[Scummvm-git-logs] scummvm master -> aa879ec3078a33f67efefa1c7b435802190a6a30

criezy criezy at scummvm.org
Thu Sep 8 10:14:30 CEST 2016


This automated email contains information about 2 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
f00d8f75c2 I18N: Update Hungarian translation
aa879ec307 I18N: Regenerate translations data file


Commit: f00d8f75c27ccf6abf8b2464ad8238ff01950436
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/f00d8f75c27ccf6abf8b2464ad8238ff01950436
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2016-09-08T09:13:46+01:00

Commit Message:
I18N: Update Hungarian translation

Changed paths:
    po/hu_HU.po



diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index 21426bf..bfc4e34 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.sf.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-05 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-20 05:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-06 06:22+0200\n"
 "Last-Translator: George Kormendi <grubycza at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "Language: Magyar\n"
@@ -77,9 +77,8 @@ msgid "Choose"
 msgstr "Választ"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Select directory where to download game data"
-msgstr "Játékok helyének kiválasztása"
+msgstr "Válassz mappát, ahonnan letölthetõk a játék adatok"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:472 gui/launcher.cpp:173
 msgid "Select directory with game data"
@@ -87,30 +86,32 @@ msgstr "J
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:263
 msgid "From: "
-msgstr ""
+msgstr "Ebbõl:"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264
 msgid "To: "
-msgstr ""
+msgstr "Ide:"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:63
 msgid "Cancel download"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés megszakítás"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:65
 msgctxt "lowres"
 msgid "Cancel download"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés megszakítás"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:67
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Elrejt"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:117
 msgid ""
 "It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
 "files with it?"
 msgstr ""
+"Úgy néz ki, korlátozott a kapcsolat. Biztos benne hogy letölti ezeket a "
+"fájlokat is?"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
@@ -145,6 +146,8 @@ msgid ""
 "Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
 "with the same name."
 msgstr ""
+"A letöltési mappa nem hozható létre - a megadott könyvtárban van egy fájl "
+"ugyanazzal a névvel."
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:501
@@ -172,16 +175,18 @@ msgid ""
 "The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
 "Do you really want to download files into that directory?"
 msgstr ""
+"A \"%s\" már létezik a megadott könyvtárban.\n"
+"Biztos benne hogy letölti a fájlokat ebbe a könyvtárba?"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltött %s %s / %s %s"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Download speed: %s %s"
-msgstr "Vizsgálat kész!"
+msgstr "Letöltés sebessége: %s %s"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:132
 msgid "Game"
@@ -408,6 +413,8 @@ msgid ""
 "Saves sync feature doesn't work with non-default directories. If you want "
 "your saves to sync, use default directory."
 msgstr ""
+"Mentés szinkronizálás nem mûködik nem alapértelmezett mappákkal. Ha "
+"szinkronizálni akarod a mentéseid, használd az alapértelmezett mappát."
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:536
 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
@@ -693,7 +700,7 @@ msgstr ""
 
 #: gui/launcher.cpp:344
 msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a mappa nem használható még, éppen letöltés van folyamatban!"
 
 #: gui/launcher.cpp:394
 msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
@@ -1138,24 +1145,24 @@ msgstr "Ellen
 
 #: gui/options.cpp:1284
 msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Felhõ"
 
 #: gui/options.cpp:1286
 msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Felhõ"
 
 #: gui/options.cpp:1297
 msgid "Storage:"
-msgstr ""
+msgstr "Tároló:"
 
 #: gui/options.cpp:1297
 msgid "Active cloud storage"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív felhõ tároló"
 
 #: gui/options.cpp:1304 gui/options.cpp:1855
 msgid "<none>"
-msgstr ""
+msgstr "<nincs>"
 
 #: gui/options.cpp:1308 backends/platform/wii/options.cpp:114
 msgid "Username:"
@@ -1163,101 +1170,97 @@ msgstr "Felhaszn
 
 #: gui/options.cpp:1308
 msgid "Username used by this storage"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév ehhez a tárolóhoz"
 
 #: gui/options.cpp:1311
 msgid "Used space:"
-msgstr ""
+msgstr "Használt hely:"
 
 #: gui/options.cpp:1311
 msgid "Space used by ScummVM's saves on this storage"
-msgstr ""
+msgstr "ScummVM mentésekhez használt hely ezen a tárolón"
 
 #: gui/options.cpp:1314
 msgid "Last sync time:"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó szinkronizálás ideje:"
 
 #: gui/options.cpp:1314
 msgid "When the last saves sync for this storage occured"
-msgstr ""
+msgstr "Amikor az utolsó mentés szinkronizálás történt ezen a tárolón"
 
 #: gui/options.cpp:1317 gui/storagewizarddialog.cpp:72
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás"
 
 #: gui/options.cpp:1317
 msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás varázsló párbeszédablak megnyitása a felhõtároló fiókodhoz"
 
 #: gui/options.cpp:1318
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
 
 #: gui/options.cpp:1318
 msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
 msgstr ""
+"Jelenlegi felhõtároló információk frissítése (felhasználónév és használat)"
 
 #: gui/options.cpp:1319
-#, fuzzy
 msgid "Download"
-msgstr "Le"
+msgstr "Letöltés"
 
 #: gui/options.cpp:1319
 msgid "Open downloads manager dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltéskezelõ párbeszédablak megnyitása"
 
 #: gui/options.cpp:1321
 msgid "Run server"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver futtatás"
 
 #: gui/options.cpp:1321
 msgid "Run local webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi webszerver futtatása"
 
 #: gui/options.cpp:1322 gui/options.cpp:1965
-#, fuzzy
 msgid "Not running"
-msgstr "Hiba a játék futtatásakor:"
+msgstr "Nem fut"
 
 #: gui/options.cpp:1326
-#, fuzzy
 msgid "/root/ Path:"
-msgstr "Extra Mappa:"
+msgstr "/gyökér/ Útvonal:"
 
 #: gui/options.cpp:1326 gui/options.cpp:1328 gui/options.cpp:1329
-#, fuzzy
 msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
-msgstr "Játékmentések helyének meghatározása"
+msgstr "Meghatározza, hogy melyik könyvtárhoz férhet hozzá a Fájlkezelõ"
 
 #: gui/options.cpp:1328
-#, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
-msgstr "Extra Mappa:"
+msgstr "/gyökér/ Útvonal:"
 
 #: gui/options.cpp:1338
-#, fuzzy
 msgid "Server's port:"
-msgstr "Szerver:"
+msgstr "Szerver portja:"
 
 #: gui/options.cpp:1338
 msgid ""
 "Which port is used by the server\n"
 "Auth with server is not available with non-default port"
 msgstr ""
+"Melyik portot használja a szerver\n"
+"Szerver engedély nem elérhetõ nem alapértelmezett porttal"
 
 #: gui/options.cpp:1498
 msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
 msgstr "Indítsd újra a ScummVM-et a változások érvényesítéséhez."
 
 #: gui/options.cpp:1521
-#, fuzzy
 msgid "Failed to change cloud storage!"
-msgstr "Játék mentés nem sikerült"
+msgstr "Felhõtároló csere nem sikerült!"
 
 #: gui/options.cpp:1524
 msgid "Another cloud storage is already active."
-msgstr ""
+msgstr "Egy másik felhõtároló már aktív."
 
 #: gui/options.cpp:1562
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
@@ -1276,9 +1279,8 @@ msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Plugin mappa kiválasztása"
 
 #: gui/options.cpp:1604
-#, fuzzy
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
-msgstr "Mappa választás az extra fájloknak"
+msgstr "Válassz mappát a Fájlkezelõnek /gyökér/"
 
 #: gui/options.cpp:1666
 msgid ""
@@ -1291,31 +1293,31 @@ msgstr ""
 #: gui/options.cpp:1862
 #, c-format
 msgid "%llu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%llu byte"
 
 #: gui/options.cpp:1870
 msgid "<right now>"
-msgstr ""
+msgstr "<épp most>"
 
 #: gui/options.cpp:1872
-#, fuzzy
 msgid "<never>"
-msgstr "Soha"
+msgstr "<soha>"
 
 #: gui/options.cpp:1956
-#, fuzzy
 msgid "Stop server"
-msgstr "Szerver:"
+msgstr "Szerver leállítás"
 
 #: gui/options.cpp:1957
 msgid "Stop local webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi webszerver leállítása"
 
 #: gui/options.cpp:2046
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
 msgstr ""
+"A kérés nem sikerült.\n"
+"Ellenõrizd az internetkapcsolatot."
 
 #. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
 #: gui/predictivedialog.cpp:86
@@ -1389,9 +1391,8 @@ msgid "Unknown Author"
 msgstr "Ismeretlen Szerzõ"
 
 #: gui/remotebrowser.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "ScummVM could not access the directory!"
-msgstr "ScummVM nem tudja megnyitni a választott mappát!"
+msgstr "ScummVM nem tud hozzáférni a mappához!"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:334
 msgid "List view"
@@ -1461,73 +1462,73 @@ msgstr "Adj meg egy le
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:56
 #, c-format
 msgid "%s Storage Connection Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "%s Tároló csatlakozás varázsló"
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:59
 msgid "Navigate to the following URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Lépjen a következõ URL-re:"
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:62
 msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a hozzáférési kódot a tárolóhoz"
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:63
 msgid "in the following field and press 'Connect':"
-msgstr ""
+msgstr "a következõ mezõbe és nyomd meg 'Csatlakozás':"
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "Open URL"
-msgstr "OpenGL"
+msgstr "URL megnyitása"
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:71
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Beilleszt"
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:71
 msgid "Pastes clipboard contents into fields"
-msgstr ""
+msgstr "Beilleszti a vágólap tartalmát a mezõbe"
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:79
 msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
-msgstr ""
+msgstr "Át kell irányítanod a ScummVM oldalára, ahol"
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:80
 msgid "you should allow it to access your storage."
-msgstr ""
+msgstr "lehetõvé teheted a hozzáférést a tárolódhoz."
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:113
 msgid "Another Storage is active. Do you want to interrupt it?"
-msgstr ""
+msgstr "Egy másik tároló aktív. Meg akarod azt szakítani?"
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:122
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Várj amíg a jelenlegi tároló befejezi és próbáld újra."
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Field %s has a mistake in it."
-msgstr ""
+msgstr "%s mezõben hiba van."
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:185
 #, c-format
 msgid "Fields %s have mistakes in them."
-msgstr ""
+msgstr "%s mezõben van egy hiba."
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:200
 msgid "All OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Minden OK!"
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:202
-#, fuzzy
 msgid "Invalid code"
-msgstr "Érvénytelen mappa"
+msgstr "Érvénytelen kód"
 
 #: gui/storagewizarddialog.cpp:210
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
 msgstr ""
+"URL megnyitás nem sikerült!\n"
+"Kérjük, navigálj az oldalra manuálisan."
 
 #: gui/themebrowser.cpp:45
 msgid "Select a Theme"
@@ -2000,19 +2001,20 @@ msgid "C64 Audio Emulator"
 msgstr "C64 Audio Emulátor"
 
 #: backends/cloud/storage.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid "Saves sync complete."
-msgstr "Vizsgálat kész!"
+msgstr "Mentés szinkronizálás kész."
 
 #: backends/cloud/storage.cpp:221
 msgid "Saves sync was cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés szinkronizálás megszakítva."
 
 #: backends/cloud/storage.cpp:223
 msgid ""
 "Saves sync failed.\n"
 "Check your Internet connection."
 msgstr ""
+"Mentés szinkronizálás nem sikerült.\n"
+"Ellenõrizd az internetkapcsolatot."
 
 #: backends/cloud/storage.cpp:327
 #, c-format
@@ -2020,16 +2022,16 @@ msgid ""
 "Download complete.\n"
 "Failed to download %u files."
 msgstr ""
+"Letöltés befejezõdött.\n"
+"%u fájlt nem sikerült letölteni."
 
 #: backends/cloud/storage.cpp:329
-#, fuzzy
 msgid "Download complete."
-msgstr "Vizsgálat kész!"
+msgstr "Letöltés befejezõdött."
 
 #: backends/cloud/storage.cpp:339
-#, fuzzy
 msgid "Download failed."
-msgstr "Fájl betöltése"
+msgstr "Letöltés nem sikerült."
 
 #: backends/events/default/default-events.cpp:196
 msgid "Do you really want to return to the Launcher?"


Commit: aa879ec3078a33f67efefa1c7b435802190a6a30
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/aa879ec3078a33f67efefa1c7b435802190a6a30
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2016-09-08T09:14:09+01:00

Commit Message:
I18N: Regenerate translations data file

Changed paths:
    gui/themes/translations.dat



diff --git a/gui/themes/translations.dat b/gui/themes/translations.dat
index 8ae5262..49e03a0 100644
Binary files a/gui/themes/translations.dat and b/gui/themes/translations.dat differ





More information about the Scummvm-git-logs mailing list