[Scummvm-cvs-logs] scummvm master -> 33c67caed16e0f99677fe0f4938660800e021a64

criezy criezy at scummvm.org
Sat Jun 30 13:21:16 CEST 2012


This automated email contains information about 3 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
7efdf21e85 I18N: Update Swedish translation from patch #3538686
5bbac72839 I18N: Update Italian translation
33c67caed1 I18N: Regenerate translation data file


Commit: 7efdf21e85dea6d103bbf8929a585025b79869ca
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/7efdf21e85dea6d103bbf8929a585025b79869ca
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2012-06-30T04:18:47-07:00

Commit Message:
I18N: Update Swedish translation from patch #3538686

Changed paths:
    po/se_SE.po



diff --git a/po/se_SE.po b/po/se_SE.po
index a1f9c91..fe89684 100644
--- a/po/se_SE.po
+++ b/po/se_SE.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-27 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-28 15:47+0100\n"
 "Last-Translator: Hampus Flink <hampus.flink at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,7 +81,6 @@ msgid "Remap keys"
 msgstr "Ställ in tangenter"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:307
-#, fuzzy
 msgid "Toggle FullScreen"
 msgstr "Fullskärmsläge"
 
@@ -197,9 +196,8 @@ msgid "Platform:"
 msgstr "Plattform:"
 
 #: gui/launcher.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Engine"
-msgstr "Undersök"
+msgstr "Motor"
 
 #: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079
 msgid "Graphics"
@@ -1165,14 +1163,11 @@ msgstr ""
 "ytterligare assistens."
 
 #: engines/dialogs.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
 "and for instructions on how to obtain further assistance."
-msgstr ""
-"Tyvärr stöder för tillfället inte den här motorn hjälp-funktionen. Var god "
-"hänvisa till README-filen för information och instruktioner för att få "
-"ytterligare assistens."
+msgstr "Spar"
 
 #: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
@@ -1233,14 +1228,13 @@ msgstr ""
 "Se README-filen för detaljer."
 
 #: engines/engine.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
 "and for instructions on how to obtain further assistance."
 msgstr ""
-"Tyvärr stöder för tillfället inte den här motorn hjälp-funktionen. Var god "
-"hänvisa till README-filen för information och instruktioner för att få "
-"ytterligare assistens."
+"Kunde inte ladda spardata (%s)! Hänvisa till README-filen för grundläggande "
+"information och instruktioner för ytterligare assistans."
 
 #: engines/engine.cpp:439
 msgid ""
@@ -1259,12 +1253,12 @@ msgstr "Starta 
 #: engines/agi/detection.cpp:145 engines/dreamweb/detection.cpp:47
 #: engines/sci/detection.cpp:390
 msgid "Use original save/load screens"
-msgstr ""
+msgstr "Använd originalskärmar för spara/ladda"
 
 #: engines/agi/detection.cpp:146 engines/dreamweb/detection.cpp:48
 #: engines/sci/detection.cpp:391
 msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
-msgstr ""
+msgstr "Använder originalskärmarna för spara/ladda istället för ScummVM:s"
 
 #: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:824
 msgid "Restore game:"
@@ -1275,68 +1269,68 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
 
 #: engines/dreamweb/detection.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Use bright palette mode"
-msgstr "Övre högra föremålet"
+msgstr "Använd ljus palett-läge"
 
 #: engines/dreamweb/detection.cpp:58
 msgid "Display graphics using the game's bright palette"
-msgstr ""
+msgstr "Visa grafik med spelets ljusa palett"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:370
 msgid "EGA undithering"
 msgstr "EGA anti-gitter"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:371
-#, fuzzy
 msgid "Enable undithering in EGA games"
-msgstr "Aktiverar anti-gitter i EGA spel som stöder det"
+msgstr "Aktivera anti-gitter i EGA-spel"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:380
-#, fuzzy
 msgid "Prefer digital sound effects"
-msgstr "Volym för specialeffekter"
+msgstr "Föredra digitala ljudeffekter"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:381
 msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
-msgstr ""
+msgstr "Föredra digitala ljudeffekter istället för syntetiserade"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:400
 msgid "Use IMF/Yahama FB-01 for MIDI output"
-msgstr ""
+msgstr "Använd IMF/Yahama FB-01 för MIDI-uppspelning"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:401
 msgid ""
 "Use an IBM Music Feature card or a Yahama FB-01 FM synth module for MIDI "
 "output"
 msgstr ""
+"Använd ett IMB Music Feature-kort eller en Yamaha FB-01 FM synthmodul för "
+"MIDI-uppspelning"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:411
 msgid "Use CD audio"
-msgstr ""
+msgstr "Använd CD-ljud"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:412
 msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Använd CD-ljud istället för spelets ljud, om tillgängligt"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:422
 msgid "Use Windows cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Använd Windows muspekare"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:423
 msgid ""
 "Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
 msgstr ""
+"Använd Windows muspekare (mindre och svartvit) istället för DOS-pekaren"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:433
-#, fuzzy
 msgid "Use silver cursors"
-msgstr "Vanlig pekare"
+msgstr "Använd silverpekare"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:434
 msgid ""
 "Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones"
 msgstr ""
+"Använd de alternativa silverpekarna istället för de normala guldpekarna"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:175
 #, c-format
@@ -1454,24 +1448,23 @@ msgstr "Tal & text"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:653
 msgid "Select a Proficiency Level."
-msgstr ""
+msgstr "Välj en skicklighetsnivå."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:655
 msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
-msgstr ""
+msgstr "Hänvisa till din Loom(TM)-manual för hjälp."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:658
-#, fuzzy
 msgid "Standard"
-msgstr "Standard (16 bpp)"
+msgstr "Standard"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:659
 msgid "Practice"
-msgstr ""
+msgstr "Övning"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:660
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Expert"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:73
 msgid "Common keyboard commands:"
@@ -2002,7 +1995,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kunde inte skriva spardata till file:\n"
+"Kunde inte skriva spardata till filen:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -2013,7 +2006,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kunde inte läsa spardata från file:\n"
+"Kunde inte läsa spardata från filen:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -2024,7 +2017,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Sparade framgångsrikt spardata i file\n"
+"Sparade framgångsrikt spardata i filen:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -2090,61 +2083,59 @@ msgstr "Kunde inte spara spelet."
 #. Malcolm makes a joke.
 #: engines/kyra/detection.cpp:62
 msgid "Studio audience"
-msgstr ""
+msgstr "Studiopublik"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:63
 msgid "Enable studio audience"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera studiopublik"
 
 #. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
 #: engines/kyra/detection.cpp:73
 msgid "Skip support"
-msgstr ""
+msgstr "Skipp-stöd"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:74
 msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter skippning av text och filmscener"
 
 #. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
 #: engines/kyra/detection.cpp:84
 msgid "Helium mode"
-msgstr ""
+msgstr "Helium-läge"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Enable helium mode"
-msgstr "Aktivera Roland GS-läge"
+msgstr "Aktivera heliumläge"
 
 #. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
 #. changing from one screen to another.
 #: engines/kyra/detection.cpp:99
 msgid "Smooth scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Mjuk rullning"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:100
 msgid "Enable smooth scrolling when walking"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera mjuk skärmrullning vid gångfart"
 
 #. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
 #. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
 #. walk towards that direction.
 #: engines/kyra/detection.cpp:112
-#, fuzzy
 msgid "Floating cursors"
-msgstr "Vanlig pekare"
+msgstr "Flytande pekare"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:113
 msgid "Enable floating cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera flytande pekare"
 
 #. I18N: HP stands for Hit Points
 #: engines/kyra/detection.cpp:127
 msgid "HP bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Livmätare"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:128
 msgid "Enable hit point bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera livmätare"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:478
 msgid "Attack 1"
@@ -2210,11 +2201,11 @@ msgstr ""
 
 #: engines/queen/queen.cpp:59 engines/sky/detection.cpp:44
 msgid "Floppy intro"
-msgstr ""
+msgstr "Diskettintro"
 
 #: engines/queen/queen.cpp:60 engines/sky/detection.cpp:45
 msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd diskettversionens intro (endast CD-version)"
 
 #: engines/sky/compact.cpp:130
 msgid ""
@@ -2235,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 #: engines/sword1/animation.cpp:539
 #, c-format
 msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
-msgstr ""
+msgstr "PSX-filmscenen '%s' kan inte visas i palettläget"
 
 #: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword2/animation.cpp:455
 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
@@ -2290,18 +2281,17 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
 msgstr "Här slutar Broken Sword 1 demon"
 
 #: engines/sword2/animation.cpp:435
-#, fuzzy
 msgid ""
 "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
-msgstr "DXA filmscener hittades men ScummVM har byggts utan stöd för zlib"
+msgstr "PSX-filmscener hittades men ScummVM har byggts utan stöd för RGB-färg"
 
 #: engines/sword2/sword2.cpp:79
 msgid "Show object labels"
-msgstr ""
+msgstr "Visa etiketter"
 
 #: engines/sword2/sword2.cpp:80
 msgid "Show labels for objects on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "Visar etiketter för objekten som musen pekar på"
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:133
 #, c-format
@@ -2443,9 +2433,8 @@ msgid "Keymap:"
 msgstr "Tangenter:"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid " (Effective)"
-msgstr "(Aktiv)"
+msgstr "(Effektiv)"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
 msgid " (Active)"
@@ -2453,7 +2442,7 @@ msgstr "(Aktiv)"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
 msgid " (Blocked)"
-msgstr ""
+msgstr "(Blockerad)"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119
 msgid " (Global)"
@@ -2557,7 +2546,7 @@ msgstr "Touchpad-l
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205
 msgid "Click Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Klickläge"
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211
 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
@@ -2568,9 +2557,8 @@ msgid "Left Click"
 msgstr "Vänsterklick"
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
-#, fuzzy
 msgid "Middle Click"
-msgstr "Mellersta vänstra föremålet"
+msgstr "Mittenklick"
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43


Commit: 5bbac72839c82d49863cda0508e44606eeb13ba3
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/5bbac72839c82d49863cda0508e44606eeb13ba3
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2012-06-30T04:19:54-07:00

Commit Message:
I18N: Update Italian translation

The update was sent by Matteo by email.

Changed paths:
    po/it_IT.po



diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
index dc33811..26bf377 100644
--- a/po/it_IT.po
+++ b/po/it_IT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-08 17:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-29 14:33+0100\n"
 "Last-Translator: Matteo 'Maff' Angelino <matteo.maff at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +77,6 @@ msgid "Remap keys"
 msgstr "Riprogramma tasti"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:307
-#, fuzzy
 msgid "Toggle FullScreen"
 msgstr "Attiva / disattiva schermo intero"
 
@@ -192,9 +191,8 @@ msgid "Platform:"
 msgstr "Piattaf.:"
 
 #: gui/launcher.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Engine"
-msgstr "Esamina"
+msgstr "Motore"
 
 #: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079
 msgid "Graphics"
@@ -1165,14 +1163,14 @@ msgstr ""
 "per le istruzioni su come ottenere ulteriore assistenza."
 
 #: engines/dialogs.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
 "and for instructions on how to obtain further assistance."
 msgstr ""
-"Siamo spiacenti, ma l'attuale motore non prevede aiuto all'interno del "
-"gioco. Si prega di consultare il file README per le informazioni di base e "
-"per le istruzioni su come ottenere ulteriore assistenza."
+"Salvataggio fallito (%s)! Si prega di consultare il file README per le "
+"informazioni di base e per le istruzioni su come ottenere ulteriore "
+"assistenza."
 
 #: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
@@ -1233,14 +1231,14 @@ msgstr ""
 "Vedi il file README per i dettagli."
 
 #: engines/engine.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
 "and for instructions on how to obtain further assistance."
 msgstr ""
-"Siamo spiacenti, ma l'attuale motore non prevede aiuto all'interno del "
-"gioco. Si prega di consultare il file README per le informazioni di base e "
-"per le istruzioni su come ottenere ulteriore assistenza."
+"Caricamento salvataggio fallito (%s)! Si prega di consultare il file README "
+"per le informazioni di base e per le istruzioni su come ottenere ulteriore "
+"assistenza."
 
 #: engines/engine.cpp:439
 msgid ""
@@ -1259,12 +1257,14 @@ msgstr "Avvia comunque"
 #: engines/agi/detection.cpp:145 engines/dreamweb/detection.cpp:47
 #: engines/sci/detection.cpp:390
 msgid "Use original save/load screens"
-msgstr ""
+msgstr "Usa schermate di salvataggio originali"
 
 #: engines/agi/detection.cpp:146 engines/dreamweb/detection.cpp:48
 #: engines/sci/detection.cpp:391
 msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
 msgstr ""
+"Usa le schermate originali di salvataggio e caricamento, al posto di quelle "
+"di ScummVM"
 
 #: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:824
 msgid "Restore game:"
@@ -1275,68 +1275,69 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Ripristina"
 
 #: engines/dreamweb/detection.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Use bright palette mode"
-msgstr "Oggetto in alto a destra"
+msgstr "Usa modalità colori brillanti"
 
 #: engines/dreamweb/detection.cpp:58
 msgid "Display graphics using the game's bright palette"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza la grafica con i colori brillanti del gioco"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:370
 msgid "EGA undithering"
 msgstr "Undithering EGA"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:371
-#, fuzzy
 msgid "Enable undithering in EGA games"
-msgstr "Attiva undithering nei giochi EGA che lo supportano"
+msgstr "Attiva undithering nei giochi EGA"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:380
-#, fuzzy
 msgid "Prefer digital sound effects"
-msgstr "Volume degli effetti sonori"
+msgstr "Scegli effetti sonori digitali"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:381
 msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli gli effetti sonori digitali al posto di quelli sintetizzati"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:400
 msgid "Use IMF/Yahama FB-01 for MIDI output"
-msgstr ""
+msgstr "Usa IMF/Yahama FB-01 per output MIDI"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:401
 msgid ""
 "Use an IBM Music Feature card or a Yahama FB-01 FM synth module for MIDI "
 "output"
 msgstr ""
+"Usa una scheda IBM Music Feature o un modulo synth Yamaha FB-01 FM per "
+"l'output MIDI"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:411
 msgid "Use CD audio"
-msgstr ""
+msgstr "Usa audio da CD"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:412
 msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
 msgstr ""
+"Usa l'audio da CD al posto di quello incorporato nel gioco, se disponibile"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:422
 msgid "Use Windows cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Usa cursori di Windows"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:423
 msgid ""
 "Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
 msgstr ""
+"Usa i cursori di Windows (più piccoli e monocromatici) al posto di quelli DOS"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:433
-#, fuzzy
 msgid "Use silver cursors"
-msgstr "Cursore normale"
+msgstr "Usa cursori d'argento"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:434
 msgid ""
 "Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones"
 msgstr ""
+"Usa il set alternativo di cursori d'argento al posto di quelli normali d'oro"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:175
 #, c-format
@@ -1362,12 +1363,12 @@ msgstr "Gioco in pausa. Premere SPAZIO per continuare."
 #. Will react to J as 'Yes'
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:182
 msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)"
-msgstr "Sei sicuro di voler riavviare? (Y/N)"
+msgstr "Sei sicuro di voler riavviare? (S/N)S"
 
 #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:184
 msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)"
-msgstr "Sei sicuro di voler uscire? (Y/N)"
+msgstr "Sei sicuro di voler uscire? (S/N)S"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:189
 msgid "Play"
@@ -2090,115 +2091,107 @@ msgstr "Impossibile salvare il gioco"
 #. Malcolm makes a joke.
 #: engines/kyra/detection.cpp:62
 msgid "Studio audience"
-msgstr ""
+msgstr "Reazioni del pubblico"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:63
 msgid "Enable studio audience"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva le reazioni del pubblico"
 
 #. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
 #: engines/kyra/detection.cpp:73
 msgid "Skip support"
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione del parlato"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:74
 msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Permette di saltare i dialoghi e le scene di intermezzo"
 
 #. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
 #: engines/kyra/detection.cpp:84
 msgid "Helium mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità elio"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Enable helium mode"
-msgstr "Attiva la modalità Roland GS"
+msgstr "Attiva la modalità elio"
 
 #. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
 #. changing from one screen to another.
 #: engines/kyra/detection.cpp:99
 msgid "Smooth scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Scorrimento morbido"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:100
 msgid "Enable smooth scrolling when walking"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva lo scorrimento morbido durante gli spostamenti"
 
 #. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
 #. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
 #. walk towards that direction.
 #: engines/kyra/detection.cpp:112
-#, fuzzy
 msgid "Floating cursors"
-msgstr "Cursore normale"
+msgstr "Cursori fluttuanti"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:113
 msgid "Enable floating cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva cursori fluttuanti"
 
 #. I18N: HP stands for Hit Points
 #: engines/kyra/detection.cpp:127
 msgid "HP bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Barre HP"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:128
 msgid "Enable hit point bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva le barre di Hit Point"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:478
 msgid "Attack 1"
-msgstr ""
+msgstr "Attacco 1"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:479
 msgid "Attack 2"
-msgstr ""
+msgstr "Attacco 2"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:480
 msgid "Attack 3"
-msgstr ""
+msgstr "Attacco 3"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:481
 msgid "Move Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vai avanti"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:482
 msgid "Move Back"
-msgstr ""
+msgstr "Vai indietro"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:483
 msgid "Slide Left"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri a sinistra"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:484
-#, fuzzy
 msgid "Slide Right"
-msgstr "Destra"
+msgstr "Scorri a destra"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:485
-#, fuzzy
 msgid "Turn Left"
-msgstr "Spegni"
+msgstr "Gira a sinistra"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:486
-#, fuzzy
 msgid "Turn Right"
-msgstr "Cursore a destra"
+msgstr "Gira a destra"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:487
-#, fuzzy
 msgid "Rest"
-msgstr "Ripristina"
+msgstr "Riposa"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:488
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "~O~pzioni"
+msgstr "Opzioni"
 
 #: engines/kyra/lol.cpp:489
-#, fuzzy
 msgid "Choose Spell"
-msgstr "Scegli"
+msgstr "Scegli incantesimo"
 
 #: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
 msgid ""
@@ -2216,11 +2209,11 @@ msgstr ""
 
 #: engines/queen/queen.cpp:59 engines/sky/detection.cpp:44
 msgid "Floppy intro"
-msgstr ""
+msgstr "Intro floppy"
 
 #: engines/queen/queen.cpp:60 engines/sky/detection.cpp:45
 msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la versione floppy dell'intro (solo versione CD)"
 
 #: engines/sky/compact.cpp:130
 msgid ""
@@ -2242,6 +2235,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
 msgstr ""
+"La scena PSX di intermezzo '%s' non può essere eseguita in modalità tavolozza"
 
 #: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword2/animation.cpp:455
 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
@@ -2298,20 +2292,19 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
 msgstr "Questa è la fine della demo di Broken Sword 1"
 
 #: engines/sword2/animation.cpp:435
-#, fuzzy
 msgid ""
 "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
 msgstr ""
-"Sono state trovare scene di intermezzo DXA ma ScummVM è stato compilato "
-"senza il supporto zlib"
+"Sono state trovare scene di intermezzo PSX ma ScummVM è stato compilato "
+"senza il supporto colori RGB"
 
 #: engines/sword2/sword2.cpp:79
 msgid "Show object labels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra etichette oggetti"
 
 #: engines/sword2/sword2.cpp:80
 msgid "Show labels for objects on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra etichette per gli oggetti al passaggio del mouse"
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:133
 #, c-format
@@ -2453,9 +2446,8 @@ msgid "Keymap:"
 msgstr "Mappa tasti:"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid " (Effective)"
-msgstr " (Attivo)"
+msgstr " (Efficace)"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
 msgid " (Active)"
@@ -2463,7 +2455,7 @@ msgstr " (Attivo)"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
 msgid " (Blocked)"
-msgstr ""
+msgstr " (Bloccato)"
 
 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119
 msgid " (Global)"
@@ -2567,7 +2559,7 @@ msgstr "Modalit
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205
 msgid "Click Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità clic"
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211
 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
@@ -2578,9 +2570,8 @@ msgid "Left Click"
 msgstr "Clic sinistro"
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
-#, fuzzy
 msgid "Middle Click"
-msgstr "Oggetto al centro a sinistra"
+msgstr "Clic centrale"
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
@@ -3025,40 +3016,36 @@ msgid "Check for Updates..."
 msgstr "Cerca aggiornamenti..."
 
 #: backends/platform/bada/form.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "Right Click Once"
-msgstr "Clic destro"
+msgstr "Un clic destro"
 
 #: backends/platform/bada/form.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "Move Only"
-msgstr "Solo voci"
+msgstr "Muovi soltanto"
 
 #: backends/platform/bada/form.cpp:291
 msgid "Escape Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tasto Esc"
 
 #: backends/platform/bada/form.cpp:296
-#, fuzzy
 msgid "Game Menu"
-msgstr "Gioco"
+msgstr "Menu di gioco"
 
 #: backends/platform/bada/form.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "Show Keypad"
-msgstr "Mostra tastiera"
+msgstr "Mostra tastierino numerico"
 
 #: backends/platform/bada/form.cpp:309
 msgid "Control Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo mouse"
 
 #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
 msgid "Clicking Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Clic attivato"
 
 #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
 msgid "Clicking Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Clic disattivato"
 
 #~ msgid "Hercules Green"
 #~ msgstr "Hercules verde"


Commit: 33c67caed16e0f99677fe0f4938660800e021a64
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/33c67caed16e0f99677fe0f4938660800e021a64
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2012-06-30T04:20:17-07:00

Commit Message:
I18N: Regenerate translation data file

Changed paths:
    gui/themes/translations.dat



diff --git a/gui/themes/translations.dat b/gui/themes/translations.dat
index 12ad3d4..c2e8339 100644
Binary files a/gui/themes/translations.dat and b/gui/themes/translations.dat differ






More information about the Scummvm-git-logs mailing list