[Scummvm-cvs-logs] scummvm master -> 06cd612b71b761a5aef5db89c0a0ed2a94fc5f8b

criezy criezy at scummvm.org
Sun Jun 24 20:06:05 CEST 2012


This automated email contains information about 3 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
0bd7d1d1b4 I18N: Updated German GUI translation.
97168d5285 DOCS: Updated German README (Liesmich) and NEWS (Neues).
06cd612b71 Merge pull request #251 from SimSaw/Updated German files


Commit: 0bd7d1d1b4ba23fddfd4dea685125abebf275cb4
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/0bd7d1d1b4ba23fddfd4dea685125abebf275cb4
Author: Simon Sawatzki (simsaw at gmx.de)
Date: 2012-06-24T10:12:06-07:00

Commit Message:
I18N: Updated German GUI translation.

Changed paths:
    po/de_DE.po



diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index e11a3d4..9a4d9ac 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n"
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-20 22:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 13:48+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de>\n"
 "Language-Team: Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de> (Lead), Lothar Serra Mari "
 "<Lothar at Windowsbase.de> (Contributor)\n"
@@ -79,9 +79,8 @@ msgid "Remap keys"
 msgstr "Tasten neu zuweisen"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:307
-#, fuzzy
 msgid "Toggle FullScreen"
-msgstr "Vollbild-/Fenster-Modus"
+msgstr "Vollbild EIN/AUS"
 
 #: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
 msgid "Choose an action to map"
@@ -195,9 +194,8 @@ msgid "Platform:"
 msgstr "Plattform:"
 
 #: gui/launcher.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Engine"
-msgstr "Betrachte"
+msgstr "Engine"
 
 #: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079
 msgid "Graphics"
@@ -788,7 +786,7 @@ msgstr "Spr."
 
 #: gui/options.cpp:931
 msgid "Subs"
-msgstr "TXT"
+msgstr "Text"
 
 #: gui/options.cpp:932
 msgctxt "lowres"
@@ -1172,18 +1170,16 @@ msgid ""
 "further assistance."
 msgstr ""
 "Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die Liesmich-"
-"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an "
-"weitere Hilfe gelangt."
+"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen zu weiterer Hilfe."
 
 #: engines/dialogs.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
 "and for instructions on how to obtain further assistance."
 msgstr ""
-"Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die Liesmich-"
-"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an "
-"weitere Hilfe gelangt."
+"Speichern des Spielstands %s fehlgeschlagen! Bitte lesen Sie die Liesmich-"
+"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen zu weiterer Hilfe."
 
 #: engines/dialogs.cpp:321 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
@@ -1247,14 +1243,13 @@ msgstr ""
 "Liesmich-Datei für weitere Informationen."
 
 #: engines/engine.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
 "and for instructions on how to obtain further assistance."
 msgstr ""
-"Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die Liesmich-"
-"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an "
-"weitere Hilfe gelangt."
+"Laden des Spielstands %s fehlgeschlagen! Bitte lesen Sie die Liesmich-"
+"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen zu weiterer Hilfe."
 
 #: engines/engine.cpp:439
 msgid ""
@@ -1274,12 +1269,12 @@ msgstr "Trotzdem starten"
 #: engines/agi/detection.cpp:145 engines/dreamweb/detection.cpp:47
 #: engines/sci/detection.cpp:390
 msgid "Use original save/load screens"
-msgstr ""
+msgstr "Originale Spielstand-Menüs"
 
 #: engines/agi/detection.cpp:146 engines/dreamweb/detection.cpp:48
 #: engines/sci/detection.cpp:391
 msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendet die originalen Menüs zum Speichern und Laden statt der von ScummVM."
 
 #: engines/agi/saveload.cpp:827 engines/sci/engine/kfile.cpp:674
 msgid "Restore game:"
@@ -1290,70 +1285,70 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Laden"
 
 #: engines/dreamweb/detection.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Use bright palette mode"
-msgstr "Oberer rechter Gegenstand"
+msgstr "Modus für helle Palette verwenden"
 
 #: engines/dreamweb/detection.cpp:58
 msgid "Display graphics using the game's bright palette"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt Grafiken über helle Spielpalette an."
 
 #: engines/sci/detection.cpp:370
 msgid "EGA undithering"
 msgstr "Antifehlerdiffusion für EGA"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:371
-#, fuzzy
 msgid "Enable undithering in EGA games"
-msgstr ""
-"Aktiviert die Aufhebung der Fehlerdiffusion in EGA-Spielen, die dies "
-"unterstützen."
+msgstr "Aktiviert die Aufhebung der Fehlerdiffusion in EGA-Spielen."
 
 #: engines/sci/detection.cpp:380
-#, fuzzy
 msgid "Prefer digital sound effects"
-msgstr "Lautstärke spezieller Soundeffekte"
+msgstr "Digitale Sound-Effekte bevorzugen"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:381
 msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
-msgstr ""
+msgstr "Bevorzugt digitale Sound-Effekte statt synthethisierter."
 
 #: engines/sci/detection.cpp:400
 msgid "Use IMF/Yahama FB-01 for MIDI output"
-msgstr ""
+msgstr "IMF/Yahama FB-01 für MIDI-Ausgabe verwenden"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:401
 msgid ""
 "Use an IBM Music Feature card or a Yahama FB-01 FM synth module for MIDI "
 "output"
 msgstr ""
+"Verwendet eine Music-Feature-Karte von IBM oder ein "
+"Yahama-FB-01-FM-Synthetisierungsmodul für die MIDI-Ausgabe."
 
 #: engines/sci/detection.cpp:411
 msgid "Use CD audio"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Ton verwenden"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:412
 msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendet CD-Ton anstatt des Tons im Spiel, sofern verfügbar."
 
 #: engines/sci/detection.cpp:422
 msgid "Use Windows cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-Mauszeiger verwenden"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:423
 msgid ""
 "Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
 msgstr ""
+"Verwendet die Windows-Mauszeiger (kleiner und schwarz-weiß) anstatt der von "
+"DOS."
 
 #: engines/sci/detection.cpp:433
-#, fuzzy
 msgid "Use silver cursors"
-msgstr "Normaler Mauszeiger"
+msgstr "Silberne Mauszeiger verwenden"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:434
 msgid ""
 "Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones"
 msgstr ""
+"Verwendet alternativen Satz silberner Mauszeiger anstatt der normalen "
+"goldenen."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:175
 #, c-format
@@ -2008,8 +2003,9 @@ msgid ""
 "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
 "but %s is missing. Using AdLib instead."
 msgstr ""
-"Systemeigene MIDI-Ünterstützung erfordert das Roland-Upgrade von LucasArts,\n"
-"aber %s fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet."
+"Systemeigene MIDI-Ünterstützung erfordert das\n"
+"Roland-Upgrade von LucasArts, aber %s\n"
+"fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:2271 engines/agos/saveload.cpp:202
 #, c-format
@@ -2107,61 +2103,59 @@ msgstr "Konnte Spielstand nicht speichern."
 #. Malcolm makes a joke.
 #: engines/kyra/detection.cpp:62
 msgid "Studio audience"
-msgstr ""
+msgstr "Studio-Publikum"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:63
 msgid "Enable studio audience"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert Studio-Publikum."
 
 #. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
 #: engines/kyra/detection.cpp:73
 msgid "Skip support"
-msgstr ""
+msgstr "Überspring-Unterstützung"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:74
 msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt das Überspringen von Textteilen und Zwischensequenzen."
 
 #. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
 #: engines/kyra/detection.cpp:84
 msgid "Helium mode"
-msgstr ""
+msgstr "Helium-Modus"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Enable helium mode"
-msgstr "Roland-GS-Modus"
+msgstr "Aktiviert Helium-Modus."
 
 #. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
 #. changing from one screen to another.
 #: engines/kyra/detection.cpp:99
 msgid "Smooth scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Gleichmäßiges Scrollen"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:100
 msgid "Enable smooth scrolling when walking"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert gleichmäßiges Scrollen beim Gehen."
 
 #. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
 #. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
 #. walk towards that direction.
 #: engines/kyra/detection.cpp:112
-#, fuzzy
 msgid "Floating cursors"
-msgstr "Normaler Mauszeiger"
+msgstr "Richtungspfeil-Mauszeiger"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:113
 msgid "Enable floating cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert Richtungspfeil-Mauszeiger."
 
 #. I18N: HP stands for Hit Points
 #: engines/kyra/detection.cpp:127
 msgid "HP bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Trefferpunkte-Balken"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:128
 msgid "Enable hit point bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert grafische Trefferpunkte-Balken."
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:478
 msgid "Attack 1"
@@ -2222,17 +2216,18 @@ msgstr ""
 "Sie scheinen ein General-MIDI-Gerät zu\n"
 "verwenden, aber das Spiel unterstützt nur\n"
 "Roland MT-32 MIDI. Es wird versucht, die\n"
-"Roland-MT-32-Instrumente denen von General MIDI\n"
-"zuzuordnen. Es kann jedoch vorkommen, dass ein\n"
-"paar Musikstücke nicht richtig abgespielt werden."
+"Roland-MT-32-Instrumente denen von\n"
+"General MIDI zuzuordnen. Es kann jedoch\n"
+"vorkommen, dass ein paar Musikstücke nicht\n"
+"richtig abgespielt werden."
 
 #: engines/queen/queen.cpp:59 engines/sky/detection.cpp:44
 msgid "Floppy intro"
-msgstr ""
+msgstr "Disketten-Vorspann"
 
 #: engines/queen/queen.cpp:60 engines/sky/detection.cpp:45
 msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendet den Vorspann der Diskettenversion (nur bei CD-Version)."
 
 #: engines/sky/compact.cpp:130
 msgid ""
@@ -2256,6 +2251,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
 msgstr ""
+"PSX-Zwischensequenz \"%s\" kann in Palettenmodus nicht wiedergegeben werden."
 
 #: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword2/animation.cpp:455
 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
@@ -2282,13 +2278,13 @@ msgid ""
 "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
 "time you start the game.\n"
 msgstr ""
-"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstände von Baphomets Fluch 1 "
+"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Spielstände von Baphomets Fluch 1 "
 "haben, die umgewandelt werden sollten.\n"
-"Das alte Spielstandsformat wird nicht mehr unterstützt, also können Sie "
-"diese Speicherstände nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n"
+"Das alte Speicherformat wird nicht mehr unterstützt, also können Sie "
+"diese Spielstände unkonvertiert nicht laden.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut "
-"gefragt, wenn Sie das nächste Mal dieses Spiel starten.\n"
+"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, sonst werden Sie erneut "
+"gefragt, wenn Sie nächstes Mal dieses Spiel starten.\n"
 
 #: engines/sword1/control.cpp:1232
 #, c-format
@@ -2312,20 +2308,19 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
 msgstr "Das ist das Ende der Demo von Broken Sword 1 (Baphomets Fluch 1)."
 
 #: engines/sword2/animation.cpp:435
-#, fuzzy
 msgid ""
 "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
 msgstr ""
-"DXA-Zwischensequenzen gefunden, aber ScummVM wurde ohne Zlib-Unterstützung "
-"erstellt."
+"PSX-Zwischensequenzen gefunden, aber ScummVM wurde ohne Unterstützung "
+"für RGB-Farben erstellt."
 
 #: engines/sword2/sword2.cpp:79
 msgid "Show object labels"
-msgstr ""
+msgstr "Objektnamen zeigen"
 
 #: engines/sword2/sword2.cpp:80
 msgid "Show labels for objects on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt Objektbeschriftungen bei Mausberührung an."
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:133
 #, c-format
@@ -2353,13 +2348,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
 msgstr ""
-"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstände von Nippon Safes haben, "
+"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Spielstände von Nippon Safes haben, "
 "die umbenannt werden sollten.\n"
 "Die alten Dateinamen werden nicht mehr unterstützt, also können Sie diese "
-"Speicherstände nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n"
+"Spielstände unkonvertiert nicht laden.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut "
-"gefragt, wenn Sie das nächste Mal dieses Spiel starten.\n"
+"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, sonst werden Sie erneut "
+"gefragt, wenn Sie nächstes Mal dieses Spiel starten.\n"
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:326
 msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
@@ -2467,9 +2462,8 @@ msgid "Keymap:"
 msgstr "Tasten-Layout:"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid " (Effective)"
-msgstr " (Aktiv)"
+msgstr " (Aktuell)"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
 msgid " (Active)"
@@ -2477,7 +2471,7 @@ msgstr " (Aktiv)"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
 msgid " (Blocked)"
-msgstr ""
+msgstr " (Blockiert)"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119
 msgid " (Global)"
@@ -2581,7 +2575,7 @@ msgstr "Touchpad-Modus ausgeschaltet."
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205
 msgid "Click Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Klickmodus"
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211
 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
@@ -2592,9 +2586,8 @@ msgid "Left Click"
 msgstr "Linksklick"
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
-#, fuzzy
 msgid "Middle Click"
-msgstr "Mittlerer linker Gegenstand"
+msgstr "Mittelklick"
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43


Commit: 97168d52852cae7e525695e3c4d5691801fdf029
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/97168d52852cae7e525695e3c4d5691801fdf029
Author: Simon Sawatzki (simsaw at gmx.de)
Date: 2012-06-24T10:13:42-07:00

Commit Message:
DOCS: Updated German README (Liesmich) and NEWS (Neues).
Liesmich now based on README SHA1 ID: d860f0f9bf823655844c5fc56a5ac8f94774aa23
Neues now based on NEWS SHA1 ID: 555afaa50c45a51e53c88c6cb1d52a66ba367fd5

Changed paths:
    doc/de/Liesmich
    doc/de/Neues



diff --git a/doc/de/Liesmich b/doc/de/Liesmich
index 5d24ec0..e8ee4ca 100644
--- a/doc/de/Liesmich
+++ b/doc/de/Liesmich
@@ -56,6 +56,8 @@ Inhaltsverzeichnis:
  * 7.8 Komprimierte Audio-Dateien verwenden (MP3, Ogg Vorbis, FLAC)
  * 7.9 Ausgabefrequenzen
 8.0) Konfigurationsdatei
+ * 8.1 Verwendbare Konfigurationsschlüsselwörter
+ * 8.2 Spielspezifische Optionen bei der grafischen Benutzeroberfläche
 9.0) Kompilierung
 
 
@@ -273,11 +275,16 @@ AGOS-Spiele von Adventuresoft/Horrorsoft:
      Floyd - Es gibt noch Helden                 [feeble]
 
 GOB-Spiele von Coktel Vision:
+     Bambou le sauveur de la jungle              [bambou]
      Bargon Attack                               [bargon]
+     Fascination                                 [fascination]
+     Geisha                                      [geisha]
      Gobliiins                                   [gob1]
      Gobliins 2                                  [gob2]
      Goblins 3                                   [gob3]
      Lost in Time                                [lostintime]
+     Once Upon A Time: Little Red Riding Hood    [littlered]
+     Urban Runner                                [urban]
      Woodruff and the Schnibble of Azimuth       [woodruff]
      Ween: The Prophecy                          [ween]
 
@@ -310,6 +317,7 @@ Andere Spiele:
 SCUMM-Spiele von Humongous Entertainment:
      Backyard Baseball                           [baseball]
      Backyard Baseball 2001                      [baseball2001]
+     Backyard Baseball 2003                      [baseball2003]
      Backyard Football                           [football]
      Big Thinkers First Grade                    [thinker1]
      Big Thinkers Kindergarten                   [thinkerk]
@@ -378,7 +386,6 @@ Wenn Sie über den neusten Stand bezüglich der Kompatibilität des Spiels erfah
 möchten, besuchen Sie unsere Website und schauen Sie in der Kompatibilitätsliste
 nach.
 
-     Backyard Baseball 2003                      [baseball2003]
      Backyard Football 2002                      [football2002]
      Backyard Soccer                             [soccer]
      Backyard Soccer MLS                         [soccermls]
@@ -558,6 +565,15 @@ Zwischensequenzen, aber diese sind von niedrigerer Qualität.) Sie können sie
 auch in einem Unterverzeichnis namens „video“ ablegen, wenn Ihnen das lieber
 ist.
 
+Bei PlayStation-Versionen können Sie die Original-Videos von CD ausgeben lassen.
+Alle Dateien mit der Endung „STR“ sollten als Raw-Sektoren von der CD ausgelesen
+werden (alle 2352 Bytes pro Sektor). Sie können stattdessen auch die weiter
+unten erwähnten umgewandelten Zwischensequenzen verwenden, aber dies
+funktioniert nicht bei allen Videos in Baphomets Fluch II. Weitere Informationen
+finden Sie hier:
+
+  http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-PlayStation_Videos
+
 Einige Neuausgaben der Spiele, wie beispielsweise die PlayStation-Version, haben
 keine Smacker-Videos. Revolution Software hat uns freundlicherweise erlaubt, die
 Zwischensequenzen umgewandelt auf unserer Website als Download zur Verfügung zu
@@ -577,9 +593,11 @@ Ogg-Vorbis-Audio angeboten. Um diese Zwischensequenzen mit Ogg-Vorbis-Audio
 abspielen zu können, ist eine Version von ScummVM erforderlich, die sowohl mit
 Unterstützung von libVorbis als auch zlib kompiliert wurde.
 
-Für Baphomets Fluch bieten wir auch ein Untertitel-Paket an. Entpacken Sie es
-einfach und folgen Sie den Anweisungen in der liesmich.txt. (Baphomets Fluch II
-hat bereits Untertitel; für diese ist keine zusätzliche Arbeit notwendig.)
+Für Baphomets Fluch bieten wir außerdem ein Untertitelpaket an. Entpacken Sie es
+einfach und folgen Sie den Anweisungen in der liesmich.txt. Das Untertitelpaket
+funktioniert momentan nicht bei der Verwendung von PlayStation-Videos.
+(Baphomets Fluch II hat bereits Untertitel; für diese ist keine zusätzliche
+Arbeit notwendig.)
 
 
 3.7.2) Zwischensequenzen von Baphomets Fluch I und II im Rückblick:
@@ -800,11 +818,11 @@ originale EXE-Datei des Spiels (mickey.exe) sowie die Spieldateien.
 
 Für das Spiel gibt es unter ScummVM umfangreiche Mausunterstützung, obwohl es im
 Originalspiel überhaupt keine Mausunterstützung gab. Menüpunkte können mit der
-Maus ausgewählt werden und es ist auch möglich, mittels Maus an andere Orten zu
-wechseln. Wenn die Maus über die Kanten des Bildschirms bewegt wird, ändert sich
+Maus ausgewählt werden und es ist auch möglich, mittels Maus an andere Orte zu
+wechseln. Wenn die Maus über den Rand des Bildschirms bewegt wird, ändert sich
 die Farbe des Zeigers in Rot, wenn es möglich ist, in diese Richtung zu gehen.
-Der Spieler kann dann einfach auf die Kanten des Spielbildschirms klicken, um
-den Ort zu wechseln, ähnlich wie in vielen Adventures, was einfacher und viel
+Der Spieler kann dann einfach auf den Rand des Spielbildschirms klicken, um den
+Ort zu wechseln, ähnlich wie in vielen Adventures, was einfacher und viel
 unkomplizierter ist, als sich mit dem Menü umherzubewegen.
 
 
@@ -815,11 +833,11 @@ importieren.
 
 Für das Spiel gibt es unter ScummVM umfangreiche Mausunterstützung, obwohl es im
 Originalspiel überhaupt keine Mausunterstützung gab. Menüpunkte können mit der
-Maus ausgewählt werden und es ist auch möglich, mittels Maus an andere Orten zu
-wechseln. Wenn die Maus über die Kanten des Bildschirms bewegt wird, ändert sich
+Maus ausgewählt werden und es ist auch möglich, mittels Maus an andere Orte zu
+wechseln. Wenn die Maus über den Rand des Bildschirms bewegt wird, ändert sich
 die Farbe des Zeigers in Rot, wenn es möglich ist, in diese Richtung zu gehen.
-Der Spieler kann dann einfach auf die Kanten des Spielbildschirms klicken, um
-den Ort zu wechseln, ähnlich wie in vielen Adventures, was einfacher und viel
+Der Spieler kann dann einfach auf den Rand des Spielbildschirms klicken, um den
+Ort zu wechseln, ähnlich wie in vielen Adventures, was einfacher und viel
 unkomplizierter ist, als sich mit dem Menü umherzubewegen.
 
 
@@ -903,7 +921,7 @@ Kompatibilitätsseite der Website aufgeführt ist, sehen Sie bitte im Abschnitt
     - Sprache und Untertitel zusammen führen manchmal dazu, dass die
       Sprachausgabe vorzeitig abgeschnitten wird. Dies ist eine Beschränkung des
       Originalspiels.
-    - Nur die Standardsprache (Englisch) der Spieldaten wird bei den Amiga- und
+    - Nur die Standard-Sprache (Englisch) der Spieldaten wird bei den Amiga- und
       Macintosh-Versionen unterstützt.
 
   Simon the Sorcerer's Game Pack:
@@ -1044,7 +1062,7 @@ gestartet werden -- siehe nächster Abschnitt.
   --debugflags=FLAGGEN     Aktiviert für Engine spezifische Debug-Flaggen
                            (getrennt durch Kommas).
   -u, --dump-scripts       Aktiviert die Skriptausgabe, wenn ein Verzeichnis
-                           namens 'dumps' im aktuellen Verzeichnis existiert.
+                           namens „dumps“ im aktuellen Verzeichnis existiert.
 
   --cdrom=ZAHL             CD-Laufwerk, von dem CD-Titel wiedergegeben werden
                            sollen (Standard: 0 = erstes Laufwerk)
@@ -1436,7 +1454,7 @@ Spielstände werden bei einigen Plattformen standardmäßig im aktuellen
 Verzeichnis gespeichert und bei anderen in voreingestellten Verzeichnissen.
 Sehen Sie sich das Beispiel weiter unten in dieser Liesmich-Datei an.
 
-Die folgenden Plattformen haben ein anderes Standardverzeichnis:
+Die folgenden Plattformen haben ein anderes Standard-Verzeichnis:
     Mac OS X:
     $HOME/Documents/ScummVM Savegames/
 
@@ -1454,6 +1472,11 @@ Die folgenden Plattformen haben ein anderes Standardverzeichnis:
     <Windows-Verzeichnis>\Profiles\Benutzername\
     Application Data\ScummVM\Saved games\
 
+Hinweis für Anwender von Windows NT4/2000/XP/Vista/7: Das Standard-Verzeichnis
+für Spielstände wurde bei ScummVM 1.5.0 geändert. Die Stapelverarbeitungsdatei
+migration.bat kann verwendet werden, um die Spielstände vom alten
+Standard-Verzeichnis in das neue zu kopieren.
+
 
 6.1) Automatische Spielstände:
 ---- -------------------------
@@ -1797,7 +1820,7 @@ SoundFonts):
   fluidsynth -m alsa_seq /Pfad/zu/8mbgmsfx.sf2
 
 Wenn einmal TiMidity oder FluidSynth laufen, verwenden Sie den Befehl
-„aconnect -o -l“, der bereits in diesem Abschnitt beschrieben wurde.
+„aconnect -o -l”, der bereits in diesem Abschnitt beschrieben wurde.
 
 
 7.6.2) Sound-Wiedergabe mittels IRIX-dmedia-Sequenzer:           [NUR IN UNIX]
@@ -1839,7 +1862,7 @@ Dienstprogramm):
 
 Nun können Sie ScummVM starten und TiMidity für Musikausgabe auswählen.
 Standardmäßig wird das Programm mit dem localhost:7777 verbunden, aber Sie
-können Host und Port über die Umgebungsvariable „TIMIDITY_HOST“ ändern. Sie
+können Host und Port über die Umgebungsvariable „TIMIDITY_HOST” ändern. Sie
 können auch eine „Gerätenummer“ über die Umgebungsvariable „SCUMMVM_MIDIPORT“
 festlegen.
 
@@ -2117,10 +2140,13 @@ Eine beispielhafte Konfigurationsdatei sieht wie folgt aus:
     path=C:\amiga_mi2\
     music_driver=windows
 
-Erklärung zu nachfolgender Liste: In der nachfolgenden Liste mit
-Schlüsselwörtern werden rechts das Schlüsselwort, in der Mitte der Typ der
-erwarteten Zuweisung und rechts die Erklärung angezeigt. Der Typ „Bool“ bedeutet
-Wahrheitswert. Er kann entweder „true“ (wahr) oder „false“ (falsch) sein.
+
+8.1) Verwendbare Konfigurationsschlüsselwörter
+---- -----------------------------------------
+In der nachfolgenden Liste mit Schlüsselwörtern für die Konfigurationsdatei
+werden rechts das Schlüsselwort, in der Mitte der Typ der erwarteten Zuweisung
+und rechts die Erklärung angezeigt. Der Typ „Bool“ bedeutet Wahrheitswert. Er
+kann entweder „true“ (wahr) oder „false“ (falsch) sein.
 
 Die folgenden Schlüsselwörter werden erkannt:
 
@@ -2149,8 +2175,6 @@ Die folgenden Schlüsselwörter werden erkannt:
 
     fullscreen         Bool     Vollbildmodus
     aspect_ratio       Bool     Seitenverhältniskorrektur
-    disable_dithering  Bool     Entfernung von Fehlerdiffusionsartefakten in
-                                EGA-Spielen
     gfx_mode           Text     Grafikmodus (normal, 2x, 3x, 2xsai,
                                 super2xsai, supereagle, advmame2x, advmame3x,
                                 hq2x, hq3x, tv2x, dotmatrix)
@@ -2198,6 +2222,28 @@ Die folgenden Schlüsselwörter werden erkannt:
 
     boot_param         Zahl     Ruft Boot-Skript mit dieser Nummer auf.
 
+Sierra-Spiele, welche die AGI-Engine verwenden, verfügen zusätzlich über
+folgendes nicht standardmäßiges Schlüsselwort:
+
+    originalsaveload   Bool     Falls „true“, werden die originalen Menüs zum
+                                Speichern und Laden statt der
+                                erweiterten von ScummVM verwendet.
+
+Sierra-Spiele, welche die SCI-Engine verwenden, verfügen zusätzlich über
+folgende nicht standardmäßige Schlüsselwörter:
+
+    disable_dithering  Bool     Entfernung von Fehlerdiffusionsartefakten in
+                                EGA-Spielen
+    prefer_digitalsfx  Bool     Falls „true“, werden digitale Sound-Effekte
+                                statt synthetisierter bevorzugt.
+    originalsaveload   Bool     Falls „true“, werden die originalen Menüs zum
+                                Speichern und Laden statt der
+                                erweiterten von ScummVM verwendet.
+    native_fb01        Bool     Falls „true“, wird für die MIDI-Ausgabe
+                                der Musiktreiber für eine Music-Feature-Karte
+                                von IBM oder für ein Yahama-FB-01-FM-
+                                Synthetisierungsmodul verwendet.
+
 Baphomets Fluch II verfügt zusätzlich über folgende nicht standardmäßige
 Schlüsselwörter:
 
@@ -2213,6 +2259,12 @@ Schlüsselwörter:
     music_mute         Bool     Falls „true“, wird Musik unterdrückt.
     sfx_mute           Bool     Falls „true“, werden Geräusche unterdrückt.
 
+Jones in the Fast Lane verfügt zusätzlich über folgendes nicht standardmäßiges
+Schlüsselwort:
+
+    music_mute         Bool     Falls „true“, wird - sofern verfügbar - CD-Ton
+                                anstatt des Tons im Spiel verwendet.
+
 Die Windows-Version von King's Quest VI verfügt zusätzlich über folgendes nicht
 standardmäßiges Schlüsselwort:
 
@@ -2223,6 +2275,25 @@ standardmäßiges Schlüsselwort:
                                 verwendet - hochskaliert, um zum Rest der
                                 hochskalierten Grafiken zu passen.
 
+Lands of Lore: The Throne of Chaos verfügt zusätzlich über folgende nicht
+standardmäßige Schlüsselwörter:
+
+    smooth_scrolling   Bool     Falls „true“, ist das Scrollen gleichmäßiger,
+                                wenn man von einem Bildschirm zum anderen
+                                wechselt.
+    floating_cursors   Bool     Falls „true“, verwandelt sich der Mauszeiger in
+                                einen Richtungspfeil, wenn er über den
+                                Bildschirmrand bewegt wird. Durch einen
+                                Mausklick kann der Spieler dann in diese
+                                Richtung gehen.
+
+Die CD-Version von Space Quest IV verfügt zusätzlich über folgendes nicht
+standardmäßiges Schlüsselwort:
+
+     silver_cursors    Bool     Falls „true“, wird ein alternativer Satz
+                                silberner Mauszeiger verwendet anstatt der
+                                originalen goldenen.
+
 Simon the Sorcerer 1 und 2 verfügen zusätzlich über folgende nicht
 standardmäßige Schlüsselwörter:
 
@@ -2234,6 +2305,16 @@ Schlüsselwort:
 
     walkspeed          Zahl     Bewegungsgeschwindigkeit (0-4)
 
+The Legend of Kyrandia: Malcolm's Revenge verfügt zusätzlich über folgende nicht
+standardmäßige Schlüsselwörter:
+
+    studio_audience    Bool     Falls „true“, hört man stets Applaus- und
+                                Jubelgeräusche, wenn Malcolm einen Scherz macht.
+    skip_support       Bool     Falls „true“, kann der Spieler Textteile und
+                                Zwischensequenzen überspringen.
+    helium_mode        Bool     Falls „true“, klingen alle Spielfiguren so,
+                                als hätten sie Helium eingeatmet.
+
 The 7th Guest verfügt zusätzlich über folgendes nicht standardmäßiges
 Schlüsselwort:
 
@@ -2242,6 +2323,18 @@ Schlüsselwort:
                                 im_an_ios [ich bin ein iOS])
 
 
+8.2) Spielspezifische Optionen bei der grafischen Benutzeroberfläche
+---- ---------------------------------------------------------------
+Viele spielspezifische Optionen, die im vorigen Abschnitt aufgeführt wurden,
+können über die grafische Benutzeroberfläche angesprochen werden. Falls eine
+spielspezifische Option für ein bestimmtes Spiel verfügbar ist, erscheint ein
+neuer Reiter mit der Bezeichnung „Engine“, wenn man dieses Spiel hinzufügt oder
+dessen Spieloptionen bearbeitet. Falls die spielspezifischen Optionen nicht
+angezeigt werden, muss das betreffende Spiel einmal gestartet oder neu zur
+Spieleliste hinzugefügt werden. Dadurch wird die Konfiguration von jedem Eintrag
+aktualisiert, was die spielspezifischen Optionen zum Vorschein bringt.
+
+
 9.0) Kompilierung:
 ---- -------------
 Für eine aktuelle Übersicht dazu, wie man ScummVM für unterschiedliche
@@ -2341,7 +2434,3 @@ Viel Glück und viel Spaß beim Spielen wünscht
 das ScummVM-Team.
 http://www.scummvm.org/
 ------------------------------------------------------------------------
-
-
-(Deutscher Text basiert auf README mit SHA1-ID:
-d1de75a6ca828ab2fcdbce6352a12337f93fc21c)
diff --git a/doc/de/Neues b/doc/de/Neues
index 23fe675..7c6699f 100644
--- a/doc/de/Neues
+++ b/doc/de/Neues
@@ -1,34 +1,89 @@
-Umfangreichere Änderungsaufzeichnungen des neusten experimentellen Codes finden
+Umfangreichere Änderungsaufzeichnungen des neusten experimentellen Codes finden
 Sie auf Englisch unter:
         https://github.com/scummvm/scummvm/commits/
 
 1.5.0 (??.??.????)
  Neue Spiele:
+   - Unterstützung für Backyard Baseball 2003 hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Blue Force hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Darby der Drache hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Dreamweb hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Geisha hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Gregor und der Heißluftballon hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Magic Tales: Baba Yaga and the Magic Geese hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Magic Tales: Imo and the King hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Magic Tales: Liam Finds a Story hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Magic Tales: The Little Samurai hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Once Upon A Time: Little Red Riding Hood hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Sleeping Cub's Test of Courage hinzugefügt.
    - Unterstützung für Soltys hinzugefügt.
+   - Unterstützung für The Princess and the Crab hinzugefügt.
+
+Allgemein:
+   - MT-32-Emulationscode auf den neusten Stand des Munt-Projekt-Schnappschusses
+     gebracht. Die Emulation hat sich drastisch verbessert.
+   - Unterstützung für TrueType-Schriftarten über FreeType2 in unserer
+     grafischen Benutzeroberfläche hinzugefügt. Damit einhergehend wurde auch
+     GNU FreeFont zu unserem modernen Thema hinzugefügt. Beachten Sie, dass
+     nicht alle Ports hiervon profitieren.
+   - Baskische Übersetzung hinzugefügt.
+   - Spiel- und engine-spezifische Optionen in den Engines AGI, DREAMWEB, KYRA,
+     QUEEN, SKY und SCI hinzugefügt. Es ist nun möglich, diese über den
+     Engine-Reiter anzusprechen, wenn man ein Spiel hinzufügt oder dessen
+     Spieloptionen bearbeitet. In den meisten Fällen müssen Sie jedes Spiel
+     einmal starten oder diese alle in ScummVMs Spieleliste neu hinzufügen, um
+     den Reiter für spielspezifische Optionen zu erhalten.
+   - Aussehen von vorhersagendem Eingabedialog verbessert.
+   - Verschiedene Verbesserungen der grafischen Benutzeroberfläche.
 
  SDL-Portierungen:
    - Unterstützung für OpenGL hinzugefügt. (GSoC-Aufgabe)
 
+ Baphomets Fluch 1:
+   - Falsche Soundeffekte in der DOS-/Windows-Demo korrigiert.
+   - Unterstützung für PlayStation-Videos hinzugefügt.
+
+ Baphomets Fluch 2:
+   - Unterstützung für PlayStation-Videos hinzugefügt.
+
  Cine:
    - Roland-MT-32-Ausgabetreiber integriert.
 
+ Gob:
+   - Absturz in Lost in Time beseitigt.
+   - AdLib-Abspieler umgeschrieben. Den nun funktionierenden MDY-Abspieler in
+     Fascination und Geisha aktiviert.
+
  SCUMM:
    - Unterstützung für die Macintosh-Version von SPY Fox in Hold the Mustard
      hinzugefügt.
    - Dialog zur Auswahl des Schwierigkeitsgrads für Loom FM-TOWNS hinzugefügt.
+   - Grafische Störungen in HE98-Version von Pajama Sam's Lost & Found
+     beseitigt.
 
- Sword1:
-   - Falsche Soundeffekte in der DOS-/Windows-Demo korrigiert.
+ iPhone-Portierung:
+   - Verhalten von Geste für F5 (Menü) geändert, um stattdessen das Hauptmenü zu
+     öffnen.
+   - Unterstützung für spezifische Mauszeigerpaletten hinzugefügt. Hierdurch
+     wird beispielsweise der rote Zeiger im modernen Thema verwendet.
+   - Unterstützung für Seitenverhältniskorrektur hinzugefügt.
+   - Unterstützung für 16 Bits pro Pixel bei Spielen integriert.
 
  Windows-Portierung:
-   - Standardmäßiger Speicherort für Spielstände bei
+   - Standard-Verzeichnis für Spielstände bei
      Windows NT4/2000/XP/Vista/7 geändert.
+     (Die Stapelverarbeitungsdatei migration.bat kann verwendet werden, um die
+     Spielstände vom alten Standard-Verzeichnis in das neue zu kopieren.)
 
 1.4.1 (27.01.2012)
  AGOS:
    - Das Laden von Videos direkt aus InstallShield-Archiven in der
      Windows-Version von Floyd - Es gibt noch Helden korrigiert.
 
+ Baphomets Fluch 2:
+   - Leichte Grafikverbesserung für PSX-Version.
+
+
  BASS:
    - Unterstützung für verbesserte Musik von James Woodcock hinzugefügt
      (http://www.jameswoodcock.co.uk/?p=7695).
@@ -52,9 +107,6 @@ Sie auf Englisch unter:
      nicht alle Kanäle zurückgesetzt wurden und somit einige Noten falsch
      klangen.
 
- Sword2:
-   - Leichte Grafikverbesserung für PSX-Version.
-
 1.4.0 (11.11.2011)
  Neue Spiele:
    - Unterstützung für Lands of Lore: The Throne of Chaos hinzugefügt.
@@ -82,6 +134,12 @@ Sie auf Englisch unter:
    - Laden und Speichern in der PC-Version von Waxworks repariert.
    - Musik in den PC-Versionen von Elvira 1 und 2 sowie Waxworks korrigiert.
 
+ Baphomets Fluch 1:
+   - Aufhängen in Windows-Demo beseitigt.
+   - Absturz beseitigt, wenn Untertitelpaket für Zwischensequenzen in
+     Macintosh-Version verwendet wird.
+
+
  Groovie:
    - Unterstützung für die iOS-Version von The 7th Guest hinzugefügt.
 
@@ -105,11 +163,6 @@ Sie auf Englisch unter:
    - Palettenhandhabung in der Amiga-Version von Indiana Jones and the
      Fate of Atlantis verbessert.
 
- Sword1:
-   - Aufhängen in Windows-Demo beseitigt.
-   - Absturz beseitigt, wenn Untertitelpaket für Zwischensequenzen in
-     Macintosh-Version verwendet wird.
-
  Tinsel:
    - Löschen von Spielständen aus der Liste der Speicherstände korrigiert (im
      Startmenü und im ScummVM-Menü innerhalb des Spiels).
@@ -189,7 +242,7 @@ Sie auf Englisch unter:
 
  Drascula:
    - Deutsche und französische Untertitel zur Zwischensequenz mit Von Braun
-     hinzugefügt (3069981: Keine Untertitel in Szene mit “Von Braun“).
+     hinzugefügt (3069981: Keine Untertitel in Szene mit „Von Braun“).
    - Französische Übersetzung des Spiels verbessert.
    - Unterstützung für Rückkehr zur Spieleliste hinzugefügt.
 
@@ -1313,7 +1366,7 @@ Sie auf Englisch unter:
    - Grafische Benutzeroberfläche für SoundFont-Einstellungen hinzugefügt
      (werden momentan nur von CoreAudio und FluidSynth-MIDI-Treibern
      verwendet).
-   - Der MPEG-Spieler konnte aussetzen, wenn der Ton vorzeitig endet.
+   - Der MPEG-Abspieler konnte aussetzen, wenn der Ton vorzeitig endet.
    - Automatische Skalierung der Benutzeroberfläche verbessert, um den vollen
      Vorteil des Bildschirms auszunutzen.
    - Fehlerbeseitigungen für GCC 4
@@ -1667,7 +1720,3 @@ Sie auf Englisch unter:
 
 0.0.1 (08.10.2001)
 - Erste Version
-
-
-(Deutscher Text basiert auf NEWS mit SHA1-ID:
-ab2b020ff10b2e5d25cc93757029838c7eac6b41)


Commit: 06cd612b71b761a5aef5db89c0a0ed2a94fc5f8b
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/06cd612b71b761a5aef5db89c0a0ed2a94fc5f8b
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2012-06-24T11:03:53-07:00

Commit Message:
Merge pull request #251 from SimSaw/Updated German files

Changed paths:
    doc/de/Liesmich
    doc/de/Neues
    po/de_DE.po



diff --cc po/de_DE.po
index d3d0c53,9a4d9ac..3d9a0ca
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@@ -5,10 -5,10 +5,10 @@@
  #
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n"
+ "Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0git\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 22:39+0100\n"
 -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 13:48+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:06+0100\n"
 +"PO-Revision-Date: 2012-01-29 21:11+0100\n"
  "Last-Translator: Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de>\n"
  "Language-Team: Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de> (Lead), Lothar Serra Mari "
  "<Lothar at Windowsbase.de> (Contributor)\n"
@@@ -1172,20 -1170,18 +1170,18 @@@ msgid "
  "further assistance."
  msgstr ""
  "Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die Liesmich-"
- "Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an "
- "weitere Hilfe gelangt."
+ "Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen zu weiterer Hilfe."
  
 -#: engines/dialogs.cpp:243
 +#: engines/dialogs.cpp:228
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid ""
  "Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
  "and for instructions on how to obtain further assistance."
  msgstr ""
- "Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die Liesmich-"
- "Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an "
- "weitere Hilfe gelangt."
+ "Speichern des Spielstands %s fehlgeschlagen! Bitte lesen Sie die Liesmich-"
+ "Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen zu weiterer Hilfe."
  
 -#: engines/dialogs.cpp:321 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
 +#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
  #: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
  msgid "~O~K"
  msgstr "~O~K"
@@@ -1279,9 -1274,9 +1274,9 @@@ msgstr "Originale Spielstand-Menüs
  #: engines/agi/detection.cpp:146 engines/dreamweb/detection.cpp:48
  #: engines/sci/detection.cpp:391
  msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
- msgstr ""
+ msgstr "Verwendet die originalen Menüs zum Speichern und Laden statt der von ScummVM."
  
 -#: engines/agi/saveload.cpp:827 engines/sci/engine/kfile.cpp:674
 +#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:824
  msgid "Restore game:"
  msgstr "Spiel laden:"
  
@@@ -2008,10 -2003,11 +2003,11 @@@ msgid "
  "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
  "but %s is missing. Using AdLib instead."
  msgstr ""
- "Systemeigene MIDI-Ünterstützung erfordert das Roland-Upgrade von LucasArts,\n"
- "aber %s fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet."
+ "Systemeigene MIDI-Ünterstützung erfordert das\n"
+ "Roland-Upgrade von LucasArts, aber %s\n"
+ "fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet."
  
 -#: engines/scumm/scumm.cpp:2271 engines/agos/saveload.cpp:202
 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2278 engines/agos/saveload.cpp:202
  #, c-format
  msgid ""
  "Failed to save game state to file:\n"
@@@ -2353,15 -2348,15 +2348,15 @@@ msgid "
  "\n"
  "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
  msgstr ""
- "ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstände von Nippon Safes haben, "
+ "ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Spielstände von Nippon Safes haben, "
  "die umbenannt werden sollten.\n"
  "Die alten Dateinamen werden nicht mehr unterstützt, also können Sie diese "
- "Speicherstände nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n"
+ "Spielstände unkonvertiert nicht laden.\n"
  "\n"
- "Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut "
- "gefragt, wenn Sie das nächste Mal dieses Spiel starten.\n"
+ "Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, sonst werden Sie erneut "
+ "gefragt, wenn Sie nächstes Mal dieses Spiel starten.\n"
  
 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
 +#: engines/parallaction/saveload.cpp:319
  msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
  msgstr "ScummVM hat alle Speicherstände erfolgreich umgewandelt."
  






More information about the Scummvm-git-logs mailing list