[Scummvm-cvs-logs] scummvm master -> 4261e07995c4f8649604e9f31d97a1effb99b294

criezy criezy at scummvm.org
Sun Jul 12 15:19:20 CEST 2015


This automated email contains information about 12 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
c69bdb2d18 I18N: Start updating the german language files
3142c455e0 I18N: Improving german language file
9b35730925 CREDITS: Removed rootfather's "retired" tag
c46f0d2b70 CREDITS: Update credits (run 'make credits')
e4fc570397 I18N: Updated translation with missing strings
1a71776d43 I18N: translated "Color Blind Mode"
0a8f6d1ace I18N: German language file - changed year
15aa507e48 I18N: German translation - some changes
2fcd95cbbd I18N: German translation - removed some dots
36873e96b8 I18N: Updated German documentation
4a95a8140a I18N: Added a list of translated release names
4261e07995 I18N: Regenerate translations data file


Commit: c69bdb2d1864f05f1fcc5a9bf439b75e1e3b4c5a
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/c69bdb2d1864f05f1fcc5a9bf439b75e1e3b4c5a
Author: Lothar Serra Mari (scummvm at rootfather.de)
Date: 2015-07-12T14:17:30+01:00

Commit Message:
I18N: Start updating the german language files

* translated missing strings
* fixed a few minor typos
* updated some translations

Changed paths:
    po/de_DE.po



diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index af9c6d5..109c95a 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -5,17 +5,19 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0git\n"
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-30 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-14 19:34+0100\n"
-"Last-Translator: Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de>\n"
-"Language-Team: Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de>, Lothar Serra Mari (retired)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-25 07:21+0100\n"
+"Last-Translator: Lothar Serra Mari <scummvm at rootfather.de>\n"
+"Language-Team: Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de>, Lothar Serra Mari "
+"<mail at rootfather.de>\n"
 "Language: Deutsch\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
 
 #: gui/about.cpp:94
 #, c-format
@@ -36,20 +38,20 @@ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
 #: gui/browser.cpp:68
 msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr "Dateien mit Versteckt-Attribut anzeigen"
+msgstr "Dateien anzeigen, die mit dem 'Versteckt-Attribut' gekennzeichnet sind"
 
 #: gui/browser.cpp:72
 msgid "Go up"
-msgstr "Pfad hoch"
+msgstr "Nach oben"
 
 #: gui/browser.cpp:72 gui/browser.cpp:74
 msgid "Go to previous directory level"
-msgstr "Zu höherer Pfadebene wechseln"
+msgstr "Zur vorherigen Verzeichnisebene wechseln"
 
 #: gui/browser.cpp:74
 msgctxt "lowres"
 msgid "Go up"
-msgstr "Pfad hoch"
+msgstr "Nach oben"
 
 #: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/KeysDialog.cpp:43
 #: gui/launcher.cpp:351 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1239
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Tasten neu zuweisen"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:131 base/main.cpp:326 engines/scumm/help.cpp:87
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Vollbild EIN/AUS"
+msgstr "Vollbild umschalten"
 
 #: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
 msgid "Choose an action to map"
@@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "OK"
 
 #: gui/KeysDialog.cpp:49
 msgid "Select an action and click 'Map'"
-msgstr "Aktion auswählen und \"Zuweisen\" klicken"
+msgstr "Aktion auswählen und 'Zuweisen' licken"
 
 #: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
 #, c-format
@@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "Lautst."
 
 #: gui/launcher.cpp:276
 msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen"
+msgstr "Globale Lautstärkeeinstellungen übergehen"
 
 #: gui/launcher.cpp:278
 msgctxt "lowres"
@@ -287,34 +289,34 @@ msgstr "Globale MT-32-Einstellungen 
 
 #: gui/launcher.cpp:314 gui/options.cpp:1124
 msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
+msgstr "Verzeichnisse"
 
 #: gui/launcher.cpp:316 gui/options.cpp:1126
 msgctxt "lowres"
 msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
+msgstr "Verzeichnisse"
 
 #: gui/launcher.cpp:323
 msgid "Game Path:"
-msgstr "Spielpfad:"
+msgstr "Spieleverzeichnis:"
 
 #: gui/launcher.cpp:325
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
-msgstr "Spielpfad:"
+msgstr "Spieleverzeichnis:"
 
 #: gui/launcher.cpp:330 gui/options.cpp:1150
 msgid "Extra Path:"
-msgstr "Extrapfad:"
+msgstr "Extras:"
 
 #: gui/launcher.cpp:330 gui/launcher.cpp:332 gui/launcher.cpp:333
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
-msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest."
+msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldaten fest."
 
 #: gui/launcher.cpp:332 gui/options.cpp:1152
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
-msgstr "Extrapfad:"
+msgstr "Extras:"
 
 #: gui/launcher.cpp:339 gui/options.cpp:1134
 msgid "Save Path:"
@@ -323,12 +325,12 @@ msgstr "Spielst
 #: gui/launcher.cpp:339 gui/launcher.cpp:341 gui/launcher.cpp:342
 #: gui/options.cpp:1134 gui/options.cpp:1136 gui/options.cpp:1137
 msgid "Specifies where your saved games are put"
-msgstr "Legt fest, wo die Spielstände abgelegt werden."
+msgstr "Legt fest, wo die Spielstände gespeichert werden."
 
 #: gui/launcher.cpp:341 gui/options.cpp:1136
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
-msgstr "Speichern:"
+msgstr "Spielstände:"
 
 #: gui/launcher.cpp:360 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:517
 #: gui/launcher.cpp:571 gui/options.cpp:1145 gui/options.cpp:1153
@@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Speichern:"
 #: gui/options.cpp:1442
 msgctxt "path"
 msgid "None"
-msgstr "Keiner"
+msgstr "Keine"
 
 #: gui/launcher.cpp:365 gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:575
 #: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1315 gui/options.cpp:1433
@@ -352,7 +354,7 @@ msgstr "SoundFont ausw
 
 #: gui/launcher.cpp:529 gui/launcher.cpp:682
 msgid "Select directory with game data"
-msgstr "Verzeichnis mit Spieldateien auswählen"
+msgstr "Verzeichnis mit Spieldaten auswählen"
 
 #: gui/launcher.cpp:547
 msgid "Select additional game directory"
@@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "~O~ptionen"
 
 #: gui/launcher.cpp:628
 msgid "Change global ScummVM options"
-msgstr "Globale ScummVM-Einstellungen bearbeiten"
+msgstr "Globale ScummVM-Einstellungen ändern"
 
 #: gui/launcher.cpp:630
 msgid "~S~tart"
@@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "Spiel ~e~ntfernen"
 
 #: gui/launcher.cpp:642 gui/launcher.cpp:649
 msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
-msgstr "Spiel aus der Liste entfernen. Die Spieldateien bleiben erhalten."
+msgstr "Spiel aus der Liste entfernen. Die Spieldaten bleiben erhalten."
 
 #: gui/launcher.cpp:645
 msgctxt "lowres"
@@ -537,7 +539,7 @@ msgstr ""
 
 #: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
 msgid "... progress ..."
-msgstr "... läuft..."
+msgstr "... läuft ..."
 
 #: gui/massadd.cpp:259
 msgid "Scan complete!"
@@ -602,11 +604,11 @@ msgstr "48 kHz"
 #: gui/options.cpp:651 gui/options.cpp:859
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
-msgstr "-"
+msgstr "Kein SoundFont"
 
 #: gui/options.cpp:389
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
-msgstr "Fehler bei einigen Änderungen in Grafikoptionen:"
+msgstr "Einige Grafikoptionen konnten nicht geändert werden:"
 
 #: gui/options.cpp:401
 msgid "the video mode could not be changed."
@@ -649,7 +651,7 @@ msgstr "Seitenverh
 
 #: gui/options.cpp:771
 msgid "Preferred Device:"
-msgstr "Standard-Gerät:"
+msgstr "Bevorzugtes Gerät"
 
 #: gui/options.cpp:771
 msgid "Music Device:"
@@ -705,7 +707,7 @@ msgstr ""
 
 #: gui/options.cpp:833
 msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr "Keine General-MIDI-Musik"
+msgstr "Keine General-MIDI-Musik verwenden"
 
 #: gui/options.cpp:844 gui/options.cpp:910
 msgid "Use first available device"
@@ -727,11 +729,11 @@ msgstr "SoundFont:"
 
 #: gui/options.cpp:864
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
-msgstr "AdLib-/MIDI-Modus"
+msgstr "Gemischter AdLib/MIDI-Modus"
 
 #: gui/options.cpp:864
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
-msgstr "Benutzt MIDI und AdLib zur Sounderzeugung."
+msgstr "Kombiniert MIDI-Musik mit AdLib-Soundeffekten"
 
 #: gui/options.cpp:867
 msgid "MIDI gain:"
@@ -753,24 +755,24 @@ msgstr ""
 
 #: gui/options.cpp:886
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
-msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (GM-Emulation deaktiviert)"
+msgstr "Echte Roland MT-32 (GM-Emulation deaktiviert)"
 
 #: gui/options.cpp:886 gui/options.cpp:888
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
 msgstr ""
-"Wählen Sie dies aus, wenn Sie Ihre echte Hardware, die mit einer Roland-"
-"kompatiblen Soundkarte verbunden ist, verwenden möchten."
+"Wählen Sie dies aus, wenn Sie ein echtes Roland-kompatibles Soundgerät "
+"verwenden"
 
 #: gui/options.cpp:888
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
-msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (kein GM)"
+msgstr "Echte Roland MT-32 (keine GM-Emulation)"
 
 #: gui/options.cpp:891
 msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
-msgstr "Roland-GS-Modus (MT-32-Zuweisungen aktivieren)"
+msgstr "Roland GS-Gerät (MT-32-Zuweisungen aktivieren)"
 
 #: gui/options.cpp:891
 msgid ""
@@ -786,11 +788,11 @@ msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik"
 
 #: gui/options.cpp:927
 msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Sprache und Text:"
+msgstr "Sprachausgabe:"
 
 #: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941
 msgid "Speech"
-msgstr "Sprache"
+msgstr "Sprachausgabe"
 
 #: gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:942
 msgid "Subtitles"
@@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "Untertitel-Tempo:"
 #: gui/options.cpp:937
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Sprache + Text:"
+msgstr "Sprachausgabe:"
 
 #: gui/options.cpp:941
 msgid "Spch"
@@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "Text"
 #: gui/options.cpp:943
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
-msgstr "S+T"
+msgstr "Beides"
 
 #: gui/options.cpp:943
 msgid "Show subtitles and play speech"
@@ -829,7 +831,7 @@ msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren"
 #: gui/options.cpp:945
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Text-Tempo:"
+msgstr "Untertitel-Tempo:"
 
 #: gui/options.cpp:961
 msgid "Music volume:"
@@ -842,7 +844,7 @@ msgstr "Musiklautst
 
 #: gui/options.cpp:970
 msgid "Mute All"
-msgstr "Alles aus"
+msgstr "Alles stumm"
 
 #: gui/options.cpp:973
 msgid "SFX volume:"
@@ -868,27 +870,27 @@ msgstr "Sprachlautst.:"
 
 #: gui/options.cpp:1142
 msgid "Theme Path:"
-msgstr "Themenpfad:"
+msgstr "Themen:"
 
 #: gui/options.cpp:1144
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
-msgstr "Themenpfad:"
+msgstr "Themen:"
 
 #: gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1152 gui/options.cpp:1153
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr ""
-"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM "
+"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldaten für alle Spiele in ScummVM "
 "fest."
 
 #: gui/options.cpp:1159
 msgid "Plugins Path:"
-msgstr "Plugin-Pfad:"
+msgstr "Plugins:"
 
 #: gui/options.cpp:1161
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
-msgstr "Plugin-Pfad:"
+msgstr "Plugins:"
 
 #: gui/options.cpp:1170 gui/fluidsynth-dialog.cpp:138
 msgid "Misc"
@@ -914,7 +916,7 @@ msgstr "Autom. Speichern:"
 #: gui/options.cpp:1192
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
-msgstr "Speich.(auto)"
+msgstr "Speich. (auto)"
 
 #: gui/options.cpp:1200
 msgid "Keys"
@@ -1169,7 +1171,7 @@ msgstr "Siebenstufig"
 
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
 msgid "Reset"
-msgstr "Rücksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
 msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
@@ -1185,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 #: base/main.cpp:228
 #, c-format
 msgid "Engine does not support debug level '%s'"
-msgstr "Engine unterstützt den Debug-Level \"%s\" nicht."
+msgstr "Engine unterstützt den Debug-Level '%s' nicht."
 
 #: base/main.cpp:306
 msgid "Menu"
@@ -1281,7 +1283,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
 #: engines/advancedDetector.cpp:317
 #, c-format
 msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
-msgstr "Das Spiel im Verzeichnis \"%s\" scheint nicht bekannt zu sein."
+msgstr "Das Spiel im Verzeichnis '%s' scheint nicht bekannt zu sein."
 
 #: engines/advancedDetector.cpp:318
 msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
@@ -1600,7 +1602,7 @@ msgstr "Zu Y-Position gehen"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
 msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
-msgstr "Den Trackpad-Style für Maussteuerung benutzen"
+msgstr "Den Trackpad-Modus für Maussteuerung benutzen"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
 msgid "Tap for left click, double tap right click"
@@ -1612,7 +1614,7 @@ msgstr "Empfindlichkeit"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
 msgid "Initial top screen scale:"
-msgstr "Vergößerung des oberen Bildschirms:"
+msgstr "Vergrößerung des oberen Bildschirms:"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
 msgid "Main screen scaling:"
@@ -1700,7 +1702,7 @@ msgstr "Fenster"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:114
 msgid "Minimize"
-msgstr "Im Dock ablegen"
+msgstr "Minimieren"
 
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:46
 msgid "Normal (no scaling)"
@@ -2021,37 +2023,37 @@ msgstr "M
 
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516
 msgid "Map right click action"
-msgstr "Aktion \"Rechtsklick\" zuweisen"
+msgstr "Aktion 'Rechtsklick' zuweisen"
 
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520
 msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
 msgstr ""
-"Sie müssen der Aktion \"Rechtsklick\" eine Taste zuweisen, um dieses Spiel "
+"Sie müssen der Aktion 'Rechtsklick' eine Taste zuweisen, um dieses Spiel "
 "spielen zu können."
 
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529
 msgid "Map hide toolbar action"
-msgstr "Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" zuweisen"
+msgstr "Aktion 'Werkzeugleiste verbergen' zuweisen"
 
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533
 msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
 msgstr ""
-"Sie müssen der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste zuweisen, um "
+"Sie müssen der Aktion 'Werkzeugleiste verbergen' eine Taste zuweisen, um "
 "dieses Spiel spielen zu können."
 
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542
 msgid "Map Zoom Up action (optional)"
-msgstr "Aktion \"Herauszoomen\" zuweisen (optional)"
+msgstr "Aktion 'Herauszoomen' zuweisen (optional)"
 
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545
 msgid "Map Zoom Down action (optional)"
-msgstr "Aktion \"Hineinzoomen\" zuweisen (optional)"
+msgstr "Aktion 'Hineinzoomen' zuweisen (optional)"
 
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553
 msgid ""
 "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
 msgstr ""
-"Vergessen Sie nicht, der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste "
+"Vergessen Sie nicht, der Aktion 'Werkzeugleiste verbergen' eine Taste "
 "zuzuweisen, um das ganze Inventar sehen zu können."
 
 #: backends/events/default/default-events.cpp:196
@@ -2224,16 +2226,15 @@ msgstr ""
 #: engines/agos/animation.cpp:557
 #, c-format
 msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden!"
+msgstr "Zwischensequenz '%s' nicht gefunden!"
 
 #: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Color Blind Mode"
-msgstr "Klickmodus"
+msgstr "Modus für Farbenblinde"
 
 #: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102
 msgid "Enable Color Blind Mode by default"
-msgstr ""
+msgstr "Modus für Farbenblind standardmäßig einschalten"
 
 #: engines/drascula/saveload.cpp:47
 msgid ""
@@ -2289,11 +2290,11 @@ msgstr "Konnte Spielstand nicht speichern."
 
 #: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
 msgid "Gore Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Blutmodus"
 
 #: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
 msgid "Enable Gore Mode when available"
-msgstr ""
+msgstr "Blutmodus aktivieren, wenn verfügbar"
 
 #. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
 #. Malcolm makes a joke.
@@ -2308,7 +2309,7 @@ msgstr "Aktiviert Studio-Publikum."
 #. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
 #: engines/kyra/detection.cpp:73
 msgid "Skip support"
-msgstr "Überspring-Unterstützung"
+msgstr "Erlaube Überspringen"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:74
 msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
@@ -2427,6 +2428,13 @@ msgid ""
 "Do you wish to use this save game file with ScummVM?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Die folgende originale Spielstand-Datei wurde in Ihrem Spieleverzeichnis "
+"gefunden:\n"
+"\n"
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Spielstand-Datei in ScummVM verwenden?\n"
+"\n"
 
 #: engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
 #, c-format
@@ -2434,6 +2442,9 @@ msgid ""
 "A save game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Eine Spielstand-Datei wurde im gewählten Speicherplatz %d gefunden. "
+"Überschreiben?\n"
+"\n"
 
 #: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623
 #, c-format
@@ -2445,6 +2456,12 @@ msgid ""
 "'import_savefile'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%d originale Spielstand-Dateien wurden erfolgreich nach ScummVM\n"
+"importiert. Wenn Sie weitere Spielstand-Dateien später manuell importieren "
+"wollen,\n"
+"müssen Sie die ScummVM-Entwicklerkonsole öffnen und das Kommando "
+"'import_savefile' verwenden.\n"
+"\n"
 
 #. I18N: Option for fast scene switching
 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167
@@ -2484,12 +2501,13 @@ msgstr ""
 
 #: engines/neverhood/detection.cpp:174
 msgid "Scale the making of videos to full screen"
-msgstr "Making-Of-Videos auf Vollbild skalieren"
+msgstr "'Making-Of'-Videos auf Vollbild skalieren"
 
 #: engines/neverhood/detection.cpp:175
 msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
 msgstr ""
-"Skaliert die Making-Of-Videos, sodass sie den gesamten Bildschirm ausfüllen."
+"Skaliert die 'Making-Of'-Videos, sodass sie den gesamten Bildschirm "
+"ausfüllen."
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:133
 #, c-format
@@ -2699,12 +2717,12 @@ msgstr "Spiel wurde NICHT geladen."
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:198
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Speichere \"%s\""
+msgstr "Speichere '%s'"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Loading '%s'"
-msgstr "Lade \"%s\""
+msgstr "Lade '%s'"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:200
 msgid "Name your SAVE game"
@@ -2751,7 +2769,7 @@ msgstr "W
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:658
 msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
-msgstr "Für Hilfe schaue ins Loom-Handbuch."
+msgstr "Für Hilfe schauen Sie ins Loom-Handbuch."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:662
 msgid "Practice"
@@ -2881,7 +2899,7 @@ msgstr "* Es wird davon abgeraten,"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:109
 msgid "  ctrl-g are not recommended"
-msgstr "  Strg+f und Strg+g zu verwenden,"
+msgstr "  Strg+F und Strg+G zu verwenden,"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:110
 msgid "  since they may cause crashes"
@@ -3322,19 +3340,23 @@ msgid ""
 "Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
 "instruments from. Music will be disabled."
 msgstr ""
+"Macintosh-Programmdatei für Instrumente in 'Loom' nicht\n"
+"gefunden. Musik wird abgeschaltet."
 
 #: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
 msgid ""
 "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
 "instruments from. Music will be disabled."
 msgstr ""
+"Macintosh-Programmdatei für Instrumente in 'Monkey Island' nicht\n"
+"gefunden. Musik wird abgeschaltet."
 
 #: engines/sky/compact.cpp:130
 msgid ""
 "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
 "Please download it from www.scummvm.org"
 msgstr ""
-"Konnte \"sky.cpt\" nicht finden!\n"
+"Konnte 'sky.cpt' nicht finden!\n"
 "Bitte laden Sie die Datei von\n"
 "www.scummvm.org herunter."
 
@@ -3343,7 +3365,7 @@ msgid ""
 "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
 "Please (re)download it from www.scummvm.org"
 msgstr ""
-"Die Datei \"sky.cpt\" hat eine ungültige Größe.\n"
+"Die Datei 'sky.cpt' hat eine ungültige Größe.\n"
 "Bitte laden Sie diese Datei (erneut) von\n"
 "www.scummvm.org herunter."
 
@@ -3359,7 +3381,7 @@ msgstr "Verwendet den Vorspann der Diskettenversion (nur bei CD-Version)."
 #, c-format
 msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
 msgstr ""
-"PSX-Zwischensequenz \"%s\" kann in Palettenmodus nicht wiedergegeben werden."
+"PSX-Zwischensequenz '%s' kann in Palettenmodus nicht wiedergegeben werden."
 
 #: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
@@ -3377,7 +3399,7 @@ msgstr ""
 #: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
 #, c-format
 msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr "Zwischensequenz \"%s\" gefunden"
+msgstr "Zwischensequenz '%s' nicht gefunden"
 
 #: engines/sword1/control.cpp:863
 msgid ""
@@ -3437,7 +3459,7 @@ msgstr "Zeigt Objektbeschriftungen bei Mausber
 msgid ""
 "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
 msgstr ""
-"Ihnen fehlt die Datei teenagent.dat. Laden Sie sich diese von der ScummVM-"
+"Ihnen fehlt die Datei 'teenagent.dat'. Laden Sie sich diese von der ScummVM-"
 "Website unter http://www.scummvm.org herunter."
 
 #: engines/teenagent/resources.cpp:116
@@ -3445,16 +3467,17 @@ msgid ""
 "The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
 "executable. Please decompress it"
 msgstr ""
-"Die Datei teenagent.dat ist gepackt und zlib zum Entpacken wurde in dieser "
+"Die Datei 'teenagent.dat' ist gepackt und zlib zum Entpacken wurde in dieser "
 "ausführbaren Datei nicht miteingebunden. Bitte entpacken Sie die Datei."
 
 #: engines/wintermute/detection.cpp:58
 msgid "Show FPS-counter"
-msgstr ""
+msgstr "Zähler für Bilder pro Sekunde anzeigen"
 
 #: engines/wintermute/detection.cpp:59
 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
 msgstr ""
+"Zeige die aktuelle Anzahl von Bildern pro Sekunde in der oberen linken Ecke"
 
 #: engines/zvision/detection.cpp:256
 msgid "Double FPS"


Commit: 3142c455e05e4bb4e562924dbcc7173645a697cc
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/3142c455e05e4bb4e562924dbcc7173645a697cc
Author: Lothar Serra Mari (scummvm at rootfather.de)
Date: 2015-07-12T14:17:30+01:00

Commit Message:
I18N: Improving german language file

* reverted some changes that would be a disimprovement compared to the
previous versions
* translated a few more strings
* improved some translations
*fixed some errors

Changed paths:
    po/de_DE.po



diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index 109c95a..8e508a6 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-30 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-25 07:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-29 12:39+0100\n"
 "Last-Translator: Lothar Serra Mari <scummvm at rootfather.de>\n"
 "Language-Team: Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de>, Lothar Serra Mari "
-"<mail at rootfather.de>\n"
+"<scummvm at rootfather.de>\n"
 "Language: Deutsch\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -38,20 +38,21 @@ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
 #: gui/browser.cpp:68
 msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr "Dateien anzeigen, die mit dem 'Versteckt-Attribut' gekennzeichnet sind"
+msgstr ""
+"Dateien anzeigen, die mit dem \"Versteckt-Attribut\" gekennzeichnet sind"
 
 #: gui/browser.cpp:72
 msgid "Go up"
-msgstr "Nach oben"
+msgstr "Pfad hoch"
 
 #: gui/browser.cpp:72 gui/browser.cpp:74
 msgid "Go to previous directory level"
-msgstr "Zur vorherigen Verzeichnisebene wechseln"
+msgstr "Zu höherer Pfadebene wechseln"
 
 #: gui/browser.cpp:74
 msgctxt "lowres"
 msgid "Go up"
-msgstr "Nach oben"
+msgstr "Pfad hoch"
 
 #: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/KeysDialog.cpp:43
 #: gui/launcher.cpp:351 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1239
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "OK"
 
 #: gui/KeysDialog.cpp:49
 msgid "Select an action and click 'Map'"
-msgstr "Aktion auswählen und 'Zuweisen' licken"
+msgstr "Aktion auswählen und \"Zuweisen\" klicken"
 
 #: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
 #, c-format
@@ -223,12 +224,12 @@ msgstr "GFX"
 
 #: gui/launcher.cpp:248
 msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen"
+msgstr "Globale Grafik-Einstellungen übergehen"
 
 #: gui/launcher.cpp:250
 msgctxt "lowres"
 msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen"
+msgstr "Globale Grafik-Einstellungen übergehen"
 
 #: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:1096
 msgid "Audio"
@@ -236,12 +237,12 @@ msgstr "Audio"
 
 #: gui/launcher.cpp:260
 msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen"
+msgstr "Globale Audio-Einstellungen übergehen"
 
 #: gui/launcher.cpp:262
 msgctxt "lowres"
 msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen"
+msgstr "Globale Audio-Einstellungen übergehen"
 
 #: gui/launcher.cpp:271 gui/options.cpp:1101
 msgid "Volume"
@@ -254,12 +255,12 @@ msgstr "Lautst."
 
 #: gui/launcher.cpp:276
 msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Globale Lautstärkeeinstellungen übergehen"
+msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen"
 
 #: gui/launcher.cpp:278
 msgctxt "lowres"
 msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Globale Lautstärkeeinstellungen übergehen"
+msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen"
 
 #: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1111
 msgid "MIDI"
@@ -289,21 +290,21 @@ msgstr "Globale MT-32-Einstellungen 
 
 #: gui/launcher.cpp:314 gui/options.cpp:1124
 msgid "Paths"
-msgstr "Verzeichnisse"
+msgstr "Pfade"
 
 #: gui/launcher.cpp:316 gui/options.cpp:1126
 msgctxt "lowres"
 msgid "Paths"
-msgstr "Verzeichnisse"
+msgstr "Pfade"
 
 #: gui/launcher.cpp:323
 msgid "Game Path:"
-msgstr "Spieleverzeichnis:"
+msgstr "Spielpfad:"
 
 #: gui/launcher.cpp:325
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
-msgstr "Spieleverzeichnis:"
+msgstr "Spielpfad:"
 
 #: gui/launcher.cpp:330 gui/options.cpp:1150
 msgid "Extra Path:"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Extras:"
 
 #: gui/launcher.cpp:330 gui/launcher.cpp:332 gui/launcher.cpp:333
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
-msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldaten fest."
+msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest."
 
 #: gui/launcher.cpp:332 gui/options.cpp:1152
 msgctxt "lowres"
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Spielst
 #: gui/options.cpp:1442
 msgctxt "path"
 msgid "None"
-msgstr "Keine"
+msgstr "Keiner"
 
 #: gui/launcher.cpp:365 gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:575
 #: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1315 gui/options.cpp:1433
@@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "SoundFont ausw
 
 #: gui/launcher.cpp:529 gui/launcher.cpp:682
 msgid "Select directory with game data"
-msgstr "Verzeichnis mit Spieldaten auswählen"
+msgstr "Verzeichnis mit Spieldateien auswählen"
 
 #: gui/launcher.cpp:547
 msgid "Select additional game directory"
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Spiel ~e~ntfernen"
 
 #: gui/launcher.cpp:642 gui/launcher.cpp:649
 msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
-msgstr "Spiel aus der Liste entfernen. Die Spieldaten bleiben erhalten."
+msgstr "Spiel aus der Liste entfernen. Die Spieldateien bleiben erhalten."
 
 #: gui/launcher.cpp:645
 msgctxt "lowres"
@@ -531,11 +532,11 @@ msgstr "ScummVM konnte keine Engine finden, um das Spiel zu starten!"
 
 #: gui/launcher.cpp:1159
 msgid "Mass Add..."
-msgstr "Durchsuchen"
+msgstr "Durchsuchen..."
 
 #: gui/launcher.cpp:1161
 msgid "Record..."
-msgstr ""
+msgstr "Aufzeichnen..."
 
 #: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
 msgid "... progress ..."
@@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "Kein SoundFont"
 
 #: gui/options.cpp:389
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
-msgstr "Einige Grafikoptionen konnten nicht geändert werden:"
+msgstr "Folgende Grafikoptionen konnten nicht geändert werden:"
 
 #: gui/options.cpp:401
 msgid "the video mode could not be changed."
@@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "Seitenverh
 
 #: gui/options.cpp:771
 msgid "Preferred Device:"
-msgstr "Bevorzugtes Gerät"
+msgstr "Bevorzugtes Gerät:"
 
 #: gui/options.cpp:771
 msgid "Music Device:"
@@ -707,7 +708,7 @@ msgstr ""
 
 #: gui/options.cpp:833
 msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr "Keine General-MIDI-Musik verwenden"
+msgstr "Keine General-MIDI-Musik"
 
 #: gui/options.cpp:844 gui/options.cpp:910
 msgid "Use first available device"
@@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Echte Roland MT-32 (keine GM-Emulation)"
 
 #: gui/options.cpp:891
 msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
-msgstr "Roland GS-Gerät (MT-32-Zuweisungen aktivieren)"
+msgstr "Roland-GS-Gerät (MT-32-Zuweisungen aktivieren)"
 
 #: gui/options.cpp:891
 msgid ""
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Sprachausgabe:"
 
 #: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941
 msgid "Speech"
-msgstr "Sprachausgabe"
+msgstr "Sprache"
 
 #: gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:942
 msgid "Subtitles"
@@ -822,7 +823,7 @@ msgstr "Text"
 #: gui/options.cpp:943
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
-msgstr "Beides"
+msgstr "S+T"
 
 #: gui/options.cpp:943
 msgid "Show subtitles and play speech"
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren"
 #: gui/options.cpp:945
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Untertitel-Tempo:"
+msgstr "Text-Tempo:"
 
 #: gui/options.cpp:961
 msgid "Music volume:"
@@ -880,7 +881,7 @@ msgstr "Themen:"
 #: gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1152 gui/options.cpp:1153
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr ""
-"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldaten für alle Spiele in ScummVM "
+"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM "
 "fest."
 
 #: gui/options.cpp:1159
@@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "Autom. Speichern:"
 #: gui/options.cpp:1192
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
-msgstr "Speich. (auto)"
+msgstr "Autospeichern:"
 
 #: gui/options.cpp:1200
 msgid "Keys"
@@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr "Siebenstufig"
 
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
 msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Rücksetzen"
 
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
 msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 #: base/main.cpp:228
 #, c-format
 msgid "Engine does not support debug level '%s'"
-msgstr "Engine unterstützt den Debug-Level '%s' nicht."
+msgstr "Engine unterstützt den Debug-Level \"%s\" nicht."
 
 #: base/main.cpp:306
 msgid "Menu"
@@ -1222,7 +1223,7 @@ msgstr "Kein Fehler"
 
 #: common/error.cpp:40
 msgid "Game data not found"
-msgstr "Spieldaten nicht gefunden"
+msgstr "Spieldateien nicht gefunden"
 
 #: common/error.cpp:42
 msgid "Game id not supported"
@@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
 #: engines/advancedDetector.cpp:317
 #, c-format
 msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
-msgstr "Das Spiel im Verzeichnis '%s' scheint nicht bekannt zu sein."
+msgstr "Das Spiel im Verzeichnis \"%s\" scheint nicht bekannt zu sein."
 
 #: engines/advancedDetector.cpp:318
 msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
@@ -1389,7 +1390,7 @@ msgstr "Konnte Farbenformat nicht initialisieren."
 
 #: engines/engine.cpp:284
 msgid "Could not switch to video mode: '"
-msgstr "Konnte nicht zu Grafikmodus wechseln: '"
+msgstr "Konnte nicht zu Grafikmodus wechseln: \""
 
 #: engines/engine.cpp:293
 msgid "Could not apply aspect ratio setting."
@@ -2023,37 +2024,37 @@ msgstr "M
 
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516
 msgid "Map right click action"
-msgstr "Aktion 'Rechtsklick' zuweisen"
+msgstr "Aktion \"Rechtsklick\" zuweisen"
 
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520
 msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
 msgstr ""
-"Sie müssen der Aktion 'Rechtsklick' eine Taste zuweisen, um dieses Spiel "
+"Sie müssen der Aktion \"Rechtsklick\" eine Taste zuweisen, um dieses Spiel "
 "spielen zu können."
 
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529
 msgid "Map hide toolbar action"
-msgstr "Aktion 'Werkzeugleiste verbergen' zuweisen"
+msgstr "Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" zuweisen"
 
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533
 msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
 msgstr ""
-"Sie müssen der Aktion 'Werkzeugleiste verbergen' eine Taste zuweisen, um "
+"Sie müssen der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste zuweisen, um "
 "dieses Spiel spielen zu können."
 
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542
 msgid "Map Zoom Up action (optional)"
-msgstr "Aktion 'Herauszoomen' zuweisen (optional)"
+msgstr "Aktion \"Herauszoomen\" zuweisen (optional)"
 
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545
 msgid "Map Zoom Down action (optional)"
-msgstr "Aktion 'Hineinzoomen' zuweisen (optional)"
+msgstr "Aktion \"Hineinzoomen\" zuweisen (optional)"
 
 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553
 msgid ""
 "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
 msgstr ""
-"Vergessen Sie nicht, der Aktion 'Werkzeugleiste verbergen' eine Taste "
+"Vergessen Sie nicht, der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste "
 "zuzuweisen, um das ganze Inventar sehen zu können."
 
 #: backends/events/default/default-events.cpp:196
@@ -2158,25 +2159,27 @@ msgstr ""
 "Verwendet die originalen Menüs zum Speichern und Laden statt der von ScummVM."
 
 #: engines/agi/detection.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "Use an alternative palette"
-msgstr "Verwendet einen alternativen Vorspann (nur bei CD-Version)."
+msgstr "Alternative Farbpalette verwenden"
 
 #: engines/agi/detection.cpp:158
 msgid ""
 "Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
 "behavior"
 msgstr ""
+"Verwende eine alternative Farbpalette für alle Amiga-Spiele. Dies war das "
+"alte Verhalten."
 
 #: engines/agi/detection.cpp:167
-#, fuzzy
 msgid "Mouse support"
-msgstr "Überspring-Unterstützung"
+msgstr "Maus-Unterstützung"
 
 #: engines/agi/detection.cpp:168
 msgid ""
 "Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
 msgstr ""
+"Aktiviere Maus-Unterstützung. Erlaubt die Verwendung der Maus zur Bewegung "
+"und in Menüs innerhalb des Spiels."
 
 #: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349
 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:886
@@ -2226,15 +2229,15 @@ msgstr ""
 #: engines/agos/animation.cpp:557
 #, c-format
 msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr "Zwischensequenz '%s' nicht gefunden!"
+msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden!"
 
 #: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101
 msgid "Color Blind Mode"
-msgstr "Modus für Farbenblinde"
+msgstr "Color Blind Mode"
 
 #: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102
 msgid "Enable Color Blind Mode by default"
-msgstr "Modus für Farbenblind standardmäßig einschalten"
+msgstr "Modus für Farbenblinde standardmäßig einschalten"
 
 #: engines/drascula/saveload.cpp:47
 msgid ""
@@ -2459,8 +2462,8 @@ msgstr ""
 "%d originale Spielstand-Dateien wurden erfolgreich nach ScummVM\n"
 "importiert. Wenn Sie weitere Spielstand-Dateien später manuell importieren "
 "wollen,\n"
-"müssen Sie die ScummVM-Entwicklerkonsole öffnen und das Kommando "
-"'import_savefile' verwenden.\n"
+"müssen Sie die ScummVM-Entwicklerkonsole öffnen und den Befehl "
+"\"import_savefile\" verwenden.\n"
 "\n"
 
 #. I18N: Option for fast scene switching
@@ -2501,13 +2504,12 @@ msgstr ""
 
 #: engines/neverhood/detection.cpp:174
 msgid "Scale the making of videos to full screen"
-msgstr "'Making-Of'-Videos auf Vollbild skalieren"
+msgstr "Making-Of-Videos auf Vollbild skalieren"
 
 #: engines/neverhood/detection.cpp:175
 msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
 msgstr ""
-"Skaliert die 'Making-Of'-Videos, sodass sie den gesamten Bildschirm "
-"ausfüllen."
+"Skaliert die Making-Of-Videos, sodass sie den gesamten Bildschirm ausfüllen."
 
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:133
 #, c-format
@@ -2684,13 +2686,11 @@ msgstr "Spielpause.  Zum Weiterspielen Leertaste dr
 #. "Moechten Sie wirklich neu starten?  (J/N)J"
 #. Will react to J as 'Yes'
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)Y"
 msgstr "Möchten Sie wirklich neu starten?  (J/N)J"
 
 #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:185
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)Y"
 msgstr "Möchten Sie wirklich beenden?  (J/N)J"
 
@@ -2717,12 +2717,12 @@ msgstr "Spiel wurde NICHT geladen."
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:198
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Speichere '%s'"
+msgstr "Speichere \"%s\""
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Loading '%s'"
-msgstr "Lade '%s'"
+msgstr "Lade \"%s\""
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:200
 msgid "Name your SAVE game"
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "~W~eiter"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:600
 msgid "Speech Only"
-msgstr "Nur Sprachausgabe"
+msgstr "Nur Sprache"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:601
 msgid "Speech and Subtitles"
@@ -3200,25 +3200,24 @@ msgid "Third kid"
 msgstr "Drittes Kind"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:292
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
-msgstr "Mittige Datenanzeige wechseln"
+msgstr "Inventar-/IQ-Punkt-Anzeige umschalten"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:293
 msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Schalte zwischen Tastatur-/Maus-Kämpfen um (*)"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:295
 msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
-msgstr ""
+msgstr "* Tastatur-Steuerung der Kämpfe ist immer an,"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:296
 msgid "  so despite the in-game message this"
-msgstr ""
+msgstr "  demnach wird trotz der Meldung im Spiel"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:297
 msgid "  actually toggles Mouse Fighting Off/On"
-msgstr ""
+msgstr "  die Maus-Steuerung der Kämpfe ein-/ausgeschaltet"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:304
 msgid "Fighting controls (numpad):"
@@ -3255,7 +3254,7 @@ msgstr "Schlag unten"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:315
 msgid "Sucker punch"
-msgstr ""
+msgstr "Unerwarteter Schlag"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:318
 msgid "These are for Indy on left."
@@ -3324,7 +3323,6 @@ msgstr ""
 "fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:2644
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
 "files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
@@ -3340,7 +3338,7 @@ msgid ""
 "Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
 "instruments from. Music will be disabled."
 msgstr ""
-"Macintosh-Programmdatei für Instrumente in 'Loom' nicht\n"
+"Macintosh-Programmdatei für Instrumente in \"Loom\" nicht\n"
 "gefunden. Musik wird abgeschaltet."
 
 #: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
@@ -3348,7 +3346,7 @@ msgid ""
 "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
 "instruments from. Music will be disabled."
 msgstr ""
-"Macintosh-Programmdatei für Instrumente in 'Monkey Island' nicht\n"
+"Macintosh-Programmdatei für Instrumente in \"Monkey Island\" nicht\n"
 "gefunden. Musik wird abgeschaltet."
 
 #: engines/sky/compact.cpp:130
@@ -3356,7 +3354,7 @@ msgid ""
 "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
 "Please download it from www.scummvm.org"
 msgstr ""
-"Konnte 'sky.cpt' nicht finden!\n"
+"Konnte \"sky.cpt\" nicht finden!\n"
 "Bitte laden Sie die Datei von\n"
 "www.scummvm.org herunter."
 
@@ -3365,7 +3363,7 @@ msgid ""
 "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
 "Please (re)download it from www.scummvm.org"
 msgstr ""
-"Die Datei 'sky.cpt' hat eine ungültige Größe.\n"
+"Die Datei \"sky.cpt\" hat eine ungültige Größe.\n"
 "Bitte laden Sie diese Datei (erneut) von\n"
 "www.scummvm.org herunter."
 
@@ -3381,7 +3379,7 @@ msgstr "Verwendet den Vorspann der Diskettenversion (nur bei CD-Version)."
 #, c-format
 msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
 msgstr ""
-"PSX-Zwischensequenz '%s' kann in Palettenmodus nicht wiedergegeben werden."
+"PSX-Zwischensequenz \"%s\" kann in Palettenmodus nicht wiedergegeben werden."
 
 #: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
@@ -3399,7 +3397,7 @@ msgstr ""
 #: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
 #, c-format
 msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr "Zwischensequenz '%s' nicht gefunden"
+msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden"
 
 #: engines/sword1/control.cpp:863
 msgid ""
@@ -3459,16 +3457,17 @@ msgstr "Zeigt Objektbeschriftungen bei Mausber
 msgid ""
 "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
 msgstr ""
-"Ihnen fehlt die Datei 'teenagent.dat'. Laden Sie sich diese von der ScummVM-"
-"Website unter http://www.scummvm.org herunter."
+"Ihnen fehlt die Datei \"teenagent.dat\". Laden Sie sich diese von der "
+"ScummVM-Website unter http://www.scummvm.org herunter."
 
 #: engines/teenagent/resources.cpp:116
 msgid ""
 "The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
 "executable. Please decompress it"
 msgstr ""
-"Die Datei 'teenagent.dat' ist gepackt und zlib zum Entpacken wurde in dieser "
-"ausführbaren Datei nicht miteingebunden. Bitte entpacken Sie die Datei."
+"Die Datei \"teenagent.dat\" ist gepackt und zlib zum Entpacken wurde in "
+"dieser ausführbaren Datei nicht miteingebunden. Bitte entpacken Sie die "
+"Datei."
 
 #: engines/wintermute/detection.cpp:58
 msgid "Show FPS-counter"
@@ -3481,40 +3480,37 @@ msgstr ""
 
 #: engines/zvision/detection.cpp:256
 msgid "Double FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS verdoppeln"
 
 #: engines/zvision/detection.cpp:257
 msgid "Increase game FPS from 30 to 60"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder pro Sekunde im Spiel von 30 auf 60 erhöhen"
 
 #: engines/zvision/detection.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid "Enable Venus"
-msgstr "Aktiviert Helium-Modus."
+msgstr "Venus aktivieren"
 
 #: engines/zvision/detection.cpp:267
 msgid "Enable the Venus help system"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere das Venus-Hilfesystem"
 
 #: engines/zvision/detection.cpp:276
 msgid "Disable animation while turning"
-msgstr ""
+msgstr "Animation während Drehen ausschalten"
 
 #: engines/zvision/detection.cpp:277
 msgid "Disable animation while turning in panoramic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Animation während Drehen im Panorama-Modus ausschalten"
 
 #: engines/zvision/detection.cpp:286
 msgid "Use the hires MPEG movies"
-msgstr ""
+msgstr "Nutze hochauflösende MPEG-Filme"
 
 #: engines/zvision/detection.cpp:287
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the hires MPEG movies of the DVD version, instead of the lowres AVI ones"
 msgstr ""
-"Verwendet alternativen Satz silberner Mauszeiger anstatt der normalen "
-"goldenen."
+"Verwende hochauflösende MPEG-Filme der DVD-Version anstelle der AVI-Filme"
 
 #~ msgid "EGA undithering"
 #~ msgstr "Antifehlerdiffusion für EGA"


Commit: 9b357309256a5e437115e29669eb309c1b47aeb1
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/9b357309256a5e437115e29669eb309c1b47aeb1
Author: Lothar Serra Mari (scummvm at rootfather.de)
Date: 2015-07-12T14:17:30+01:00

Commit Message:
CREDITS: Removed rootfather's "retired" tag

Removed my "retired" tag in credits.pl

Changed paths:
    devtools/credits.pl



diff --git a/devtools/credits.pl b/devtools/credits.pl
index 2360576..41c2d4f 100755
--- a/devtools/credits.pl
+++ b/devtools/credits.pl
@@ -1053,7 +1053,7 @@ begin_credits("Credits");
 				end_section();
 				begin_section("German");
 					add_person("Simon Sawatzki", "SimSaw", "");
-					add_person("Lothar Serra Mari", "Lothar93", "(retired)");
+					add_person("Lothar Serra Mari", "rootfather", "");
 				end_section();
 				begin_section("Hungarian");
 					add_person("Alex Bevilacqua", "", "");


Commit: c46f0d2b70e95d37f82acb16f2f31ba771b051e9
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/c46f0d2b70e95d37f82acb16f2f31ba771b051e9
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2015-07-12T14:17:30+01:00

Commit Message:
CREDITS: Update credits (run 'make credits')

Changed paths:
    AUTHORS
    gui/credits.h



diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index bf0b3e3..e2cad18 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -485,7 +485,7 @@ Other contributions
 
     German:
        Simon Sawatzki
-       Lothar Serra Mari            - (retired)
+       Lothar Serra Mari
 
     Hungarian:
        Alex Bevilacqua
diff --git a/gui/credits.h b/gui/credits.h
index 5b1607a..7ae12bf 100644
--- a/gui/credits.h
+++ b/gui/credits.h
@@ -582,7 +582,6 @@ static const char *credits[] = {
 "C1""German",
 "C0""Simon Sawatzki",
 "C0""Lothar Serra Mari",
-"C2""(retired)",
 "",
 "C1""Hungarian",
 "C0""Alex Bevilacqua",


Commit: e4fc5703976cb1068cd622809e98e7aa706941c9
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/e4fc5703976cb1068cd622809e98e7aa706941c9
Author: Lothar Serra Mari (scummvm at rootfather.de)
Date: 2015-07-12T14:17:30+01:00

Commit Message:
I18N: Updated translation with missing strings

Translated some missing strings added while fixing #6874 and #6876

Changed paths:
    po/de_DE.po



diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index 8e508a6..8d74d33 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-30 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-29 12:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-01 18:39+0200\n"
 "Last-Translator: Lothar Serra Mari <scummvm at rootfather.de>\n"
 "Language-Team: Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de>, Lothar Serra Mari "
 "<scummvm at rootfather.de>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
 
 #: gui/about.cpp:94
 #, c-format
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
 
 #: gui/recorderdialog.cpp:64
 msgid "Recorder or Playback Gameplay"
-msgstr ""
+msgstr "Spiel aufzeichnen oder wiedergeben"
 
 #: gui/recorderdialog.cpp:69 gui/recorderdialog.cpp:156
 #: gui/saveload-dialog.cpp:220 gui/saveload-dialog.cpp:276
@@ -974,31 +974,29 @@ msgstr "L
 
 #: gui/recorderdialog.cpp:71
 msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahme"
 
 #: gui/recorderdialog.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Playback"
-msgstr "Spielen"
+msgstr "Wiedergabe"
 
 #: gui/recorderdialog.cpp:74
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
 
 #: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:243
 #: gui/recorderdialog.cpp:253
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
 
 #: gui/recorderdialog.cpp:87 gui/recorderdialog.cpp:244
 #: gui/recorderdialog.cpp:254
 msgid "Notes: "
-msgstr ""
+msgstr "Notizen:"
 
 #: gui/recorderdialog.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this record?"
-msgstr "Diesen Spielstand wirklich löschen?"
+msgstr "Möchten Sie diese Aufnahme wirklich löschen?"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:167
 msgid "List view"
@@ -2607,11 +2605,13 @@ msgstr "Verwendet einen alternativen Vorspann (nur bei CD-Version)."
 
 #: engines/sci/detection.cpp:374
 msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
-msgstr ""
+msgstr "Überspringe EGA-Fehlerdiffusion (Vollfarbige Hintergründe)"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:375
 msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
 msgstr ""
+"Überspringe Fehlerdiffusion in EGA-Spielen, Grafik wird mit allen Farben "
+"gezeigt"
 
 #: engines/sci/detection.cpp:384
 msgid "Prefer digital sound effects"


Commit: 1a71776d4397732995978226c8f60d96c8e8b07c
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/1a71776d4397732995978226c8f60d96c8e8b07c
Author: Lothar Serra Mari (scummvm at rootfather.de)
Date: 2015-07-12T14:17:30+01:00

Commit Message:
I18N: translated "Color Blind Mode"

Translated one more string I lost somwhere.

Changed paths:
    po/de_DE.po



diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index 8d74d33..3abda88 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-30 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-01 18:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 09:42+0200\n"
 "Last-Translator: Lothar Serra Mari <scummvm at rootfather.de>\n"
 "Language-Team: Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de>, Lothar Serra Mari "
 "<scummvm at rootfather.de>\n"
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden!"
 
 #: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101
 msgid "Color Blind Mode"
-msgstr "Color Blind Mode"
+msgstr "Modus für Farbenblinde"
 
 #: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102
 msgid "Enable Color Blind Mode by default"


Commit: 0a8f6d1ace69c791585c7729c26649b596b97380
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/0a8f6d1ace69c791585c7729c26649b596b97380
Author: Lothar Serra Mari (scummvm at rootfather.de)
Date: 2015-07-12T14:17:30+01:00

Commit Message:
I18N: German language file - changed year

Updated the year in the header of the German language file to 2015 and
added my eMail address.

Changed paths:
    po/de_DE.po



diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index 3abda88..59321e1 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German translation for ScummVM.
 # Copyright (C) 2010-2015 The ScummVM Team
 # This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
-# Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de>, Lothar Serra Mari, 2014.
+# Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de>, Lothar Serra Mari <scummvm at rootfather.de>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""


Commit: 15aa507e4850341c0a22fee58654b3a48f40cc25
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/15aa507e4850341c0a22fee58654b3a48f40cc25
Author: Lothar Serra Mari (scummvm at rootfather.de)
Date: 2015-07-12T14:17:30+01:00

Commit Message:
I18N: German translation - some changes

Some changes that where proposed by Simon.

Changed paths:
    po/de_DE.po



diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index 59321e1..cf1893f 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-30 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-02 09:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 23:36+0200\n"
 "Last-Translator: Lothar Serra Mari <scummvm at rootfather.de>\n"
 "Language-Team: Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de>, Lothar Serra Mari "
 "<scummvm at rootfather.de>\n"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik"
 
 #: gui/options.cpp:927
 msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Sprachausgabe:"
+msgstr "Sprache und Text:"
 
 #: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941
 msgid "Speech"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Untertitel-Tempo:"
 #: gui/options.cpp:937
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Sprachausgabe:"
+msgstr "Text u. Sprache:"
 
 #: gui/options.cpp:941
 msgid "Spch"


Commit: 2fcd95cbbd28dd1f6763d6cb7314abdd34063554
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/2fcd95cbbd28dd1f6763d6cb7314abdd34063554
Author: Lothar Serra Mari (scummvm at rootfather.de)
Date: 2015-07-12T14:17:30+01:00

Commit Message:
I18N: German translation - removed some dots

Removed some superfluous dots out of two GUI buttons.

Changed paths:
    po/de_DE.po



diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index cf1893f..0e7e5d9 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-30 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-03 23:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-04 12:06+0200\n"
 "Last-Translator: Lothar Serra Mari <scummvm at rootfather.de>\n"
 "Language-Team: Simon Sawatzki <SimSaw at gmx.de>, Lothar Serra Mari "
 "<scummvm at rootfather.de>\n"
@@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "ScummVM konnte keine Engine finden, um das Spiel zu starten!"
 
 #: gui/launcher.cpp:1159
 msgid "Mass Add..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen"
 
 #: gui/launcher.cpp:1161
 msgid "Record..."
-msgstr "Aufzeichnen..."
+msgstr "Aufzeichnen"
 
 #: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
 msgid "... progress ..."


Commit: 36873e96b8454c61f1c9e996d12b1b661a84594e
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/36873e96b8454c61f1c9e996d12b1b661a84594e
Author: Lothar Serra Mari (scummvm at rootfather.de)
Date: 2015-07-12T14:17:30+01:00

Commit Message:
I18N: Updated German documentation

We updated the German README (Liesmach) and NEWS (Neues).

Liesmich is now based on README SHA1 ID:
40cdc1ccb048f8c4d73030e387531758a26c905e

Neues is now based on NEWS SHA1 ID:
305254c015a693ced7f27872ba1c71fd4ee41483

All changes are reviewed, so we are still ready to merge.

Changed paths:
    doc/de/Liesmich
    doc/de/Neues



diff --git a/doc/de/Liesmich b/doc/de/Liesmich
index 9190bb0..a962ae6 100644
--- a/doc/de/Liesmich
+++ b/doc/de/Liesmich
@@ -1,4 +1,4 @@
-ScummVM - Liesmich-Datei
+ScummVM – Liesmich-Datei
 ------------------------------------------------------------------------
 
 Für weitere Informationen, Kompatibilitätslisten, Einzelheiten zu Spenden, die
@@ -15,26 +15,27 @@ Inhaltsverzeichnis:
  * 2.1 Fehler berichten
 3.0) Unterstützte Spiele
  * 3.1 Kopierschutz
- * 3.2 Hinweise zu Commodore64-Spielen
- * 3.3 Hinweise zu Maniac Mansion NES
- * 3.4 Hinweise zu Macintosh-Spielen
- * 3.5 Hinweise zu Spielen auf mehren CDs
- * 3.6 Hinweise zu The Curse of Monkey Island
- * 3.7 Hinweise zu Baphomets Fluch I und II
- * 3.8 Hinweise zu Beneath a Steel Sky
- * 3.9 Hinweise zu Flight of the Amazon Queen
- * 3.10 Hinweise zu Gobliiins
- * 3.11 Hinweise zu Inherit the Earth: Quest for the Orb (Macintosh)
- * 3.12 Hinweise zu Simon the Sorcerer 1 und 2
- * 3.13 Hinweise zu Floyd - Es gibt noch Helden
- * 3.14 Hinweise zu The Legend of Kyrandia
- * 3.15 Hinweise zum vorhersagenden Eingabedialog bei Sierras AGI-Spielen
- * 3.16 Hinweise zu Mickey's Space Adventure
- * 3.17 Hinweise zu Winnie the Pooh
- * 3.18 Hinweise zu Troll's Tale
- * 3.19 Hinweise zu Drači Historie
- * 3.20 Gleichzeitige Sprachausgabe und Untertitel in Sierra-SCI-Spielen
- * 3.21 Bekannte Probleme
+ * 3.2 Hinweise zu Day of the Tentacle
+ * 3.3 Hinweise zu Commodore-64-Spielen
+ * 3.4 Hinweise zu Maniac Mansion (NES)
+ * 3.5 Hinweise zu Macintosh-Spielen
+ * 3.6 Hinweise zu Spielen auf mehren CDs
+ * 3.7 Hinweise zu The Curse of Monkey Island
+ * 3.8 Hinweise zu Baphomets Fluch I und II
+ * 3.9 Hinweise zu Beneath a Steel Sky
+ * 3.10 Hinweise zu Flight of the Amazon Queen
+ * 3.11 Hinweise zu Gobliiins
+ * 3.12 Hinweise zu Inherit the Earth: Quest for the Orb (Macintosh)
+ * 3.13 Hinweise zu Simon the Sorcerer 1 und 2
+ * 3.14 Hinweise zu Floyd – Es gibt noch Helden
+ * 3.15 Hinweise zu The Legend of Kyrandia
+ * 3.16 Hinweise zum vorhersagenden Eingabedialog bei Sierras AGI-Spielen
+ * 3.17 Hinweise zu Mickey's Space Adventure
+ * 3.18 Hinweise zu Winnie the Pooh
+ * 3.19 Hinweise zu Troll's Tale
+ * 3.20 Hinweise zu Drači Historie
+ * 3.21 Gleichzeitige Sprachausgabe und Untertitel in Sierra-SCI-Spielen
+ * 3.22 Bekannte Probleme
 4.0) Unterstützte Plattformen
 5.0) ScummVM verwenden
  * 5.1 Kommandozeilenoptionen
@@ -43,16 +44,16 @@ Inhaltsverzeichnis:
  * 5.4 Globales Menü
  * 5.5 Tastenkürzel
 6.0) Spielstände
- * 6.1 Automatische Spielstände
+ * 6.1 Automatische Spielstand-Speicherung
  * 6.2 Spielstände umwandeln
- * 6.3 Spielstände von Kommandozeile aus anzeigen/laden
+ * 6.3 Spielstände von der Kommandozeile aus anzeigen/laden
 7.0) Musik und Sound
  * 7.1 AdLib-Emulation
  * 7.2 FluidSynth-MIDI-Emulation
  * 7.3 MT-32-Emulation
  * 7.4 MIDI-Emulation
  * 7.5 Native MIDI-Unterstützung
- * 7.6 UNIX-eigene, ALSA- und IRIX' Sequenzer-Unterstützung
+ * 7.6 UNIX-eigene, ALSA- und Dmedia-Sequenzer-Unterstützung
  * 7.7 TiMidity++-MIDI-Server-Unterstützung
  * 7.8 Komprimierte Audio-Dateien verwenden (MP3, Ogg Vorbis, FLAC)
  * 7.9 Ausgabefrequenzen
@@ -69,10 +70,10 @@ Inhaltsverzeichnis:
 ---- -------------
 ScummVM ist ein Programm, welches es Ihnen ermöglicht, bestimmte klassische
 Grafik-Adventure (unter anderem aus dem Point-and-Click-Bereich) zu spielen,
-vorausgesetzt, Sie sind im Besitz der Dateien des Spiels. Der Trick dabei ist:
-ScummVM ersetzt lediglich die Funktion der ausführbaren Dateien, die mit den
-Spielen kamen, was ermöglicht, diese Spiele auf Systemen zu spielen, für welche
-sie nie erstellt wurden!
+vorausgesetzt, Sie sind im Besitz der entsprechenden Spieldateien. Der Trick
+dabei ist: ScummVM ersetzt lediglich die Funktion der ausführbaren Dateien, die
+mit den Spielen mitgeliefert wurden, was ermöglicht, diese Spiele auf Systemen
+zu spielen, für welche sie nie erstellt wurden!
 
 Ursprünglich wurde dieses Programm dafür entwickelt, um SCUMM-Spiele von
 LucasArts auszuführen, wie beispielsweise Maniac Mansion, Monkey Island, Day of
@@ -82,15 +83,15 @@ Maniac Mansion), was das erste Spiel von LucasArts war, für welches LucasArts
 dieses System entworfen hatte. Und viel später verlieh es seinen Namen an
 ScummVM (wobei „VM“ für „Virtuelle Maschine“ steht).
 
-Mit der Zeit wurde Unterstützung für viele Nicht-SCUMM-Spiele hinzugefügt und
-ScummVM unterstützt nun auch viele AGI- und SCI-Spiele von Sierra (wie
+Mit der Zeit wurde Unterstützung für viele Nicht-SCUMM-Spiele hinzugefügt, so
+unterstützt ScummVM nun auch viele AGI- und SCI-Spiele von Sierra (wie
 beispielsweise King's Quest 1-6, Space Quest 1-5, ...), Discworld 1 und 2, Simon
 the Sorcerer 1 und 2, Beneath A Steel Sky, Lure of the Temptress, Baphomets
 Fluch I und II, Flight of the Amazon Queen, Gobliiins 1-3, die Adventure-Reihe
 The Legend of Kyrandia, viele der SCUMM-Spiele für Kinder von Humongous
 Entertainment (einschließlich der Spiele von Fritzi Fisch und Töff-Töff) und
 viele mehr. Sie können eine vollständige Liste mit Einzelheiten einsehen, welche
-Auskunft darüber gibt, welche Spiele unterstützt werden und wie gut. Gehen Sie
+Auskunft darüber gibt, welche Spiele wie gut unterstützt werden. Gehen Sie
 hierfür auf die Kompatibilitätsseite. ScummVM wird fortlaufend verbessert, also
 schauen Sie öfter einmal vorbei.
 
@@ -100,17 +101,17 @@ Mac OS X, ...), Spielekonsolen (Dreamcast, Nintendo DS & Wii, PS2, PSP, ...),
 Smartphones (Android, iPhone, PocketPC, Symbian ...) und einige weitere.
 
 Zurzeit befindet sich ScummVM immer noch stark in der Entwicklung. Seien Sie
-sich bewusst, dass wir zwar versuchen, dass viele Spiele mit wenigen erheblichen
-Fehlern durchgespielt werden können, aber es dennoch zu Abstürzen kommen kann
-und wir keine Gewähr übernehmen. Davon abgesehen: Einige Spiele werden seit
-längerer Zeit unterstützt und sollten in jeder neusten stabilen veröffentlichten
-Version ohne größere Probleme laufen. Sie können sich einen Eindruck davon
-verschaffen, wie gut jedes Spiel unter ScummVM läuft, indem Sie auf die
-Kompatibilitätsseite schauen. Wenn Sie sich ein wenig im Internet umsehen,
-können Sie feststellen, dass ScummVM sogar kommerziell genutzt wird, um einige
-der unterstützen Spiele für moderne Plattformen wiederzuveröffentlichen. Dies
-zeigt, dass mehrere Firmen mit der Qualität der Software zufrieden sind und wie
-gut einige der Spiele mit Hilfe des Programms laufen.
+sich bewusst, dass wir zwar versuchen, viele Spiele ohne größere Probleme
+spielbar zu machen – dennoch kann es zu Abstürzen kommen und wir übernehmen
+keinerlei Gewähr. Davon abgesehen: Einige Spiele werden seit längerer Zeit
+unterstützt und sollten in jeder neusten stabilen veröffentlichten Version ohne
+größere Probleme laufen. Sie können sich einen Eindruck davon verschaffen, wie
+gut jedes Spiel unter ScummVM läuft, indem Sie auf die Kompatibilitätsseite
+schauen. Wenn Sie sich ein wenig im Internet umsehen, können Sie feststellen,
+dass ScummVM sogar kommerziell genutzt wird, um einige der unterstützen Spiele
+für moderne Plattformen wiederzuveröffentlichen. Dies zeigt, dass mehrere Firmen
+mit der Qualität der Software zufrieden sind und wie gut einige der Spiele mit
+Hilfe des Programms laufen.
 
 Wenn Ihnen ScummVM gefällt, können Sie uns gerne Geld spenden, indem Sie auf die
 PayPal-Schaltfläche auf der ScummVM-Website klicken. Dies hilft uns dabei,
@@ -140,12 +141,12 @@ jedes Spiel ein eigenes Verzeichnis zu verwenden).
 
 Sollte an diesem Punkt ScummVM auf Englisch statt auf Deutsch erscheinen, gehen
 Sie wie folgt vor, um die Spracheinstellung zu ändern:
--Klicken Sie auf „Options“.
--Klicken Sie auf den rechten Pfeil in der Reiterleiste und wählen den Reiter
+- Klicken Sie auf „Options“.
+- Klicken Sie auf den rechten Pfeil in der Reiterleiste und wählen den Reiter
  „Misc“ aus.
--Wählen Sie im Feld „GUI Language“ „Deutsch“ aus und klicken auf „OK“.
--Bestätigen Sie die erscheinende Nachricht, klicken auf „Quit“, um ScummVM zu
- beenden, und starten dann das Programm erneut.
+- Wählen Sie im Feld „GUI Language“ „Deutsch“ aus und klicken auf „OK“.
+- Bestätigen Sie die erscheinende Nachricht, klicken auf „Quit“, um ScummVM zu
+  beenden, und starten dann das Programm erneut.
 
 Nun klicken Sie auf „Spiel hinzufügen“, wählen das Verzeichnis mit den Dateien
 des Spiels aus (versuchen Sie nicht, die Dateien des Spiels selbst auszuwählen!)
@@ -165,10 +166,10 @@ hinzugefügt haben, in der Liste angezeigt. Sie können somit direkt zu Schritt
 
 Tipp: Wenn Sie mehrere Spiele auf einmal hinzufügen möchten, drücken Sie die
 Umschalt-Taste (Shift), bevor Sie auf „Spiel hinzufügen“ klicken. Diese
-Schaltfläche wird somit ihren Text zu „Durchsuchen“ umändern und wenn Sie dann
-auf diese klicken, werden Sie auch dazu aufgefordert, ein Verzeichnis
-auszuwählen, nur dieses Mal wird ScummVM alle Unterverzeichnisse automatisch
-nach unterstützen Spielen durchsuchen.
+Schaltfläche wird dann ihren Text zu „Durchsuchen“ ändern. Wenn Sie dann auf
+diese klicken, werden Sie auch dazu aufgefordert, ein Verzeichnis auszuwählen,
+nur dieses Mal wird ScummVM alle Unterverzeichnisse automatisch nach
+unterstützen Spielen durchsuchen.
 
 
 2.0) Kontakt:
@@ -189,8 +190,8 @@ sollte.
 ---- -----------------
 Um einen Fehler zu berichten, erstellen Sie bitte ein SourceForge-Konto und
 folgen Sie dem Link „Bug Tracker“ auf der ScummVM-Website. Bitte stellen Sie
-sicher, dass sich der Bug wiedererzeugen lässt und immer noch in der neusten
-Version von Git oder des Daily Builds auftritt. Bitte sehen Sie auch auf der
+sicher, dass sich der Bug reproduzieren lässt und immer noch in der aktuellen
+Git-Version oder im Daily Build auftritt. Bitte sehen Sie auch auf der
 Kompatibilitätsliste der ScummVM-Website für dieses Spiel nach, um
 sicherzustellen, dass das Problem nicht bereits bekannt ist:
 
@@ -209,22 +210,22 @@ Bitte liefern Sie folgende Informationen:
     - Version des Spiels (Version mit Sprachausgabe [Talkie],
       Diskettenversion, ...)
     - Plattform und gegebenenfalls Compiler (Win32, Linux, FreeBSD, ...)
-    - Fügen Sie - wenn möglich - einen Speicherstand hinzu.
+    - Fügen Sie – wenn möglich – einen Speicherstand hinzu.
     - Wenn dieser Fehler erst seit kurzem Auftritt, teilen Sie bitte die letzte
       Version ohne den Fehler mit und die erste Version mit diesem Fehler.
       Auf diese Weise können wir diesen schneller beseitigen, indem wir die
       vorgenommen Veränderungen einsehen.
 
-Zum Schluss möchten wir Sie noch bitten, jeden Punkt einzeln zu berichten. Bitte
-senden Sie nicht mehrere Punkte mit demselben Ticket ein, ansonsten wird es
+Zum Schluss möchten wir Sie noch bitten, jeden Fehler einzeln zu melden. Bitte
+senden Sie nicht mehrere Fehler in demselben Ticket ein, ansonsten wird es
 schwierig, den Status jedes einzelnen Fehlers zu verfolgen. Denken Sie bitte
 auch daran, dass alle Fehlerberichte in Englisch verfasst sein müssen.
 
 
 3.0) Unterstützte Spiele:
 ---- --------------------
-Im Moment gelten folgende Spiele als funktionsfähig gemeldet und sollten bis zum
-Ende spielbar sein:
+Im Moment gelten folgende Spiele als funktionsfähig und sollten bis zum Ende
+spielbar sein:
 
 SCUMM-Spiele von LucasArts:
      Maniac Mansion                              [maniac]
@@ -240,7 +241,7 @@ SCUMM-Spiele von LucasArts:
      The Dig                                     [dig]
      The Curse of Monkey Island                  [comi]
 
-AGI-Spiele von Sierra:
+AGI- und preAGI-Spiele von Sierra:
      The Black Cauldron                          [bc]
      Gold Rush!                                  [goldrush]
      King's Quest I                              [kq1]
@@ -256,7 +257,10 @@ AGI-Spiele von Sierra:
      Angel                                       [pq1]
      Space Quest I: The Sarien Encounter         [sq1]
      Space Quest II: Vohaul's Revenge            [sq2]
-     Erstellte Spiele von Fans                   [agi-fanmade]
+     Von Fans erstellte Spiele                   [agi-fanmade]
+     Mickey's Space Adventure                    [mickey]
+     Troll's Tale                                [troll]
+     Winnie the Pooh in the Hundred Acre Wood    [winnie]
 
 AGOS-Spiele von Adventuresoft/Horrorsoft:
      Elvira - Mistress of the Dark               [elvira1]
@@ -275,6 +279,13 @@ AGOS-Spiele von Adventuresoft/Horrorsoft:
          - Swampy Adventures                     [swampy]
      Floyd - Es gibt noch Helden                 [feeble]
 
+Spiele von Animation Magic:
+     Darby der Drache                            [darby]
+     Gregory and the Hot Air Balloon             [gregory]
+     Magic Tales: Liam Finds a Story             [liam]
+     The Princess and the Crab                   [princess]
+     Sleeping Cub's Test of Courage              [sleepingcub]
+
 GOB-Spiele von Coktel Vision:
      Bambou le sauveur de la jungle              [bambou]
      Bargon Attack                               [bargon]
@@ -289,6 +300,22 @@ GOB-Spiele von Coktel Vision:
      Woodruff and the Schnibble of Azimuth       [woodruff]
      Ween: The Prophecy                          [ween]
 
+Living-Books-Spiele von Random House/Brøderbund:
+     Aesop's Fables: The Tortoise and the Hare   [tortoise]
+     Arthur's Birthday                           [arthurbday]
+     Arthur's Teacher Trouble                    [arthur]
+     Dr. Seuss's ABC                             [seussabc]
+     Green Eggs and Ham                          [greeneggs]
+     Harry and the Haunted House                 [harryhh]
+     Just Grandma and Me                         [grandma]
+     Little Monster at School                    [lilmonster]
+     Ruff's Bone                                 [ruff]
+     Sheila Rae, the Brave                       [sheila]
+     Stellaluna                                  [stellaluna]
+     The Berenstain Bears Get in a Fight         [bearfight]
+     The Berenstain Bears in the Dark            [beardark]
+     The New Kid on the Block                    [newkid]
+
 MADE-Spiele von Activision:
      Leather Goddesses of Phobos 2               [lgop2]
      Return to Zork                              [rtz]
@@ -296,35 +323,105 @@ MADE-Spiele von Activision:
      The Manhole                                 [manhole]
 
 Andere Spiele:
-     Beneath a Steel Sky                         [sky]
+     3 Skulls of the Toltecs                     [toltecs]
      Baphomets Fluch                             [sword1]
      Baphomets Fluch II:
          Die Spiegel der Finsternis              [sword2]
+     Beneath a Steel Sky                         [sky]
+     Blue Force                                  [blueforce]
      Cruise for a Corpse                         [cruise]
      Discworld                                   [dw]
      Discworld 2: Vermutlich vermisst            [dw2]
      Drači Historie                              [draci]
      Drascula: The Vampire Strikes Back          [drascula]
+     DreamWeb                                    [dreamweb]
+     Erben der Erde: Die große Suche             [ite]
      Eye of the Beholder                         [eob]
      Eye of the Beholder II: The Legend of
          Darkmoon                                [eob2]
      Flight of the Amazon Queen                  [queen]
      Future Wars                                 [fw]
-     Erben der Erde: Die große Suche             [ite]
-     Nippon Safes Inc.                           [nippon]
+     Hopkins FBI                                 [hopkins]
+     Hugo's House of Horrors                     [hugo1]
+     Hugo 2: Whodunit?                           [hugo2]
+     Hugo 3: Jungle Doom                         [hugo3]
+     I Have No Mouth, and I Must Scream          [ihnm]
      Lands of Lore: The Throne of Chaos          [lol]
+     Lure of the Temptress                       [lure]
+     Mortville Manor                             [morteville]
+     Nippon Safes Inc.                           [nippon]
+     Ringworld: Revenge of the Patriarch         [ringworld]
+     Return to Ringworld                         [ringworld2]
+     Sfinx                                       [sfinx]
+     Soltys                                      [soltys]
+     TeenAgent                                   [teenagent]
+     The 7th Guest                               [t7g]
      The Journeyman Project: Pegasus Prime       [pegasus]
      The Legend of Kyrandia                      [kyra1]
      The Legend of Kyrandia: The Hand of Fate    [kyra2]
      The Legend of Kyrandia: Malcolm's Revenge   [kyra3]
+     The Neverhood                               [neverhood]
+     Tony Tough and the Night of Roasted Moths   [tony]
+     Toonstruck                                  [toon]
      Touché: Die Abenteuer des fünften
          Musketiers                              [touche]
+     Voyeur                                      [voyeur]
+
+SCI-Spiele von Sierra Entertainment:
+     Codename: ICEMAN                            [iceman]
+     Conquests of Camelot                        [camelot]
+     Conquests of the Longbow                    [longbow]
+     Das Schloß von Dr. Brain                    [castlebrain]
+     EcoQuest: Die Suche nach Cetus              [ecoquest]
+     EcoQuest 2: Lost Secret of the Rainforest   [ecoquest2]
+     Freddy Pharkas: Cowboy-Apotheker            [freddypharkas]
+     Hoyle's Book of Games 1                     [hoyle1]
+     Hoyle's Book of Games 2                     [hoyle2]
+     Hoyle's Book of Games 3                     [hoyle3]
+     Hoyle Classic Card Games                    [hoyle4]
+     Jones in the Fast Lane                      [jones]
+     King's Quest I                              [kq1sci]
+     King's Quest IV                             [kq4sci]
+     King's Quest V                              [kq5]
+     King's Quest VI                             [kq6]
+     Laura Bow: The Colonel's Bequest            [laurabow]
+     Laura Bow 2: Der Dolch des Amon Ra          [laurabow2]
+     Leisure Suit Larry 1                        [lsl1sci]
+     Leisure Suit Larry 2                        [lsl2]
+     Leisure Suit Larry 3                        [lsl3]
+     Leisure Suit Larry 5                        [lsl5]
+     Leisure Suit Larry 6                        [lsl6]
+     Mixed-up Fairy Tales                        [fairytales]
+     Mixed-up Mother Goose                       [mothergoose]
+     Pepper's Adventures in Time                 [pepper]
+     Police Quest 1                              [pq1sci]
+     Police Quest 2                              [pq2]
+     Police Quest 3                              [pq3]
+     Quest for Glory 1/Hero's Quest              [qfg1]
+     Quest for Glory 1                           [qfg1vga]
+     Quest for Glory 2                           [qfg2]
+     Quest for Glory 3                           [qfg3]
+     Slater & Charlie Go Camping                 [slater]
+     Space Quest I                               [sq1sci]
+     Space Quest III                             [sq3]
+     Space Quest IV                              [sq4]
+     Space Quest V                               [sq5]
+     The Island of Dr. Brain                     [islandbrain]
+
+Wintermute-Spiel von Deirdra Kiai Productions:
+     Chivalry is Not Dead                        [chivalry]
+
+ZVISION-Spiele von Activision:
+     Zork Nemesis: The Forbidden Lands           [znemesis]
+     Zork: Grand Inquisitor                      [zgi]
 
 SCUMM-Spiele von Humongous Entertainment:
      Backyard Baseball                           [baseball]
      Backyard Baseball 2001                      [baseball2001]
+     Backyard Football 2002                      [football2002]
      Backyard Baseball 2003                      [baseball2003]
      Backyard Football                           [football]
+     Bear Stormin'                               [brstorm]
      Big Thinkers First Grade                    [thinker1]
      Big Thinkers Kindergarten                   [thinkerk]
      Blue's 123 Time Activities                  [Blues123Time]
@@ -347,6 +444,7 @@ SCUMM-Spiele von Humongous Entertainment:
      Let's Explore the Airport with Buzzy        [airport]
      Let's Explore the Farm with Buzzy           [farm]
      Let's Explore the Jungle with Buzzy         [jungle]
+     Pajama Sam: Games to Play on Any Day        [pjgames]
      Pyjama Pit: Keine Angst im Dunkeln          [pajama]
      Pyjama Sam: Donner und Blitz
          machen mir nix                          [pajama2]
@@ -369,22 +467,6 @@ SCUMM-Spiele von Humongous Entertainment:
      SPY Fox in Cheese Chase                     [chase]
      SPY Fox in Hold the Mustard                 [mustard]
 
-Spiele von Living Books:
-     Aesop's Fables: The Tortoise and the Hare   [tortoise]
-     Arthur's Birthday                           [arthurbday]
-     Arthur's Teacher Trouble                    [arthur]
-     Dr. Seuss's ABC                             [seussabc]
-     Green Eggs and Ham                          [greeneggs]
-     Harry and the Haunted House                 [harryhh]
-     Just Grandma and Me                         [grandma]
-     Little Monster at School                    [lilmonster]
-     Ruff's Bone                                 [ruff]
-     Sheila Rae, the Brave                       [sheila]
-     Stellaluna                                  [stellaluna]
-     The Berenstain Bears Get in a Fight         [bearfight]
-     The Berenstain Bears in the Dark            [beardark]
-     The New Kid on the Block                    [newkid]
-
 Die folgenden Spiele sollten geladen werden, sind aber noch nicht vollständig
 spielbar. Spielen erfolgt auf eigenes Risiko. Bitte reichen Sie für diese Spiele
 keine Fehlerberichte ein.
@@ -392,17 +474,15 @@ Wenn Sie über den neusten Stand bezüglich der Kompatibilität des Spiels erfah
 möchten, besuchen Sie unsere Website und schauen Sie in der Kompatibilitätsliste
 nach.
 
-     Backyard Football 2002                      [football2002]
      Backyard Soccer                             [soccer]
      Backyard Soccer MLS                         [soccermls]
      Backyard Soccer 2004                        [soccer2004]
      Blue's Treasure Hunt                        [BluesTreasureHunt]
-     Pajama Sam: Games to Play on Any Day        [pjgames]
 
 Die folgenden Spiele basieren auf der SCUMM-Engine, werden aber (noch) nicht von
 ScummVM unterstützt:
 
-     Andere Spiele von Humongous Entertainment
+     Moonbase Commander
 
 Seien Sie sich bitte bewusst, dass die Engines („Motoren“ der Spiele) Fehler
 enthalten können und manche Funktionen möglicherweise fehlen, was es unmöglich
@@ -451,8 +531,31 @@ ScummVM wird den Kopierschutz in folgenden Spielen überspringen:
   * Zak McKracken and the Alien Mindbenders
 
 
-3.2) Hinweise zu Commodore64-Spielen:
----- --------------------------------
+3.2) Hinweise zu Day of the Tentacle
+---- -------------------------------
+
+An einem bestimmten Punkt im Spiel kommen Sie an einem Computer vorbei, der
+Ihnen erlaubt, das originale Maniac Mansion zu spielen. ScummVM unterstützt
+dies, jedoch gilt Folgendes zu beachten:
+
+ScummVM wird die Konfigurationsdatei nach einem Spiel durchsuchen, welches sich
+im Unterordner "Maniac" innerhalb des "Day of the Tentacle"-Ordners befindet.
+Wenn Sie die Spieldateien von der CD-Version kopiert haben, sollte dies bereits
+der Fall sein, Sie müssen das Spiel jedoch ebenfalls zu ScummVM hinzufügen.
+
+Um zu Day of the Tentacle zurückzukehren, drücken Sie F5 und wählen Sie „Zurück
+zum Hauptmenü“.
+
+Dies bedeutet, dass Sie theoretisch jedes Spiel als Easter Egg verwenden
+könnten. Es gibt eine "geheime" Konfigurationseinstellung namens "easter_egg",
+mit welcher Sie die ID des Spiels, welches als Easter-Egg gestartet werden soll,
+festlegen können. Jedoch erlauben nicht alle Spiele die Rückkehr zum Hauptmenü.
+Es ist nicht empfehlenswert, Day of the Tentacle selbst als Easter-Egg-Spiel
+festzulegen.
+
+
+3.3) Hinweise zu Commodore-64-Spielen:
+---- ---------------------------------
 Sowohl Maniac Mansion als auch Zak McKracken laufen, aber Maniac Mansion ist
 noch nicht spielbar. Benennen Sie einfach die D64-Datenträger um in
 „maniac1.d64“ und „maniac2.d64“ und entsprechend „zak1.d64“ und „zak2.d64“, dann
@@ -461,13 +564,13 @@ das richtige Verzeichnis zeigen.
 
 Alternativ können Sie „extract_mm_c64“ aus dem Tools-Paket verwenden, um die
 Spieldateien zu extrahieren. Dann wird das Spiel jedoch nicht einwandfrei von
-ScummVM automatisch erkannt und Sie müssen sicherstellen, dass Commodore64 als
+ScummVM automatisch erkannt und Sie müssen sicherstellen, dass Commodore 64 als
 Plattform eingestellt ist. Wir empfehlen, auf die viel einfachere Methode
 zurückzugreifen, die im vorherigen Absatz beschrieben ist.
 
 
-3.3) Hinweise zu Maniac Mansion NES:
----- -------------------------------
+3.4) Hinweise zu Maniac Mansion (NES):
+---- ---------------------------------
 Unterstützte Versionen sind Deutsch (G) [G=German], Englisch GB (E), Französisch
 (F), Italienisch (I), Schwedisch (SW) und Englisch US (U). ScummVM benötigt nur
 den PRG-Bereich und nicht die gesamte ROM-Datei, um das Spiel laufen zu lassen.
@@ -496,7 +599,7 @@ extrahieren. Um dies zu tun, verwenden Sie das Dienstprogramm „extract_mm_nes
 aus dem Tools-Paket.
 
 
-3.4) Hinweise zu Macintosh-Spielen:
+3.5) Hinweise zu Macintosh-Spielen:
 ---- ------------------------------
 Alle auf SCUMM basierenden Adventures von Lucasarts, mit Ausnahme von COMI,
 existieren auch als Versionen für den Macintosh. ScummVM kann die meisten
@@ -526,7 +629,7 @@ Festplatte kopieren können, lesen Sie:
   http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-Mac_Games
 
 
-3.5) Hinweise zu Spielen auf mehren CDs:
+3.6) Hinweise zu Spielen auf mehren CDs:
 ---- -----------------------------------
 Allgemein kann ScummVM nicht sehr gut mit Spielen auf mehreren CDs umgehen. Das
 liegt daran, dass ScummVM annimmt, alles von einem Spiel in einem Verzeichnis
@@ -543,7 +646,7 @@ vorkommt, ist es normalerweise egal, welche sie in das Verzeichnis
 hineinkopieren.
 
 
-3.6) Hinweise zu The Curse of Monkey Island:
+3.7) Hinweise zu The Curse of Monkey Island:
 ---- ---------------------------------------
 Für dieses Spiel benötigen Sie die Dateien comi.la0, comi.la1 und comi.la2. Die
 Datei comi.la0 kann auf beiden CDs vorgefunden werden, ist aber auf beiden
@@ -555,7 +658,7 @@ dieser Dateien lassen sich auf beiden CDs vorfinden, jedoch sind sie auch in
 diesem Fall identisch.
 
 
-3.7) Hinweise zu Baphomets Fluch I und II:
+3.8) Hinweise zu Baphomets Fluch I und II:
 ---- -------------------------------------
 Die Anweisungen für die Spiele Baphomets Fluch I und II sind für die
 ausverkauften Software-Versionen, bei welchen sich jedes Spiel auf je zwei CDs
@@ -564,7 +667,7 @@ für diese Spiele erlangte. Wir hoffen, dass sie allgemein ausreichend
 ausführlich sind, um für andere Ausgaben genauso hilfreich zu sein.
 
 
-3.7.1) Zwischensequenzen von Baphomets Fluch I und II:
+3.8.1) Zwischensequenzen von Baphomets Fluch I und II:
 ------ -----------------------------------------------
 Die Zwischensequenzen für Baphomets Fluch I und II haben eine kleine Geschichte
 (schauen Sie im nächsten Abschnitt, wenn Sie interessiert sind), aber im Großen
@@ -610,7 +713,7 @@ funktioniert momentan nicht bei der Verwendung von PlayStation-Videos.
 Arbeit notwendig.)
 
 
-3.7.2) Zwischensequenzen von Baphomets Fluch I und II im Rückblick:
+3.8.2) Zwischensequenzen von Baphomets Fluch I und II im Rückblick:
 ------ ------------------------------------------------------------
 Die Originalausgaben von Baphomets Fluch I und II verwendeten das
 Smacker™-Format der RAD Game Tools. Da RAD uns nicht die ältere Ur-Version
@@ -623,7 +726,7 @@ nie die alleinige Lösung für eine stabile Veröffentlichung.
 
 In ScummVM 0.6.0 verwendeten wir MPEG, das einen zumutbaren Kompromiss zwischen
 Größe und Qualität bot. In ScummVM 0.10.0 wurde dies durch DXA abgelöst (das
-ursprünglich für Adventure Softs „Floyd - Es gibt noch Helden“ hinzugefügt
+ursprünglich für Adventure Softs „Floyd – Es gibt noch Helden“ hinzugefügt
 wurde). Dies gab uns die Möglichkeit, die Zwischensequenzen mit genau derselben
 Qualität wie im Original anzubieten, zu dem Preis, dass die Dateien größer
 waren.
@@ -636,7 +739,7 @@ Sache, da das Entschlüsseln von MPEG-Filmen mit vielen Schwierigkeiten verbunde
 war und diese ohnehin nicht so gut aussahen wie Smacker- und DXA-Versionen.
 
 
-3.7.3) Baphomets Fluch:
+3.8.3) Baphomets Fluch:
 ------ ----------------
 Für dieses Spiel benötigen Sie die Dateien aus dem Verzeichnis clusters von
 beiden CDs. Für die Windows- und Macintosh-Versionen benötigen Sie auch die
@@ -653,7 +756,7 @@ Unterschied macht. Die PlayStation-Version erfordert die Dateien tunes.dat und
 tunes.tab.
 
 
-3.7.4) Baphomets Fluch II:
+3.8.4) Baphomets Fluch II:
 ------ -------------------
 Für dieses Spiel benötigen Sie die Dateien aus dem Verzeichnis clusters von
 beiden CDs. (Ein paar von ihnen sind streng genommen eigentlich nicht notwendig,
@@ -668,7 +771,7 @@ Zusätzlich brauchen Sie die Datei cd.inf und optional die Datei startup.inf aus
 dem Verzeichnis sword2 von CD 1.
 
 
-3.8) Hinweise zu Beneath a Steel Sky:
+3.9) Hinweise zu Beneath a Steel Sky:
 ---- --------------------------------
 Beginnend mit ScummVM 0.8.0 benötigen Sie die zusätzliche Datei „SKY.CPT“, um
 Beneath a Steel Sky laufen lassen.
@@ -679,8 +782,8 @@ SKY.DSK) ablegen, in einem Extrapfad oder im Verzeichnis, in dem sich Ihre
 ausführbare ScummVM-Datei befindet.
 
 
-3.9) Hinweise zu Flight of the Amazon Queen:
----- ---------------------------------------
+3.10) Hinweise zu Flight of the Amazon Queen:
+----- ---------------------------------------
 Um eine Nicht-Freeware-Version von Flight of the Amazon Queen zu verwenden (von
 einer Original-CD), müssen Sie die Datei „queen.tbl“ (erhältlich von der Seite
 „Downloads“ auf unserer Website) entweder im Verzeichnis mit der Spieldatei
@@ -694,7 +797,7 @@ Datei „queen.tbl“ zu lösen. Dieses Tool kann auch die Sprachausgabe und
 Geräusch-Effekte mittels MP3, Ogg Vorbis oder FLAC komprimieren.
 
 
-3.10) Hinweise zu Gobliiins:
+3.11) Hinweise zu Gobliiins:
 ----- ----------------------
 Die CD-Versionen der Gobliiins-Serie enthalten einen großen Audio-Titel, den Sie
 extrahieren müssen (siehe Abschnitt über die Verwendung komprimierter
@@ -704,11 +807,11 @@ Sprachausgabe ist auch in diesem Titel und ihre Lautstärke wird deshalb ebenso
 über die Musiklautstärke-Regelung geändert.
 
 
-3.11) Hinweise zu Inherit the Earth: Quest for the Orb (Macintosh):
+3.12) Hinweise zu Inherit the Earth: Quest for the Orb (Macintosh):
 ----- -------------------------------------------------------------
-Um die Neuausgabe des Spiels für Mac OS X von Wyrmkeep laufen zu lassen, müssen
-Sie die Daten von der CD auf die Festplatte kopieren. Wenn Sie an einem PC
-arbeiten, lesen Sie hierfür:
+Um die Wiederveröffentlichung des Spiels für Mac OS X von Wyrmkeep laufen zu
+lassen, müssen Sie die Daten von der CD auf die Festplatte kopieren. Wenn Sie an
+einem PC arbeiten, lesen Sie hierfür:
 
   http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-Mac_Games
 
@@ -725,16 +828,16 @@ kopieren, da sie sowohl Ressourcen- als auch Datenverzweigungen beinhalten
 sollten. Kopieren Sie alle „ITE *“-Dateien.
 
 
-3.12) Hinweise zu Simon the Sorcerer 1 und 2:
+3.13) Hinweise zu Simon the Sorcerer 1 und 2:
 ----- ---------------------------------------
 Wenn Sie die Doppel-Version von Simon the Sorcerer 1 oder 2 auf CD haben, finden
 Sie die Windows-Version im Hauptverzeichnis der CD und die DOS-Version im
 DOS-Verzeichnis der CD.
 
 
-3.13) Hinweise zu Floyd - Es gibt noch Helden:
+3.14) Hinweise zu Floyd – Es gibt noch Helden:
 ----- ----------------------------------------
-Wenn Sie die Windows-Version von Floyd - Es gibt noch Helden haben, sind einige
+Wenn Sie die Windows-Version von Floyd – Es gibt noch Helden haben, sind einige
 Dinge zu beachten.
 
 Viele notwendige Dateien für das Spiel sind in einer InstallShield-Datei namens
@@ -751,7 +854,7 @@ voices.wav von CD3 in voices3.wav
 voices.wav von CD4 in voices4.wav
 
 
-3.14) Hinweise zu The Legend of Kyrandia:
+3.15) Hinweise zu The Legend of Kyrandia:
 ----- -----------------------------------
 Um The Legend of Kyrandia unter ScummVM laufen zu lassen, benötigen Sie die
 Datei „kyra.dat“. Die Datei sollte immer in offiziellen ScummVM-Paketen
@@ -762,7 +865,7 @@ eingebettet sein sollte. Also müssen Sie sich nur diese besorgen, wenn sich
 ScummVM darüber beschwert, dass diese Datei fehlt.
 
 
-3.15) Hinweise zum vorhersagenden Eingabedialog bei Sierras AGI-Spielen:
+3.16) Hinweise zum vorhersagenden Eingabedialog bei Sierras AGI-Spielen:
 ----- ------------------------------------------------------------------
 Der vorhersagende Eingabedialog ist ein ScummVM-Hilfsmittel, um die englischen
 Spiele der AGI-Engine (die offensichtlich Kommandozeilen-Eingabe erfordern) auf
@@ -821,7 +924,7 @@ Ziffernblock zugewiesen wurde. Ebenso können die Schaltflächen mittels der
 Pfeiltasten und der Eingabetaste gesteuert werden.
 
 
-3.16) Hinweise zu Mickey's Space Adventure:
+3.17) Hinweise zu Mickey's Space Adventure:
 ----- -------------------------------------
 Um Mickey's Space Adventure unter ScummVM laufen zu lassen, benötigen Sie die
 originale EXE-Datei des Spiels (mickey.exe) sowie die Spieldateien.
@@ -836,7 +939,7 @@ Ort zu wechseln, ähnlich wie in vielen Adventures, was einfacher und viel
 unkomplizierter ist, als sich mit dem Menü umherzubewegen.
 
 
-3.17) Hinweise zu Winnie the Pooh:
+3.18) Hinweise zu Winnie the Pooh:
 ----- ----------------------------
 Es ist möglich, Spielstände vom Original-Interpreter des Spiels in ScummVM zu
 importieren.
@@ -851,14 +954,14 @@ Ort zu wechseln, ähnlich wie in vielen Adventures, was einfacher und viel
 unkomplizierter ist, als sich mit dem Menü umherzubewegen.
 
 
-3.18) Hinweise zu Troll's Tale:
+3.19) Hinweise zu Troll's Tale:
 ----- -------------------------
 Das Originalspiel wurde auf einer PC-Boot-Diskette ausgeliefert, weshalb es
 notwendig ist, die Inhalte dieser Diskette in einer Abbild-Datei auszugeben und
 diese „troll.img“ zu nennen, um das Spiel unter ScummVM spielen zu können.
 
 
-3.19) Hinweise zu Drači Historie:
+3.20) Hinweise zu Drači Historie:
 ----- ---------------------------
 Es gibt vier Sprachvarianten des Spiels: Tschechisch, Deutsch, Englisch und
 Polnisch. Jede von ihnen wird in einem gesonderten Archiv bereitgestellt. Die
@@ -876,7 +979,7 @@ Alle Spieldateien und die Komplettlösung können von der folgenden Website
 heruntergeladen werden: http://www.ucw.cz/draci-historie/index-en.html
 
 
-3.20) Gleichzeitige Sprachausgabe und Untertitel in Sierra-SCI-Spielen:
+3.21) Gleichzeitige Sprachausgabe und Untertitel in Sierra-SCI-Spielen:
 ----- -----------------------------------------------------------------
 Bestimmte CD-Versionen von Sierra-SCI-Spielen boten sowohl Sprachausgabe als
 auch Untertitel an. Bei einigen gab es die Möglichkeit, zwischen beidem hin- und
@@ -919,9 +1022,6 @@ Laura Bow 2 CD:
     werden.
 
 Leisure Suit Larry 6 CD:
-    Either speech only or speech and text can be selected. There is no
-    in-game option to toggle text only. Only ScummVM's audio options can
-    be used to enable the text only mode.
     Es kann zwischen alleiniger Sprachausgabe und Sprachausgabe und Untertitel
     gewählt werden. Es gibt innerhalb des Spiels keine Option, um alleinige
     Untertitel zu aktivieren. Dies ist nur über ScummVMs Audio-Optionen möglich.
@@ -932,7 +1032,7 @@ Space Quest 4 CD:
     deaktiviert und aktiviert werden.
 
 
-3.21) Bekannte Probleme:
+3.22) Bekannte Probleme:
 ----- ------------------
 Diese veröffentlichte Version hat die unten folgenden bekannten Probleme. Es ist
 nicht notwendig, diese zu berichten, jedoch sind Patches, um diese zu beheben,
@@ -996,7 +1096,7 @@ Kompatibilitätsseite der Website aufgeführt ist, sehen Sie bitte im Abschnitt
     - Keine Unterstützung in Swampy Adventures für das Anzeigen von Namen von
       Gegenständen, wenn man über diese mit der Maus fährt
 
-  Floyd - Es gibt noch Helden:
+  Floyd – Es gibt noch Helden:
     - Untertitel sind oft unvollständig und nur in Englisch, da sie im
       Originalspiel immer ausgeschaltet waren.
 
@@ -1067,6 +1167,11 @@ mehr als einem Ort aus zu verwenden. Weitere Informationen, einschließlich
 darüber, wie man einen Pfad für Spielstände bestimmt, um diesen Sachverhalt zu
 vermeiden, befinden sich im Abschnitt 6.0.
 
+Hinweis: Wird ScummVM auf einem Rechner mit dem Betriebssystem Microsoft
+Windows NT4/2000/XP/Vista/7/8/10 ausgeführt, werden die Spielstand-Dateien ab
+ScummVM 1.5.0 standardmäßig im Verzeichnis „%APPDATA%/ScummVM/Saved Games“
+gespeichert.
+
 ScummVM kann direkt durch Aufruf der ausführbaren Datei gestartet werden. In
 diesem Fall wird das eingebaute Startmenü aktiviert. Hier können Sie Spiele
 hinzufügen, (klicken Sie auf „Spiel hinzufügen“) oder Spiele starten, die
@@ -1274,6 +1379,12 @@ Die einzelnen Grafikoptionen im Überblick:
     hq3x       - Sehr hochwertiger, qualitativer Filter, aber langsam. Faktor 3.
     tv2x       - Zeilensprungfilter, emuliert Fernsehgerät. Faktor 2.
     dotmatrix  - Punktraster-Effekt. Faktor 2.
+    OpenGL     - Verwendet OpenGL zur Darstellung. Wirkt bei Auflösung 320x200
+                 etwas verwaschen, für Spiele in 640x400 und höher jedoch
+                 empfohlen
+    OpenGL (ohne Filter) - Kein Filter, sehr scharfe Darstellung wenn Bildschirm
+                           auf nativer Auflösung betrieben wird. Für 640x400 und
+                           höher vielleicht etwas zu scharf.
 
 Um einen Grafikfilter auszuwählen, stellen Sie diesen im Startmenü ein oder
 übergeben Sie dessen Namen über die Option „-g“ an scummvm, z. B. mit der
@@ -1340,6 +1451,7 @@ Die Engines, die momentan das Zurückkehren zur Spieleliste unterstützen, sind:
     TOUCHE
     TSAGE
     TUCKER
+    ZVISION
 
 
 5.5) Tastenkürzel:
@@ -1365,6 +1477,9 @@ zwischen SCUMM-Spielen und anderen Spielen.
                              Vielfaches davon.
     Alt+Enter              - Wechselt zwischen Vollbild- und Fenstermodus.
     Alt+s                  - Macht Bildschirmfoto (nur für SDL-System).
+    Strg+F7                - Öffnet virtuelle Tastatur (falls aktiviert).
+                             Diese kann auch durch langes Drücken der mittleren
+                             Maustaste bzw. des Mausrads aufgerufen werden.
 
   SCUMM:
     Strg 0-9 und Alt 0-9   - Lädt und speichert entsprechenden Speicherstand.
@@ -1442,6 +1557,9 @@ zwischen SCUMM-Spielen und anderen Spielen.
     l                      - Spiel laden
     s                      - Spiel speichern
 
+  Lure of the Temptress
+    - Keine Unterstützung für Roland MT-32
+    - Ton-Unterstützung ist nicht vollständig und klingt nicht wie das Original.
 
   Simon the Sorcerer 1 und 2:
     Strg 0-9 und Alt 0-9   - Lädt und speichert entsprechenden Speicherstand.
@@ -1544,8 +1662,8 @@ migration.bat kann verwendet werden, um die Spielstände vom alten
 Standard-Verzeichnis in das neue zu kopieren.
 
 
-6.1) Automatische Spielstände:
----- -------------------------
+6.1) Automatische Speicherung der Spielstände:
+---- -----------------------------------------
 Bei einigen Spielen (nämlich „Beneath a Steel Sky“, „Flight of the Amazon
 Queen“, allen AGI-Spielen und allen SCUMM-Spielen) wird ScummVM standardmäßig
 automatisch alle fünf Minuten den momentanen Spielstand speichern (über die
@@ -1555,7 +1673,7 @@ automatischen Spielstände auf Platz 0 abgelegt. Bei der SCUMM-Engine kann diese
 Speicherstand über die Tastenkombination Strg+0 oder über das F5-Menü geladen
 werden.
 
-Spielstände werden unter Windows NT4/2000/XP/Vista/7 in einem versteckten
+Spielstände werden unter Windows NT4/2000/XP/Vista/7/8/10 in einem versteckten
 Bereich gespeichert, auf den durch Aufruf von „%APPDATA%\ScummVM\Saved Games\“
 zugegriffen werden kann oder indem das Anzeigen versteckter Dateien im Windows
 Explorer aktiviert wird.
@@ -1683,7 +1801,7 @@ abhängt.
     null       - Keine Ausgabe. Spielt keinerlei Musik ab.
 
     adlib      - Interne AdLib-Emulation
-    fluidsynth - FluidSynth-MIDI-Emulation
+    fluidsynth – FluidSynth-MIDI-Emulation
     mt32       - Interne MT-32-Emulation
     pcjr       - Interne PCjr-Emulation (nur in SCUMM-Spielen verwendbar)
     pcspk      - Interne PC-Lautsprecher-Emulation
@@ -1760,7 +1878,7 @@ Einige Spiele (wie beispielsweise Sam & Max) beinhalten nur MIDI-Musikdaten.
 Einst hat dies verhindert, Musik in diesen Spielen auf Plattformen
 wiederzugeben, auf welchen MIDI nicht unterstützt wird oder auf Soundkarten, die
 keine MIDI-Treiber bereitstellen (z. B. können viele Soundkarten MIDI unter
-Linux nicht abspielen). ScummVM kann nun den MIDI-Modus emulieren mittels
+Linux nicht abspielen). ScummVM kann nun den MIDI-Modus emulieren, mittels
 abgetasteter Wellen und AdLib, FluidSynth-MIDI-Emulation oder MT-32-Emulation
 entsprechend über die Option -eadlib, -efluidsynth oder -emt32. Wenn Sie jedoch
 in der Lage sind, natives MIDI zu verwenden, empfehlen wir zur Erzielung von
@@ -2289,11 +2407,16 @@ Die folgenden Schlüsselwörter werden erkannt:
     boot_param         Zahl     Ruft Boot-Skript mit dieser Nummer auf.
 
 Sierra-Spiele, welche die AGI-Engine verwenden, verfügen zusätzlich über
-folgendes nicht standardmäßiges Schlüsselwort:
+folgende nicht standardmäßige Schlüsselwörter:
 
     originalsaveload   Bool     Falls „true“, werden die originalen Menüs zum
-                                Speichern und Laden statt der
-                                erweiterten von ScummVM verwendet.
+                                Speichern und Laden statt der erweiterten
+                                von ScummVM verwendet.
+    altamigapalette    Bool     Verwendet eine alternative Farbpalette für alle
+                                Amiga-Spiele. Dies war das alte Verhalten.
+    mousesupport       Bool     Aktiviert Maus-Unterstützung. Erlaubt die
+                                Verwendung einer Maus zur Bewegung und innerhalb
+                                von Spiele-Menüs.
 
 Sierra-Spiele, welche die SCI-Engine verwenden, verfügen zusätzlich über
 folgende nicht standardmäßige Schlüsselwörter:
@@ -2309,6 +2432,15 @@ folgende nicht standardmäßige Schlüsselwörter:
                                 der Musiktreiber für eine Music-Feature-Karte
                                 von IBM oder für ein Yamaha-FB-01-FM-
                                 Synthetisierungsmodul verwendet.
+    use_cdaudio        Bool     Verwende Ton von CD anstelle des spieleigenen,
+                                sofern verfügbar.
+    windows_cursors    Bool     Falls „true“, werden die originalen
+                                unskalierten, schwarz-weißen Windows-Zeiger
+                                anstatt der von DOS verwendet (King's Quest 6).
+    silver_cursors     Bool     Falls „true“, wird ein alternativer Satz
+                                silberner Mauszeiger verwendet anstatt der
+                                originalen goldenen (Space Quest 4).
+
 
 Baphomets Fluch II verfügt zusätzlich über folgende nicht standardmäßige
 Schlüsselwörter:
@@ -2422,6 +2554,20 @@ Schlüsselwort:
                                 Geschwindigkeit wiedergegeben, um Probleme bei
                                 der Musik-Synchronität zu vermeiden.
 
+Zork Nemesis: The Forbidden Lands verfügt zusätzlich über folgende nicht
+standardmäßige Schlüsselwörter:
+
+    originalsaveload   Bool     Falls „true“, werden die originalen Menüs zum
+                                Speichern und Laden statt der erweiterten
+                                von ScummVM verwendet.
+    doublefps          Bool     Falls „true“, wird die Bildwiederholrate von 30
+                                auf 60 Bilder pro Sekunde erhöht.
+    noanimwhileturning Bool     Falls „true“, werden Animationen während des
+                                Drehens im Panorama-Modus deaktiviert.
+    mpegmovies         Bool     Falls „true“, werden hochauflösende MPEG-Videos
+                                der DVD-Version im Spiel verwendet, anstelle der
+                                niedrig auflösenden AVI-Videos.
+
 
 8.2) Spielspezifische Optionen bei der grafischen Benutzeroberfläche
 ---- ---------------------------------------------------------------
@@ -2464,24 +2610,24 @@ Debug-Nachrichten zu durchsuchen
 
   GCC und MinGW32:
     * Geben Sie „./configure“ ein.
-    * Geben Sie „make“ ein (oder „gmake“ bzw. „gnumake“, abhängig davon, auf
-      welchem GNU der Befehl „make“ auf Ihrem System aufgerufen wird) und mit
+    * Geben Sie „make“ ein (oder „gmake“ bzw. „gnumake“, abhängig davon,
+      wie GNU make auf Ihrem System genannt wird) und mit
       etwas Glück wird ScummVM für Sie kompiliert.
     * Weitere Information finden Sie hier:
       http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/GCC
       entsprechend
       http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/MinGW
 
-  Microsoft Visual C++ 8/9/10:
-    * Lesen Sie nach, wie man die Projektmappendatei in „dists\msvc8“ bzw.
-      entsprechend in „dists\msvc9“ oder „dists\msvc10“ erstellt.
+  Microsoft Visual C++ 9 und höher:
+    * Lesen Sie nach, wie man die Projektmappendatei im entsprechenden
+      „dists\msvc*“-Verzeichnis erstellt.
     * Öffnen Sie die erstellte Projektmappendatei.
     * Geben Sie die Pfade zu den benötigten Bibliotheksdateien
       und Includedateien unter
       „Extras|Optionen|Projekte und Projektmappen|VC++-Verzeichnisse“ ein.
     * Jetzt sollte das Programm erfolgreich kompiliert werden können.
     * Weitere Information finden Sie hier:
-      http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/VS2005
+      http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Visual_Studio
 
   Windows Mobile:
     * Bitte lesen Sie:
diff --git a/doc/de/Neues b/doc/de/Neues
index 8858e86..2b67913 100644
--- a/doc/de/Neues
+++ b/doc/de/Neues
@@ -2,6 +2,60 @@ Umfangreichere Änderungsaufzeichnungen des neusten experimentellen Codes finden
 Sie auf Englisch unter:
         https://github.com/scummvm/scummvm/commits/
 
+1.8.0 (??.??.????)
+ Neue Spiele:
+   - Unterstützung für Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Sfinx hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Zork Nemesis: The Forbidden Lands hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Zork: Grand Inquisitor hinzugefügt.
+
+ Allgemein:
+   - Code für Munt-MT-32-Emulation auf Version 1.5.0 aktualisiert.
+
+ 3 Skulls of the Toltecs:
+   - Unterstützung für AdLib-Musik verbessert.
+
+ AGI:
+   - Es ist nun möglich, die Maus-Unterstützung zu deaktivieren (außer bei
+Amiga-Versionen und Fan-Spielen, die eine Maus benötigen).
+   - Fehlerhafte Lautstärke-Dämpfung im PCjr-Sound-Code behoben (Fehler #6858).
+
+ AGOS:
+   - Arpeggio-Effekt in der Musik der Amiga-Version von Elvira 1 repariert.
+   - Lade- und Speicherfortschritt in der PC-Version von Waxworks repariert.
+   - Verb-Feld in der Amiga-Version von Simon the Sorcerer 1 repariert.
+   - Accolade AdLib- und MT32-Treiber für folgende Spiele hinzugefügt:
+     Elvira 1, Elvira 2, Waxworks und Simon the Sorcerer 1 (Demoversion)
+
+ Baphomets Fluch 1:
+   - Erkennung der Byte-Reihenfolge der Sprachausgabe auf Big-Endian-Systemen
+     für die Macintosh-Version (Fehler #6720) repariert.
+   - Absturz beim Neuladen eines Spiels aus dem Hauptmenü heraus, während sich
+     das Spiel in der Szene am Bull's Head Hill befindet, behoben
+     (Fehler #6728). Dieser Fehler trat womöglich auch in anderen Szenen auf.
+
+ MADE:
+   - Unterstützung für AdLib-Musik in Return to Zork verbessert.
+
+ SAGA:
+   - Unterstützung für AdLib-Musik verbessert.
+
+ SCI:
+   - Behandlung der Musik-Priorität extrem verbessert.
+   - Viele Fehler in den originalen Skripten behoben, die auch bei
+     Verwendung des originalen Interpreters auftreten:
+	 KQ6 (Sprache und Untertitel), LSL5, QfG1 (EGA), QfG (VGA), QfG2, QfG3,
+       SQ1, SQ4 (CD)
+   - Rückkehr aus dem ScummVM-Menü im Spiel sollte nun immer funktionieren.
+   - Verbesserte Unterstützung für japanische PC-9801-Spiele
+
+ SCUMM:
+   - Es ist nun möglich, Maniac Mansion innerhalb von Day of the
+     Tentacle zu spielen. Bitte Liesmich-Datei für weitere Details lesen.
+
+ Tinsel:
+   - Unterstützung für AdLib-Musik in Discworld 1 verbessert.
+
 1.7.0 (21.07.2014)
  Neue Spiele:
    - Unterstützung für Chivalry is Not Dead hinzugefügt.
@@ -11,17 +65,27 @@ Sie auf Englisch unter:
    - Unterstützung für Voyeur hinzugefügt.
 
  Allgemein:
-   - Munt-MT-32-Emulationscode zu Version 1.3.0 aktualisiert.
+   - Munt-MT-32-Emulationscode zu Version 1.4.0 aktualisiert.
    - Von unseren eigenen JPEG- und PNG-Dekodieren zu libjpeg(-turbo) und libpng
      gewechselt, welche schneller sind und mehr Bilder verarbeiten können.
      (HINWEIS: Der Wechsel zu libpng fand bereits in Version 1.6.0 statt, wurde
      jedoch nicht in der Datei NEUES erwähnt.)
+   - Allgemeine Ausgabe für OpenGL (ES) hinzugefügt (basierend auf
+     GSoC-Aufgabe).
+   - Die Benutzeroberfläche kann jetzt mit 32 Bit Farbentiefe gerendert werden.
+   - Das Kompilierungssystem wurde baukastenartiger gemacht, damit es einfacher
+     ist, neue Engines hinzuzufügen.
+
+ SDL:
+   - OpenGL-Grafikmodus hinzugefügt, der auf unserer allgemeinen OpenGL-Ausgabe
+     basiert. Damit ist Grafikausgabe in beliebiger Größe möglich. Dieser
+     unterstützt jedoch nicht Spezialfilter wie AdvMAME, HQ usw.
 
  AGOS:
    - Unterstützung für Mausrad bei Inventar und Spielstandliste hinzugefügt.
    - Anzeige der Interaktionsverben in Simon the Sorcerer 2 aktiviert.
    - Fehler bei Loyalitätseinstufung in englischer 4CD-Version von
-     Floyd - Es gibt noch Helden beseitigt. (Dies war offensichtlich ein Fehler
+     Floyd – Es gibt noch Helden beseitigt. (Dies war offensichtlich ein Fehler
      im ursprünglichen Spiel. Es ist zurzeit nicht bekannt, ob noch weitere
      Versionen hiervon betroffen sind.)
 
@@ -42,6 +106,11 @@ Sie auf Englisch unter:
    - Fehler beseitigt, durch welchen die Musik manchmal vorzeitig zu spielen
      aufhörte.
 
+ Pegasus:
+   - Mehrere seltene Abstürze und Störungen beseitigt
+   - Mehrere Fehler beseitigt, die aus der ausführbaren Datei des Originalspiels
+     übernommen wurden.
+
  SCI:
    - Unterstützung für die detailreicheren RAVE-Lippensynchronisationsdaten in
      der Windows-Version von King’s Quest 6 hinzugefügt. Portraits wirken beim
@@ -62,10 +131,31 @@ SCUMM:
    - AdLib-Unterstützung für Loom und Indiana Jones and the Last Crusade
      verbessert. Dadurch klingen Geräusch-Effekte wie beispielsweise von der
      Schreibmaschine und vom Wasserfall wie im Original.
+   - Unterstützung für Steam-Versionen von Indiana Jones and the Last Crusade,
+     Indiana Jones and the Fate of Atlantis, Loom und The Dig hinzugefügt.
+     Sowohl Windows- als auch Macintosh-Versionen werden unterstützt.
+
+ TONY:
+   - Spielstände von Tony Tough funktionieren nun auf Big-Endian-Systemen.
 
  Tinsel:
    - Discworld 1 und 2 stürzen nicht mehr auf Big-Endian-Systemen ab.
 
+ Android-Portierung:
+   - Experimentelle Unterstützung für die OUYA-Konsole hinzugefügt.
+
+ PS2-Portierung:
+   - Konfigurierbare TV-Modi hinzugefügt: NTSC und PAL.
+   - Konfigurierbare Grafikmodi hinzugefügt: SDTV stufenweise, SDTV
+     Zeilensprung, EDTV stufenweise und VESA.
+   - Konfigurierbare Option für zu verwendende Festplattenpartition hinzugefügt
+   - Konfigurierbare Option für zu verwendende IP-Adresse hinzugefügt.
+   - Konfigurierbare Option zum Aktivieren und Deaktivieren von
+     USB-Massenspeichergeräten hinzugefügt.
+
+ Tizen-Portierung:
+   - Die BADA-Portierung wurde mit Tizen zusammengeführt/aktualisiert.
+
 1.6.0 (31.05.2013)
  Neue Spiele:
    - Unterstützung für 3 Skulls of the Toltecs hinzugefügt.
@@ -555,7 +645,7 @@ SCUMM:
    - Unterstützung für King's Quest VI (hohe und niedrige Auflösung)
      hinzugefügt.
    - Unterstützung für Laura Bow: The Colonel's Bequest hinzugefügt.
-   - Unterstützung für Laura Bow 2: The Dagger of Amon Ra hinzugefügt.
+   - Unterstützung für Laura Bow 2: Der Dolch des Amon Ra hinzugefügt.
    - Unterstützung für Leisure Suit Larry 1 (SCI-Remake) (EGA und VGA)
      hinzugefügt.
    - Unterstützung für Leisure Suit Larry 2 hinzugefügt.


Commit: 4a95a8140a334b8a8a975fcfdb89e903a347a23b
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/4a95a8140a334b8a8a975fcfdb89e903a347a23b
Author: Lothar Serra Mari (scummvm at rootfather.de)
Date: 2015-07-12T14:17:30+01:00

Commit Message:
I18N: Added a list of translated release names

The file "Spieletitel Original-Deutsch Deutsch-Original" contains a list
of the original, international release names and it's German equivalent.

This file is already reviewed and ready for merging.

Changed paths:
  A doc/de/Spieletitel Original-Deutsch Deutsch-Original



diff --git a/doc/de/Spieletitel Original-Deutsch Deutsch-Original b/doc/de/Spieletitel Original-Deutsch Deutsch-Original
new file mode 100644
index 0000000..8071907
--- /dev/null
+++ b/doc/de/Spieletitel Original-Deutsch Deutsch-Original	
@@ -0,0 +1,61 @@
+Original - Deutsch (bzw. Titel in Deutschland):
+Broken Sword: The Shadow of the Templars = Baphomets Fluch
+Broken Sword II: The Smoking Mirror = Baphomets Fluch II: Die Spiegel der Finsternis
+Castle of Dr. Brain = Das Schloß von Dr. Brain
+Darby the Dragon = Darby der Drache
+Discworld 2: Missing Presumed ...!? = Discworld 2: Vermutlich vermisst
+EcoQuest: The Search for Cetus = EcoQuest: Die Suche nach Cetus
+Freddi Fish 1: The Case of the Missing Kelp Seeds = Fritzi Fisch und der verschwundene Schatz
+Freddi Fish 2: The Case of the Haunted Schoolhouse = Fritzi Fisch und das Flossengespenst
+Freddi Fish 3: The Case of the Stolen Conch Shell = Fritzi Fisch und der Fall der gestohlenen Trompetenschnecke
+Freddi Fish 4: The Case of the Hogfish Rustlers of Briny Gulch = Freddi Fisch und das Geheimnis der Salzwasserschlucht
+Freddi Fish 5: The Case of the Creature of Coral Cove = Freddi Fisch und das Rätsel der Korallenbucht
+Freddy Pharkas: Frontier Pharmacist = Freddy Pharkas: Cowboy-Apotheker
+Full Throttle = Vollgas
+Inherit the Earth: Quest for the Orb = Erben der Erde: Die große Suche
+Laura Bow 2: The Dagger of Amon Ra = Laura Bow 2: Der Dolch des Amon Ra
+Pajama Sam 1: No Need to Hide When It's Dark Outside = Pyjama Pit: Keine Angst im Dunkeln
+Pajama Sam 2: Thunder and Lightning Aren't so Frightening = Pyjama Sam: Donner und Blitz machen mir nix
+Pajama Sam 3: You Are What You Eat From Your Head to Your Feet = Pyjama Sam 3: Süßigkeiten kriegen Saures
+Putt-Putt Enters the Race = Töff-Töff und das große Rennen
+Putt-Putt Joins the Circus = Töff-Töff geht zum Zirkus
+Putt-Putt Saves the Zoo = Töff-Töff rettet den Zoo
+Putt-Putt Travels Through Time = Töff-Töff reist durch die Zeit
+Simon the Sorcerer's Puzzle Pack = Simon the Sorcerer's Game Pack
+SPY Fox 1: Dry Cereal = SPY Fox: Das Milchkartell
+SPY Fox 2: Some Assembly Required = SPY Fox: Operation Robohund
+SPY Fox 3: Operation Ozone = SPY Fox: Alarm im Weltall
+The Bizarre Adventures of Woodruff and the Schnibble = Woodruff and the Schnibble of Azimuth
+The Feeble Files = Floyd - Es gibt noch Helden
+Touche: The Adventures of the Fifth Musketeer = Touché: Die Abenteuer des fünften Musketiers
+
+Deutsch (bzw. Titel in Deutschland) - Original:
+Baphomets Fluch = Broken Sword: The Shadow of the Templars
+Baphomets Fluch II: Die Spiegel der Finsternis = Broken Sword II: The Smoking Mirror
+Darby der Drache = Darby the Dragon
+Das Schloß von Dr. Brain = Castle of Dr. Brain
+Discworld 2: Vermutlich vermisst = Discworld 2: Missing Presumed ...!?
+EcoQuest: Die Suche nach Cetus = EcoQuest: The Search for Cetus
+Erben der Erde: Die große Suche = Inherit the Earth: Quest for the Orb
+Floyd - Es gibt noch Helden = The Feeble Files
+Freddi Fisch und das Geheimnis der Salzwasserschlucht = Freddi Fish 4: The Case of the Hogfish Rustlers of Briny Gulch
+Freddi Fisch und das Rätsel der Korallenbucht = Freddi Fish 5: The Case of the Creature of Coral Cove
+Freddy Pharkas: Cowboy-Apotheker = Freddy Pharkas: Frontier Pharmacist
+Fritzi Fisch und das Flossengespenst = Freddi Fish 2: The Case of the Haunted Schoolhouse
+Fritzi Fisch und der Fall der gestohlenen Trompetenschnecke = Freddi Fish 3: The Case of the Stolen Conch Shell
+Fritzi Fisch und der verschwundene Schatz = Freddi Fish 1: The Case of the Missing Kelp Seeds
+Laura Bow 2: Der Dolch des Amon Ra = Laura Bow 2: The Dagger of Amon Ra
+Pyjama Pit: Keine Angst im Dunkeln = Pajama Sam 1: No Need to Hide When It's Dark Outside
+Pyjama Sam 3: Süßigkeiten kriegen Saures = Pajama Sam 3: You Are What You Eat From Your Head to Your Feet
+Pyjama Sam: Donner und Blitz machen mir nix = Pajama Sam 2: Thunder and Lightning Aren't so Frightening
+Simon the Sorcerer's Game Pack = Simon the Sorcerer's Puzzle Pack
+SPY Fox: Alarm im Weltall = SPY Fox 3: Operation Ozone
+SPY Fox: Das Milchkartell = SPY Fox 1: Dry Cereal
+SPY Fox: Operation Robohund = SPY Fox 2: Some Assembly Required
+Töff-Töff geht zum Zirkus = Putt-Putt Joins the Circus
+Töff-Töff reist durch die Zeit = Putt-Putt Travels Through Time
+Töff-Töff rettet den Zoo = Putt-Putt Saves the Zoo
+Töff-Töff und das große Rennen = Putt-Putt Enters the Race
+Touché: Die Abenteuer des fünften Musketiers = Touche: The Adventures of the Fifth Musketeer
+Vollgas = Full Throttle
+Woodruff and the Schnibble of Azimuth = The Bizarre Adventures of Woodruff and the Schnibble


Commit: 4261e07995c4f8649604e9f31d97a1effb99b294
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/4261e07995c4f8649604e9f31d97a1effb99b294
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2015-07-12T14:17:30+01:00

Commit Message:
I18N: Regenerate translations data file

Changed paths:
    gui/themes/translations.dat



diff --git a/gui/themes/translations.dat b/gui/themes/translations.dat
index d470a4c..b93ee09 100644
Binary files a/gui/themes/translations.dat and b/gui/themes/translations.dat differ






More information about the Scummvm-git-logs mailing list