #: gui/launcher.cpp:628
 msgid "Load savegame for selected game"
-msgstr "Hent gemmer for det valgte spil"
+msgstr "Indlæs gemmer for det valgte spil"
 
 #: gui/launcher.cpp:633 gui/launcher.cpp:1120
 msgid "~A~dd Game..."
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Vil du virkelig fjerne denne spil konfiguration?"
 
 #: gui/launcher.cpp:1001
 msgid "This game does not support loading games from the launcher."
-msgstr "Dette spil understøtter ikke hentning af spil fra spiloversigten."
+msgstr "Dette spil understøtter ikke indlæsning af spil fra spiloversigten."
 
 #: gui/launcher.cpp:1005
 msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Skan gennemf
 #: gui/massadd.cpp:261
 #, c-format
 msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
-msgstr ""
+msgstr "Opdaget %d nye spil, ignorerede %d tidligere tilføjede spil."
 
 #: gui/massadd.cpp:265
 #, c-format
@@ -528,9 +528,9 @@ msgid "Scanned %d directories ..."
 msgstr "Gennemset %d biblioteker ..."
 
 #: gui/massadd.cpp:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
-msgstr "Fundet %d nye spil ..."
+msgstr "Fundet %d nye spil, ignorer %d tidligere tilføjede spil ..."
 
 #: gui/options.cpp:78
 msgid "Never"
@@ -580,19 +580,19 @@ msgstr "Ingen"
 
 #: gui/options.cpp:382
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Anvendelse af ændringer for grafiske indstillinger fejlede:"
 
 #: gui/options.cpp:394
 msgid "the video mode could not be changed."
-msgstr ""
+msgstr "videotilstanden kunne ikke ændres."
 
 #: gui/options.cpp:400
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
-msgstr ""
+msgstr "fuld skærm indstillingen kunne ikke ændres"
 
 #: gui/options.cpp:406
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
-msgstr ""
+msgstr "billedformat indstillingen ikke kunne ændres"
 
 #: gui/options.cpp:727
 msgid "Graphics mode:"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "GM enhed:"
 
 #: gui/options.cpp:815
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
-msgstr "Angiver standard lyd enhed for General MIDI udgang"
+msgstr "Angiver standard lyd enhed for General MIDI-udgang"
 
 #: gui/options.cpp:826
 msgid "Don't use General MIDI music"
@@ -887,9 +887,8 @@ msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Sprog for brugerfladen i ScummVM"
 
 #: gui/options.cpp:1347
-#, fuzzy
 msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
-msgstr "Du skal genstarte ScummVM for at ændringer vises."
+msgstr "Du skal genstarte ScummVM før dine ændringer har effekt."
 
 #: gui/options.cpp:1360
 msgid "Select directory for savegames"
@@ -1022,20 +1021,17 @@ msgstr "Kunne ikke finde nogen motor istand til at afvikle det valgte spil"
 
 #: common/error.cpp:38
 msgid "No error"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fejl"
 
 #: common/error.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Game data not found"
 msgstr "Spil data ikke fundet"
 
 #: common/error.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Game id not supported"
 msgstr "Spil id ikke understøttet"
 
 #: common/error.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported color mode"
 msgstr "Ikke understøttet farve tilstand"
 
@@ -1048,7 +1044,6 @@ msgid "Write permission denied"
 msgstr "Skrive rettighed nægtet"
 
 #: common/error.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Sti eksistere ikke"
 
@@ -1065,9 +1060,8 @@ msgid "Cannot create file"
 msgstr "Kan ikke oprette fil"
 
 #: common/error.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Reading data failed"
-msgstr "Læsning fejlet"
+msgstr "Læsning af data fejlet"
 
 #: common/error.cpp:63
 msgid "Writing data failed"
@@ -1075,34 +1069,33 @@ msgstr "Skrivning af data fejlet"
 
 #: common/error.cpp:66
 msgid "Could not find suitable engine plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde passende motor udvidelse"
 
 #: common/error.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Engine plugin does not support save states"
-msgstr "Motor understøtter ikke fejlfindingsniveau '%s'"
+msgstr "Motor udvidelse understøtter ikke gemmetilstande"
 
 #: common/error.cpp:71
 msgid "User canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Bruger annullerede"
 
 #: common/error.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
 #: engines/advancedDetector.cpp:324
 #, c-format
 msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Spillet i '%s' ser ud til at være ukendt."
 
 #: engines/advancedDetector.cpp:325
 msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
 msgstr ""
+"Venligst, rapportere følgende data til ScummVM holdet sammen med navnet"
 
 #: engines/advancedDetector.cpp:327
 msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
-msgstr ""
+msgstr "på det spil, du forsøgte at tilføje og dets version/sprog/ etc.:"
 
 #: engines/dialogs.cpp:84
 msgid "~R~esume"
@@ -1159,6 +1152,9 @@ msgid ""
 "the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
 "further assistance."
 msgstr ""
+"Beklager, denne motor leverer i øjeblikket ikke spil hjælp. Se venligst "
+"README for grundlæggende oplysninger, og for at få instruktioner om, hvordan "
+"man får yderligere hjælp."
 
 #: engines/dialogs.cpp:228
 #, c-format
@@ -1166,6 +1162,8 @@ msgid ""
 "Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
 "and for instructions on how to obtain further assistance."
 msgstr ""
+"Gem af spiltilstand fejlede (%s)! Se venligst README for grundlæggende "
+"oplysninger, og for at få instruktioner om, hvordan man får yderligere hjælp."
 
 #: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
@@ -1183,21 +1181,19 @@ msgstr "~T~aster"
 
 #: engines/engine.cpp:235
 msgid "Could not initialize color format."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke initialisere farveformat."
 
 #: engines/engine.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "Could not switch to video mode: '"
-msgstr "Aktuel videotilstand:"
+msgstr "Kunne ikke skifte til videotilstand: '"
 
 #: engines/engine.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "Could not apply aspect ratio setting."
-msgstr "Skift billedformat korrektion"
+msgstr "Kunne ikke anvende billedformat korrektion indstilling."
 
 #: engines/engine.cpp:257
 msgid "Could not apply fullscreen setting."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke anvende fuldskærm indstilling."
 
 #: engines/engine.cpp:357
 msgid ""
@@ -1207,6 +1203,11 @@ msgid ""
 "the data files to your hard disk instead.\n"
 "See the README file for details."
 msgstr ""
+"Det lader til at du spiller dette spil direkte\n"
+"fra cd'en. Dette er kendt for at forårsage problemer,\n"
+"og det anbefales derfor, at du kopierer\n"
+"datafiler til din harddisk i stedet.\n"
+"Se README fil for detaljer."
 
 #: engines/engine.cpp:368
 msgid ""
@@ -1216,6 +1217,11 @@ msgid ""
 "order to listen to the game's music.\n"
 "See the README file for details."
 msgstr ""
+"Dette spil har lydspor på sin disk. Disse\n"
+"spor skal rippes fra disken ved hjælp af\n"
+"en passende CD audio udvindingsværktøj\n"
+"for at lytte til spillets musik.\n"
+"Se README fil for detaljer."
 
 #: engines/engine.cpp:426
 #, c-format
@@ -1223,6 +1229,9 @@ msgid ""
 "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
 "and for instructions on how to obtain further assistance."
 msgstr ""
+"Indlæsning af spiltilstand fejlede (%s)! Se venligst README for "
+"grundlæggende oplysninger, og for at få instruktioner om, hvordan man får "
+"yderligere hjælp."
 
 #: engines/engine.cpp:439
 msgid ""
@@ -1230,20 +1239,23 @@ msgid ""
 "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
 "not work in future versions of ScummVM."
 msgstr ""
+"ADVARSEL: Spillet du er ved at starte endnu ikke er fuldt understøttet af "
+"ScummVM. Således, er det sandsynligt, at det er ustabilt, og alle gemmer du "
+"foretager fungerer muligvis ikke i fremtidige versioner af ScummVM."
 
 #: engines/engine.cpp:442
 msgid "Start anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Start alligevel"
 
 #: engines/agi/detection.cpp:145 engines/dreamweb/detection.cpp:47
 #: engines/sci/detection.cpp:390
 msgid "Use original save/load screens"
-msgstr ""
+msgstr "Brug original gem/indlæs skærme"
 
 #: engines/agi/detection.cpp:146 engines/dreamweb/detection.cpp:48
 #: engines/sci/detection.cpp:391
 msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
-msgstr ""
+msgstr "Brug de originale gem/indlæs skærme, istedet for dem fra ScummVM"
 
 #: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:824
 msgid "Restore game:"
@@ -1254,105 +1266,102 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Gendan"
 
 #: engines/dreamweb/detection.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Use bright palette mode"
-msgstr "Øverste højre punkt"
+msgstr "Brug lys palet tilstand"
 
 #: engines/dreamweb/detection.cpp:58
 msgid "Display graphics using the game's bright palette"
-msgstr ""
+msgstr "Vis grafik ved hjælp af spillets lyse palette"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:370
 msgid "EGA undithering"
 msgstr "EGA farveforøgelse"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:371
-#, fuzzy
 msgid "Enable undithering in EGA games"
-msgstr "Aktiver farveforøgelse i EGA spil der understøtter det"
+msgstr "Aktiver farveforøgelse i EGA spil"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:380
-#, fuzzy
 msgid "Prefer digital sound effects"
-msgstr "Lydstyrke for specielle lydeffekter"
+msgstr "Foretræk digitale lydeffekter"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:381
 msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
-msgstr ""
+msgstr "Foretræk digitale lydeffekter i stedet for syntetiserede"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:400
 msgid "Use IMF/Yahama FB-01 for MIDI output"
-msgstr ""
+msgstr "Brug IMF/Yahama FB-01 til MIDI-udgang"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:401
 msgid ""
 "Use an IBM Music Feature card or a Yahama FB-01 FM synth module for MIDI "
 "output"
 msgstr ""
+"Bruge et IBM Musik Feature-kort eller et Yahama FB-01 FM synth modul til "
+"MIDI-udgang"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:411
 msgid "Use CD audio"
-msgstr ""
+msgstr "Brug CD lyd"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:412
 msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Brug cd-lyd i stedet for lyd fra spillet, hvis tilgængelige"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:422
 msgid "Use Windows cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Brug Windows markør"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:423
 msgid ""
 "Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
-msgstr ""
+msgstr "Brug Windows-markører (mindre og monokrome) i stedet for dem fra DOS"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:433
-#, fuzzy
 msgid "Use silver cursors"
-msgstr "Normal markør"
+msgstr "Brug sølv markør"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:434
 msgid ""
 "Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones"
 msgstr ""
+"Brug det alternative sæt af sølv markører, i stedet for de normale gyldne"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:175
 #, c-format
 msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt Disk %c og Tryk på knappen for at fortsætte."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde %s, (%c%d) Tryk på knappen."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:177
 #, c-format
 msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved læsning af disk %c, (%c%d) Tryk på knappen."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:178
 msgid "Game Paused.  Press SPACE to Continue."
-msgstr ""
+msgstr "Spil sat på pause. Tryk MELLEMRUM for at fortsætte."
 
 #. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
 #. "Moechten Sie wirklich neu starten?  (J/N)J"
 #. Will react to J as 'Yes'
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)"
-msgstr "   Er du sikker på at du vil afslutte ?   "
+msgstr "Er du sikker på at du vil genstarte? (J/N)   "
 
 #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)"
-msgstr "   Er du sikker på at du vil afslutte ?   "
+msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte? (J/N)   "
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:189
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Spil"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
 #: engines/scumm/help.cpp:84
@@ -1365,42 +1374,41 @@ msgstr "Afslut"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:193
 msgid "Insert save/load game disk"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt gem/indlæs spil disk"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:194
 msgid "You must enter a name"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal indtaste et name"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:195
 msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
-msgstr ""
+msgstr "Spillet blev ikke gemt (disk fuld?)"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:196
 msgid "The game was NOT loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Spillet blev IKKE indlæst"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:197
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Gemmer '%s'"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:198
 #, c-format
 msgid "Loading '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser '%s'"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:199
 msgid "Name your SAVE game"
-msgstr ""
+msgstr "Navngiv din GEMMER"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:200
-#, fuzzy
 msgid "Select a game to LOAD"
-msgstr "Vælg et tema"
+msgstr "Vælg et spil at indlæse"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:201
 msgid "Game title)"
-msgstr ""
+msgstr "Spil titel)"
 
 #. I18N: Previous page button
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:287
@@ -1418,46 +1426,41 @@ msgid "~C~lose"
 msgstr "~L~uk"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:597
-#, fuzzy
 msgid "Speech Only"
-msgstr "Tale"
+msgstr "Kun tale"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:598
-#, fuzzy
 msgid "Speech and Subtitles"
-msgstr "Undertekster"
+msgstr "Tale og Undertekster"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:599
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles Only"
-msgstr "Undertekster"
+msgstr "Kun undertekster"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:607
-#, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech & Subs"
-msgstr "Tale"
+msgstr "Tale & Tekst"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:653
 msgid "Select a Proficiency Level."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg et Færdighedsniveau."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:655
 msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
-msgstr ""
+msgstr "Se din Loom(TM) manual for hjælp."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:658
-#, fuzzy
 msgid "Standard"
-msgstr "Standard (16bpp)"
+msgstr "Standard"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:659
 msgid "Practice"
-msgstr ""
+msgstr "Træning"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:660
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspert"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:73
 msgid "Common keyboard commands:"
@@ -1465,7 +1468,7 @@ msgstr "Almindelige tastatur kommandoer:"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:74
 msgid "Save / Load dialog"
-msgstr "Gem / Hent dialog"
+msgstr "Gem / Indlæs dialog"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:76
 msgid "Skip line of text"
@@ -1497,7 +1500,7 @@ msgstr "Ctrl"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:79
 msgid "Load game state 1-10"
-msgstr "Hent spil tilstand 1-10"
+msgstr "Indlæs spil tilstand 1-10"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
 #: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
@@ -1590,7 +1593,6 @@ msgid "  since they may cause crashes"
 msgstr "  siden de kan skabe nedbrud"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid "  or incorrect game behavior."
 msgstr "  eller ukorrekt opførsel af spil."
 
@@ -1830,7 +1832,7 @@ msgstr "Komm"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:246
 msgid "Save / Load / Options"
-msgstr "Gem / Hent / Indstillinger"
+msgstr "Gem / Indlæs / Indstillinger"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:255
 msgid "Other game controls:"
@@ -1979,6 +1981,8 @@ msgid ""
 "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
 "but %s is missing. Using AdLib instead."
 msgstr ""
+"Indbygget MIDI understøttelse kræver Roland opgradering fra LucasArts,\n"
+"men %s mangler. Bruger AdLib i stedet."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:2278 engines/agos/saveload.cpp:202
 #, c-format
@@ -1998,7 +2002,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Mislykkedes at hente spil tilstand fra fil:\n"
+"Mislykkedes at indlæse spil tilstand fra fil:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -2019,6 +2023,9 @@ msgid ""
 "play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
 "directory inside the Tentacle game directory."
 msgstr ""
+"Normalt ville Maniac Mansion begynde nu. Men ScummVM kan ikke gøre det "
+"endnu. For at spille det, gå til 'Tilføj spil' i ScummVM start-menuen og "
+"vælg 'Maniac' mappen inde i Tentacle spillets mappe."
 
 #. I18N: Option for fast scene switching
 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
@@ -2032,16 +2039,15 @@ msgstr "~O~vergange aktiveret"
 #. I18N: Drop book page
 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
 msgid "~D~rop Page"
-msgstr ""
+msgstr "Smi~d~ side"
 
 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
 msgid "~S~how Map"
-msgstr ""
+msgstr "Vi~s~ kort"
 
 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "~M~ain Menu"
-msgstr "ScummVM Hovedmenu"
+msgstr "Hoved~m~enu"
 
 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
 msgid "~W~ater Effect Enabled"
@@ -2050,154 +2056,130 @@ msgstr "~V~andeffekter aktiveret"
 #: engines/agos/animation.cpp:560
 #, c-format
 msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Filmsekvens fil '%s' ikke fundet!"
 
 #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1287
 #: engines/tinsel/saveload.cpp:502
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load game state from file."
-msgstr ""
-"Mislykkedes at hente spil tilstand fra fil:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Mislykkedes at indlæse spil tilstand fra fil."
 
 #: engines/gob/inter_v2.cpp:1357 engines/tinsel/saveload.cpp:515
-#, fuzzy
 msgid "Failed to save game state to file."
-msgstr ""
-"Mislykkedes at gemme spil tilstand til fil:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Mislykkedes at gemme spil tilstand til fil."
 
 #: engines/gob/inter_v5.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Failed to delete file."
-msgstr ""
-"Mislykkedes at gemme spil tilstand til fil:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Mislykkedes at slette fil."
 
 #: engines/groovie/script.cpp:420
-#, fuzzy
 msgid "Failed to save game"
-msgstr ""
-"Mislykkedes at gemme spil tilstand til fil:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Mislykkedes at gemme spil"
 
 #. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
 #. Malcolm makes a joke.
 #: engines/kyra/detection.cpp:62
 msgid "Studio audience"
-msgstr ""
+msgstr "Studio publikum"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:63
 msgid "Enable studio audience"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér studio publikum"
 
 #. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
 #: engines/kyra/detection.cpp:73
 msgid "Skip support"
-msgstr ""
+msgstr "Spring over støtte"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:74
 msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad at tekst og filmsekvenser kan springes over"
 
 #. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
 #: engines/kyra/detection.cpp:84
 msgid "Helium mode"
-msgstr ""
+msgstr "Helium tilstand"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Enable helium mode"
-msgstr "Aktivér Roland GS tilstand"
+msgstr "Aktivér helium tilstand"
 
 #. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
 #. changing from one screen to another.
 #: engines/kyra/detection.cpp:99
 msgid "Smooth scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Jævn bevægelse"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:100
 msgid "Enable smooth scrolling when walking"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér jævn bevægelse når du går"
 
 #. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
 #. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
 #. walk towards that direction.
 #: engines/kyra/detection.cpp:112
-#, fuzzy
 msgid "Floating cursors"
-msgstr "Normal markør"
+msgstr "Flydende markør"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:113
 msgid "Enable floating cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér flydende markør"
 
 #. I18N: HP stands for Hit Points
 #: engines/kyra/detection.cpp:127
 msgid "HP bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "HP søjlegrafer"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:128
 msgid "Enable hit point bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér træfpoint (HP) søjlediagrammer"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:478
 msgid "Attack 1"
-msgstr ""
+msgstr "Angreb 1"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:479
 msgid "Attack 2"
-msgstr ""
+msgstr "Angreb 2"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:480
 msgid "Attack 3"
-msgstr ""
+msgstr "Angreb 3"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:481
 msgid "Move Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt fremad"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:482
 msgid "Move Back"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt bagud"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:483
 msgid "Slide Left"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt til venstre"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:484
-#, fuzzy
 msgid "Slide Right"
-msgstr "Højre"
+msgstr "Flyt til højre"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:485
-#, fuzzy
 msgid "Turn Left"
-msgstr "Sluk"
+msgstr "Drej til venstre"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:486
-#, fuzzy
 msgid "Turn Right"
-msgstr "Pil til højre"
+msgstr "Drej til højre"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:487
-#, fuzzy
 msgid "Rest"
-msgstr "Gendan"
+msgstr "Hvil"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:488
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "~I~ndstillinger"
+msgstr "Indstillinger"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:489
-#, fuzzy
 msgid "Choose Spell"
-msgstr "Vælg"
+msgstr "Vælg magi"
 
 #: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
 msgid ""
@@ -2207,44 +2189,54 @@ msgid ""
 "General MIDI ones. After all it might happen\n"
 "that a few tracks will not be correctly played."
 msgstr ""
+"Det lader til at du en General MIDI-enhed,\n"
+"men dit spil kun understøtter Roland MT32 MIDI.\n"
+"Vi forsøger at kortlægge Roland MT32 instrumenterne til\n"
+"dem i General MIDI. Trods det kan det ske\n"
+"at nogle spor ikke vil blive korrekt afspillet."
 
 #: engines/queen/queen.cpp:59 engines/sky/detection.cpp:44
 msgid "Floppy intro"
-msgstr ""
+msgstr "Diskette intro"
 
 #: engines/queen/queen.cpp:60 engines/sky/detection.cpp:45
 msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
-msgstr ""
+msgstr "Brug diskette versionens intro (kun CD version)"
 
 #: engines/sky/compact.cpp:130
 msgid ""
 "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
 "Please download it from www.scummvm.org"
 msgstr ""
+"Kunne ikke finde \"sky.cpt\" filen!\n"
+"Venligst download den fra www.scummvm.org"
 
 #: engines/sky/compact.cpp:141
 msgid ""
 "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
 "Please (re)download it from www.scummvm.org"
 msgstr ""
+"\"sky.cpt\" filen har en forkert størrelse.\n"
+"Venligst (gen)hent den fra www.scummvm.org"
 
 #: engines/sword1/animation.cpp:539
 #, c-format
 msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
-msgstr ""
+msgstr "PSX stream filmsekvens '%s' kan ikke afspilles i palette tilstand"
 
 #: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword2/animation.cpp:455
 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
 msgstr ""
+"DXA filmsekvenser fundet, men ScummVM er bygget uden zlib understøttelse"
 
 #: engines/sword1/animation.cpp:570 engines/sword2/animation.cpp:465
 msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG2 filmsekvenser understøttes ikke længere"
 
 #: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword2/animation.cpp:473
 #, c-format
 msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Filmsekvens '%s' ikke fundet"
 
 #: engines/sword1/control.cpp:863
 msgid ""
@@ -2256,6 +2248,13 @@ msgid ""
 "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
 "time you start the game.\n"
 msgstr ""
+"ScummVM har konstateret, at du har gamle gemmer for Broken Sword 1, der skal "
+"konverteres.\n"
+"Det gamle gemte spil format understøttes ikke længere, så vil du ikke være i "
+"stand til at indlæse dine spil, hvis du ikke konvertere dem.\n"
+"\n"
+"Tryk på OK for at konvertere dem nu, ellers vil du blive spurgt igen, næste "
+"gang du starter spillet.\n"
 
 #: engines/sword1/control.cpp:1232
 #, c-format
@@ -2263,31 +2262,34 @@ msgid ""
 "Target new save game already exists!\n"
 "Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
 msgstr ""
+"Nyt gemt spil findes allerede!\n"
+"Vil du gerne beholde det gamle gemte spil (%s) eller det nye (%s)?\n"
 
 #: engines/sword1/control.cpp:1235
 msgid "Keep the old one"
-msgstr ""
+msgstr "Behold den gamle"
 
 #: engines/sword1/control.cpp:1235
 msgid "Keep the new one"
-msgstr ""
+msgstr "Behold den nye"
 
 #: engines/sword1/logic.cpp:1633
 msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Dette er slutningen af Broken Sword 1 demoen"
 
 #: engines/sword2/animation.cpp:435
 msgid ""
 "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
 msgstr ""
+"PSX filmsekvenser fundet, men ScummVM er bygget uden RGB farve understøttelse"
 
 #: engines/sword2/sword2.cpp:79
 msgid "Show object labels"
-msgstr ""
+msgstr "Vis labels på genstande"
 
 #: engines/sword2/sword2.cpp:80
 msgid "Show labels for objects on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "Vis labels for genstande musen er henover"
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:133
 #, c-format
@@ -2295,16 +2297,16 @@ msgid ""
 "Can't save game in slot %i\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Kan ikke gemme spil på plads %i\n"
+"\n"
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:204
-#, fuzzy
 msgid "Loading game..."
-msgstr "Indlæs spil:"
+msgstr "Indlæser spil..."
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "Saving game..."
-msgstr "Gemmer:"
+msgstr "Gemmer spil..."
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:272
 msgid ""
@@ -2315,10 +2317,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
 msgstr ""
+"ScummVM har konstateret, at du har gamle gemmer for Nippon Safes, der skal "
+"omdøbes.\n"
+"De gamle navne er ikke længere understøttet, så du vil ikke være i stand til "
+"at indlæse dine spil, hvis du ikke konvertere dem.\n"
+"\n"
+"Tryk på OK for at konvertere dem nu, ellers vil du blive spurgt næste gang.\n"
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:319
 msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
-msgstr ""
+msgstr "ScummVM konverterede med succes alle dine gemmer."
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:321
 msgid ""
@@ -2327,6 +2335,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please report to the team."
 msgstr ""
+"ScummVM udskrev nogle advarsler i dit konsol vindue, og kan ikke garantere "
+"at alle dine filer er blevet konverteret.\n"
+"\n"
+"Venligst rapportér til holdet."
 
 #: audio/fmopl.cpp:49
 msgid "MAME OPL emulator"
@@ -2342,11 +2354,13 @@ msgid ""
 "The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
 "disconnected)."
 msgstr ""
+"Den valgte lydenhed '%s' blev ikke fundet (kan f.eks være slukket eller "
+"afbrudt)."
 
 #: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
 #: audio/mididrv.cpp:272
 msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr ""
+msgstr "Forsøger at falde tilbage til den næste tilgængelig enhed..."
 
 #: audio/mididrv.cpp:221
 #, c-format
@@ -2354,6 +2368,7 @@ msgid ""
 "The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
 "information."
 msgstr ""
+"Den valgte lydenhed '%s' kan ikke bruges. Se log filen for mere information."
 
 #: audio/mididrv.cpp:257
 #, c-format
@@ -2361,6 +2376,8 @@ msgid ""
 "The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
 "disconnected)."
 msgstr ""
+"Den foretrukne lydenhed '%s' blev ikke fundet (kan f.eks være slukket eller "
+"afbrudt)."
 
 #: audio/mididrv.cpp:272
 #, c-format
@@ -2368,6 +2385,8 @@ msgid ""
 "The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
 "information."
 msgstr ""
+"Den foretrukne lydenhed '%s' kan ikke bruges. Se log filen for mere "
+"information."
 
 #: audio/null.h:43
 msgid "No music"
@@ -2390,7 +2409,6 @@ msgid "C64 Audio Emulator"
 msgstr "C64 lyd emulator"
 
 #: audio/softsynth/mt32.cpp:293
-#, fuzzy
 msgid "Initializing MT-32 Emulator"
 msgstr "Initialisere MT-32 emulator"
 
@@ -2411,7 +2429,6 @@ msgid "Keymap:"
 msgstr "Tasteoversigt:"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid " (Effective)"
 msgstr " (Aktiv)"
 
@@ -2421,7 +2438,7 @@ msgstr " (Aktiv)"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
 msgid " (Blocked)"
-msgstr ""
+msgstr "(Blokeret)"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119
 msgid " (Global)"
@@ -2508,14 +2525,12 @@ msgid "Disable power off"
 msgstr "Deaktiver slukning"
 
 #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
-#, fuzzy
 msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
-msgstr "Pegeplade tilstand aktiveret."
+msgstr "Muse-klik-og-træk tilstand aktiveret."
 
 #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
-#, fuzzy
 msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
-msgstr "Pegeplade tilstand deaktiveret."
+msgstr "Muse-klik-og-træk tilstand deaktiveret."
 
 #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
 msgid "Touchpad mode enabled."
@@ -2527,7 +2542,7 @@ msgstr "Pegeplade tilstand deaktiveret."
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205
 msgid "Click Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Klik tilstand"
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211
 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
@@ -2538,9 +2553,8 @@ msgid "Left Click"
 msgstr "Venstre klik"
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
-#, fuzzy
 msgid "Middle Click"
-msgstr "Midterste højre punkt"
+msgstr "Miderste klik"
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
@@ -2550,7 +2564,6 @@ msgid "Right Click"
 msgstr "Højre klik"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:78
-#, fuzzy
 msgid "Hide ScummVM"
 msgstr "Skjul ScummVM"
 
@@ -2582,26 +2595,22 @@ msgstr "Normal (ingen skalering)"
 
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2135
 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
-#, fuzzy
 msgid "Enabled aspect ratio correction"
-msgstr "Skift billedformat korrektion"
+msgstr "Aktivér billedformat korrektion"
 
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2141
 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538
-#, fuzzy
 msgid "Disabled aspect ratio correction"
-msgstr "Skift billedformat korrektion"
+msgstr "Deaktivér billedformat korrektion"
 
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2196
-#, fuzzy
 msgid "Active graphics filter:"
-msgstr "Skift mellem grafik filtre"
+msgstr "Aktive grafik filtre:"
 
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2238
 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477
-#, fuzzy
 msgid "Windowed mode"
-msgstr "Rendere tilstand:"
+msgstr "Vindue tilstand"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:135
 msgid "OpenGL Normal"
@@ -2616,21 +2625,20 @@ msgid "OpenGL Original"
 msgstr "OpenGL Original"
 
 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
-#, fuzzy
 msgid "Current display mode"
-msgstr "Aktuel videotilstand:"
+msgstr "Aktuel videotilstand"
 
 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
 msgid "Current scale"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuel skalering"
 
 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558
 msgid "Active filter mode: Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv filter tilstand: Linær"
 
 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560
 msgid "Active filter mode: Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv filter tilstand: Nærmest"
 
 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
@@ -2812,17 +2820,15 @@ msgid "Network down"
 msgstr "Netværk nede"
 
 #: backends/platform/wii/options.cpp:178
-#, fuzzy
 msgid "Initializing network"
 msgstr "Initialisere netværk"
 
 #: backends/platform/wii/options.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "Timeout while initializing network"
 msgstr "Tidsgrænse nået ved initialisering af netværk"
 
 #: backends/platform/wii/options.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Network not initialized (%d)"
 msgstr "Netværk ikke initialiseret (%d)"
 
@@ -2882,12 +2888,12 @@ msgstr "Pil til h
 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
 msgid "Do you want to load or save the game?"
-msgstr "Vil du hente eller gemme spillet?"
+msgstr "Vil du indlæse eller gemme spillet?"
 
 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
 msgid "   Are you sure you want to quit ?   "
-msgstr "   Er du sikker på at du vil afslutte ?   "
+msgstr "   Er du sikker på at du vil afslutte?   "
 
 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
 msgid "Keyboard"
@@ -2944,95 +2950,86 @@ msgstr ""
 "hele oversigten"
 
 #: backends/events/default/default-events.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
-msgstr "Vil du virkelig slette denne gemmer?"
+msgstr "Vil du virkelig gå tilbage til oversigten?"
 
 #: backends/events/default/default-events.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "Launcher"
-msgstr "Slag"
+msgstr "Oversigt"
 
 #: backends/events/default/default-events.cpp:213
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Vil du afslutte?"
+msgstr "Vil du virkelig afslutte?"
 
 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:338
 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:381
 #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:139
 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
-msgstr ""
+msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Venstre Klik"
 
 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:340
 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:383
 #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
-msgstr ""
+msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Højre Klik"
 
 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:342
 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:385
 #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
-msgstr ""
+msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Henover (Ingen Klik)"
 
 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:362
-#, fuzzy
 msgid "Maximum Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
+msgstr "Maximal lydstyrke"
 
 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:364
 msgid "Increasing Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Hæver lydstyrke"
 
 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
-#, fuzzy
 msgid "Minimal Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
+msgstr "Minimal lydstyrke"
 
 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:372
 msgid "Decreasing Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Sænker lydstyrke"
 
 #: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
 msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter opdateringer..."
 
 #: backends/platform/bada/form.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "Right Click Once"
-msgstr "Højre klik"
+msgstr "Enkelt højre klik"
 
 #: backends/platform/bada/form.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "Move Only"
-msgstr "Tale"
+msgstr "Flyt kun"
 
 #: backends/platform/bada/form.cpp:291
 msgid "Escape Key"
-msgstr ""
+msgstr "Escape tast"
 
 #: backends/platform/bada/form.cpp:296
-#, fuzzy
 msgid "Game Menu"
-msgstr "Spil"
+msgstr "Spil menu"
 
 #: backends/platform/bada/form.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "Show Keypad"
 msgstr "Vis tastatur"
 
 #: backends/platform/bada/form.cpp:309
 msgid "Control Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollér mus"
 
 #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
 msgid "Clicking Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Klik aktiveret"
 
 #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
 msgid "Clicking Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Klik deaktiveret"
 
 #~ msgid "Hercules Green"
 #~ msgstr "Hercules grøn"


Commit: 6051ec13b7c1610897923201b2a01e5d472cd7d9
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/6051ec13b7c1610897923201b2a01e5d472cd7d9
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2012-07-06T17:15:59-07:00

Commit Message:
DOCS: Add Danish QuickStart file

This was sent by Steffen Nyeland by email.

Changed paths:
  A doc/da/HurtigStart
    ports.mk



diff --git a/doc/da/HurtigStart b/doc/da/HurtigStart
new file mode 100644
index 0000000..b54590b
--- /dev/null
+++ b/doc/da/HurtigStart
@@ -0,0 +1,151 @@
+Dette dokument er en delvis oversættelse af den engelske README filen.
+Det originale dokument har meget mere information, så hvis du ikke kan
+finde det du har brug for her og kan forstå en smule engelsk, så prøv
+at se i den Engelske README-fil.
+
+For mere information, kompatibilitet lister, detaljer om donering, den
+seneste udgivelse, statusrapporter og mere, kan du besøge ScummVMs hjemme-
+side på: http://www.scummvm.org/
+
+Indholdsfortegnelse:
+--------------------
+1.0) Indledning
+ * 1.1 Om ScummVM
+ * 1.2 Hurtig start
+2.0) Kontakt
+ * 2.1 Rapportering af fejl
+
+1.0) Indledning:
+---- -----------
+
+1.1) Om ScummVM:
+---- -----------
+ScummVM er et program, som tillader dig at køre visse klassiske grafiske
+peg-og-klik eventyr spil, hvis du allerede har deres data filer. Den
+smarte del omkring dette: ScummVM erstatter bare de eksekverbare filer
+der fulgte med i spillet, så du kan afspille dem på systemer, hvor de
+aldrig var designet til!
+
+Oprindeligt var det designet til at køre LucasArts' SCUMM spil, såsom
+Maniac Mansion, Monkey Island, Day of the Tentacle eller Sam and Max.
+SCUMM står for 'Script Creation Utility for Maniac Mansion', som var det
+første spil som LucasArts designede dette system til. Og langt senere gav
+navn til ScummVM ('VM', betyder Virtuel Maskine).
+
+Efterhånden er understøttelse for en masse ikke-SCUMM spil blevet tilføjet,
+og ScummVM understøtter nu også mange af Sierras AGI og SCI-spil (såsom
+Kings Quest 1-6, Space Quest 1-5, ...), Discworld 1 og 2, Simon the Sorcerer 
+1 og 2, Beneath A Steel Sky, Lure of the Temptress, Broken Sword I og II, 
+Flight of the Amazon Queen, Gobliiins 1-3, The Legend of Kyrandia serien, 
+mange af Humongous Entertainments børne SCUMM spil (herunder Freddi Fish 
+and Putt Putt spil) og mange flere. Du kan finde en komplet liste med 
+oplysninger om, hvilke eventyr der understøttes og hvor godt, på 
+kompatibilitetssiden. ScummVM forbedres løbende, så vend ofte tilbage.
+
+Blandt de systemer, som du kan spille disse spil på er regulære desktop 
+computere (Windows, Linux, Mac OS X, ...), spillekonsoller (Dreamcast, 
+Nintendo DS og Wii, PS2, PSP, ...), smartphones (Android, iPhone, PocketPC, 
+Symbian ...) og flere.
+
+På dette tidspunkt er ScummVM stadig under kraftig udvikling. Vær opmærksom 
+på, at selvom vi forsøger at sørge for, at mange spil kan gennemføres med få 
+store fejl, kan nedbrud ske, og vi tilbyder ingen garanti. Når det er sagt, 
+er nogle af spillene blevet understøttet i lang tid og bør fungerer fint 
+med alle nyere stabile udgaver. Du kan få en fornemmelse af, hvor godt 
+hvert spil virker i ScummVM, ved at kigge på kompatibilitetssiden. Faktisk, 
+hvis du søger lidt rundt, vil du måske opdage, at ScummVM endog anvendes 
+kommercielt til genudgivelse af nogle af understøttede spil på moderne 
+platforme. Dette viser, at flere virksomheder er tilfredse med kvaliteten 
+af ​​programmet, og hvor godt det kan køre nogle af spillene.
+
+Hvis du har fornøjelse af ScummVM, er du velkommen til at donere ved hjælp 
+af PayPal-knappen på ScummVM's hjemmeside. Dette vil hjælpe os med at købe
+værktøjer nødvendige for at udvikle ScummVM nemmere og hurtigere. Hvis du 
+ikke kan donere, hjælp og bidrage med en programrettelse!
+
+1.2) Hurtig start:
+---- ------------
+VIGTIGT: Denne korte vejledning antager, at du bruger ScummVM på dansk. 
+Som standard vil ScummVM bruge dit operativsystem sprog. Hvis du 
+foretrækker at bruge ScummVM på engelsk, kan du også foretrække at 
+følge vejledning fra den engelske README fil.
+
+For de utålmodige blandt jer, er her hvordan du får ScummVM op at køre 
+i fem enkle trin.
+
+1. Hent ScummVM fra <http://www.scummvm.org/downloads.php> og 
+installere det.
+
+2. Opret en mappe på din harddisk og kopiere spillets datafiler fra de 
+oprindelige medier til denne mappe. Gentag dette for hvert spil du 
+ønsker at spille (det er bedre at bruge en separat mappe til hvert spil).
+
+3. Start ScummVM.
+
+Hvis ScummVM på dette tidspunkt vises på engelsk i stedet for dansk, gør 
+som følger for at ændre sprog:
+ - Klik på 'Options'.
+ - Klik på højre pil i fanebjælken og vælg 'Misc' fanen.
+ - Vælg "Dansk" i "GUI Language'og klik på 'OK'.
+ - Bekræft meddelelsen boksen, der popper op, klik på 'Quit' for at 
+   afslutte ScummVM og derefter genstarte programmet.
+
+Vælg nu 'Tilføj spil', vælge mappen med spillets datafiler (forsøg ikke 
+at vælge datafilerne selv!) Og tryk på 'Vælg'
+
+4. En dialog skulle komme op, hvor du kan konfigurere forskellige 
+indstillinger, hvis du ønsker det (det burde dog være fint at lade alt 
+forblive på sin standard). Bekræft dialogen.
+
+5. Vælg det spil, du ønsker at spille på listen, og tryk på 'Start'.
+
+ScummVM husker de spil, du tilføjer. Så hvis du lukker ScummVM, vil 
+listen over spil næste gang du starter den, indeholde alle de spil du 
+tidligere har tilføjet. Du kan derfor gå direkte til trin 5, medmindre 
+du ønsker at tilføje flere spil.
+
+Tip: Hvis du ønsker at tilføje flere spil på én gang, så prøv at trykke 
+og holde shift-tasten nede før du klikker på 'Tilføj spil' - teksten vil 
+skifte til 'Tilføj flere', og hvis du trykker på den, bliver du igen bedt 
+om at vælge en mappe, men denne gang vil ScummVM søge gennem alle 
+undermapper for understøttede spil.
+
+2.0) Kontakt:
+---- --------
+Den nemmeste måde at kontakte ScummVM holdet på er ved at sende fejlrapporter 
+(se afsnit 2.1) eller ved at bruge vores fora på http://forums.scummvm.org. 
+Du kan også deltage og e-maile til scummvm-devel postlisten, eller chatte 
+med os på IRC (#scummvm på irc.freenode.net). Bed os venligst ikke om at 
+understøtte et ikke-understøttet spil -- læs FAQ på vores hjemmeside først. 
+Bemærk, at det officielle sprog i dette forum, mailing liste og chat er 
+engelsk og ingen andre sprog bør anvendes.
+
+2.1) Rapportering af fejl:
+---- ---------------------
+For at rapportere en fejl, skal du oprette en SourceForge konto, og følge 
+"Bug Tracker" linket fra vores hjemmeside. Sørg for at fejlen er reproducerbare, 
+og stadig forekommer i den seneste git/Daglig byggede version.
+Kontroller også listen med kendte problemer (nedenfor) og kompatibilitetslisten 
+på vores hjemmeside for spillet, for at sikre, at problemet ikke allerede er kendt:
+
+  http://www.scummvm.org/compatibility_stable.php
+
+Vær venlig ikke at rapportere fejl på spil, der ikke er anført som værende 
+mulige at gennemføre i 'understøttede spil' sektionen, eller kompatibilitetslisten. 
+Vi -ved- disse spil har fejl.
+
+Inkluder venligst følgende oplysninger:
+    - ScummVM version (VENLIGST test på den nyeste git/Daglig byggede)
+    - Detaljer om fejlen, herunder oplysninger om genskabelsen af fejlen
+    - Sprog i spillet (engelsk, tysk, ...)
+    - Version af spillet (talkie, diskette, ...)
+    - Platform og Kompiler (Win32, Linux, FreeBSD, ...)
+    - Medsend et gemt spil hvis det er muligt
+    - Hvis fejlen kun skete for nylig, notér venligst den sidste version
+      uden fejl, og den første version med fejlen. På denne måde kan vi 
+      ordne det hurtigere ved at kigge på de foretagne ændringer.
+
+Endelig, bedes du rapportere hvert problem separat; indsend ikke flere 
+problemer på samme billet. (Ellers bliver det svært at spore status for 
+hver enkelt fejl). Husk også på, at alle fejlrapporter skal skrives på 
+engelsk.
\ No newline at end of file
diff --git a/ports.mk b/ports.mk
index 271a352..357a7e2 100644
--- a/ports.mk
+++ b/ports.mk
@@ -160,6 +160,8 @@ osxsnap: bundle
 	cp $(srcdir)/doc/QuickStart ./ScummVM-snapshot/doc/QuickStart
 	mkdir ScummVM-snapshot/doc/cz
 	cp $(srcdir)/doc/cz/PrectiMe ./ScummVM-snapshot/doc/cz/PrectiMe
+	mkdir ScummVM-snapshot/doc/da
+	cp $(srcdir)/doc/da/HurtigStart ./ScummVM-snapshot/doc/da/HurtigStart
 	mkdir ScummVM-snapshot/doc/de
 	cp $(srcdir)/doc/de/Liesmich ./ScummVM-snapshot/doc/de/Liesmich
 	cp $(srcdir)/doc/de/Schnellstart ./ScummVM-snapshot/doc/de/Schnellstart
@@ -176,6 +178,7 @@ osxsnap: bundle
 	cp $(srcdir)/doc/se/Snabbstart ./ScummVM-snapshot/doc/se/Snabbstart
 	/Developer/Tools/SetFile -t ttro -c ttxt ./ScummVM-snapshot/*
 	xattr -w "com.apple.TextEncoding" "utf-8;134217984" ./ScummVM-snapshot/doc/cz/*
+	xattr -w "com.apple.TextEncoding" "utf-8;134217984" ./ScummVM-snapshot/doc/da/*
 	xattr -w "com.apple.TextEncoding" "utf-8;134217984" ./ScummVM-snapshot/doc/de/*
 	xattr -w "com.apple.TextEncoding" "utf-8;134217984" ./ScummVM-snapshot/doc/es/*
 	xattr -w "com.apple.TextEncoding" "utf-8;134217984" ./ScummVM-snapshot/doc/fr/*
@@ -206,6 +209,7 @@ win32dist: $(EXECUTABLE)
 	mkdir -p $(WIN32PATH)/graphics
 	mkdir -p $(WIN32PATH)/doc
 	mkdir -p $(WIN32PATH)/doc/cz
+	mkdir -p $(WIN32PATH)/doc/da
 	mkdir -p $(WIN32PATH)/doc/de
 	mkdir -p $(WIN32PATH)/doc/es
 	mkdir -p $(WIN32PATH)/doc/fr
@@ -231,6 +235,7 @@ endif
 	cp $(srcdir)/doc/fr/DemarrageRapide $(WIN32PATH)/doc/fr/DemarrageRapide.txt
 	cp $(srcdir)/doc/it/GuidaRapida $(WIN32PATH)/doc/it/GuidaRapida.txt
 	cp $(srcdir)/doc/no-nb/HurtigStart $(WIN32PATH)/doc/no-nb/HurtigStart.txt
+	cp $(srcdir)/doc/da/HurtigStart $(WIN32PATH)/doc/da/HurtigStart.txt
 	cp $(srcdir)/doc/de/Schnellstart $(WIN32PATH)/doc/de/Schnellstart.txt
 	cp $(srcdir)/doc/se/Snabbstart $(WIN32PATH)/doc/se/Snabbstart.txt
 	cp $(srcdir)/README $(WIN32PATH)/README.txt
@@ -246,6 +251,7 @@ endif
 	unix2dos $(WIN32PATH)/*.txt
 	unix2dos $(WIN32PATH)/doc/*.txt
 	unix2dos $(WIN32PATH)/doc/cz/*.txt
+	unix2dos $(WIN32PATH)/doc/da/*.txt
 	unix2dos $(WIN32PATH)/doc/de/*.txt
 	unix2dos $(WIN32PATH)/doc/es/*.txt
 	unix2dos $(WIN32PATH)/doc/fr/*.txt






More information about the Scummvm-git-logs mailing list