[Scummvm-git-logs] scummvm branch-2-0 -> a430fd6674161eeadab34b7c4ea8f5f1573db4b4
criezy
criezy at scummvm.org
Thu Dec 7 21:21:59 CET 2017
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
a430fd6674 I18N: Update Danish translation
Commit: a430fd6674161eeadab34b7c4ea8f5f1573db4b4
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/a430fd6674161eeadab34b7c4ea8f5f1573db4b4
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2017-12-07T20:21:00Z
Commit Message:
I18N: Update Danish translation
This corresponds to commits e06d649 and 7071822 in master.
Changed paths:
po/da_DK.po
diff --git a/po/da_DK.po b/po/da_DK.po
index 55dba92..c237e47 100644
--- a/po/da_DK.po
+++ b/po/da_DK.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 05:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 21:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-07 19:59+0000\n"
"Last-Translator: stevenew <steffen at nyeland.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/da/>\n"
@@ -853,20 +853,20 @@ msgstr "Mark
#: gui/options.cpp:958
msgid "Joy Deadzone:"
-msgstr ""
+msgstr "Joy Dødszone:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
msgid "Analog joystick Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Analog joystick Dødszone"
#: gui/options.cpp:960
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
-msgstr ""
+msgstr "Joy dødszone:"
#: gui/options.cpp:974
msgid "HW Shader:"
-msgstr ""
+msgstr "HW Shader:"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Tag koden fra lagringen, indtast den"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:62
msgid "in the following field and press 'Connect':"
-msgstr "i det følgende felt og tryk 'Tilslut'."
+msgstr "i det følgende felt og tryk 'Tilslut':"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:69
msgid "Open URL"
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "S
#: engines/toon/toon.cpp:4918
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finde '%s' \"motorens\" data fil."
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:977
#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr ""
#: engines/toon/toon.cpp:4930
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' \"motorens\" data fil er ødelagt."
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:988
#: engines/hugo/hugo.cpp:458 engines/lure/lure.cpp:76
@@ -2804,24 +2804,24 @@ msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
msgstr ""
+"Ukorrekt version af '%s' \"motorens\" data fil fundet. Forventet %d.%d, men "
+"fandt %d.%d."
#: engines/adl/detection.cpp:45 engines/adl/detection.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Color mode"
-msgstr "Farveblind-tilstand"
+msgstr "Farve-tilstand"
#: engines/adl/detection.cpp:46 engines/adl/detection.cpp:56
msgid "Use color graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Brug farve grafik"
#: engines/adl/detection.cpp:65
msgid "Scanlines"
-msgstr ""
+msgstr "Scanlinjer"
#: engines/adl/detection.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Show scanlines"
-msgstr "Vis labels på genstande"
+msgstr "Vis scanlinjer"
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70
#: engines/drascula/detection.cpp:302 engines/dreamweb/detection.cpp:48
@@ -2835,7 +2835,6 @@ msgstr "Brug original gem/indl
#: engines/drascula/detection.cpp:303 engines/dreamweb/detection.cpp:49
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:453
#: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr "Brug de originale gem/indlæs skærme, istedet for dem fra ScummVM"
@@ -2863,23 +2862,24 @@ msgstr ""
"menuer."
#: engines/agi/detection.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Use Hercules hires font"
-msgstr "Hercules grøn"
+msgstr "Brug Hercules hires font"
#: engines/agi/detection.cpp:178
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
-msgstr ""
+msgstr "Brug Hercules hires font, når font fil er tilgængelig."
#: engines/agi/detection.cpp:187
msgid "Pause when entering commands"
-msgstr ""
+msgstr "Pause når kommandoer indtastes"
#: engines/agi/detection.cpp:188
msgid ""
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
"real-time prompt."
msgstr ""
+"Vis et kommando prompt vindue, og pauser spillet (ligesom i SCI) istedet for "
+"en realtids prompt."
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76
@@ -2910,35 +2910,35 @@ msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Mislykkedes at indlæse spil tilstand fra fil:\n"
+"Mislykkedes at indlæse gemt spil fra fil:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Mislykkedes at gemme spil tilstand til fil:\n"
+"Mislykkedes at gemme spil til fil:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Gemt spil tilstand problemfrit i fil:\n"
+"Succesfuldt gemt spil i fil:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2956,7 +2956,6 @@ msgid "Enable Color Blind Mode by default"
msgstr "Aktivér Farveblind tilstand som standard"
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
-#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
"converted.\n"
@@ -2984,15 +2983,13 @@ msgstr "Vis grafik ved hj
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Failed to load saved game from file."
-msgstr "Mislykkedes at indlæse spil tilstand fra fil."
+msgstr "Mislykkedes at indlæse gem spil fra fil."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "Failed to save game to file."
-msgstr "Mislykkedes at gemme spil tilstand til fil."
+msgstr "Mislykkedes at gemme spil til fil."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
@@ -3085,12 +3082,10 @@ msgid "Move Back"
msgstr "Flyt bagud"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "Move Left"
msgstr "Flyt til venstre"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "Move Right"
msgstr "Flyt til højre"
@@ -3105,46 +3100,44 @@ msgid "Turn Right"
msgstr "Drej til højre"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:337
-#, fuzzy
msgid "Open/Close Inventory"
-msgstr "Oversigt"
+msgstr "Åbn/Luk Oversigt"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:338
msgid "Switch Inventory/Character screen"
-msgstr ""
+msgstr "Skift Oversigt/Karakter skærm"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:339
msgid "Camp"
-msgstr ""
+msgstr "Hvil"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:340
-#, fuzzy
msgid "Cast Spell"
-msgstr "Vælg magi"
+msgstr "Brug Magi"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:343
msgid "Spell Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Magi Niveau 1"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:344
msgid "Spell Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Magi Niveau 2"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:345
msgid "Spell Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "Magi Niveau 3"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:346
msgid "Spell Level 4"
-msgstr ""
+msgstr "Magi Niveau 4"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:347
msgid "Spell Level 5"
-msgstr ""
+msgstr "Magi Niveau 5"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:356
msgid "Spell Level 6"
-msgstr ""
+msgstr "Magi Niveau 6"
#: engines/kyra/lol.cpp:478
msgid "Attack 1"
@@ -3219,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
@@ -3227,41 +3220,40 @@ msgid ""
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%d originale savegame filer, er med succes er blevet importeret i\n"
-"ScummVM. Hvis du manuelt vil importere original savegame filer senere, vil "
-"du være\n"
-"nødt til at åbne ScummVM debug konsol og bruge kommandoen "
+"%d originale gemte spil filer, er med succes blevet importeret i\n"
+"ScummVM. Hvis du manuelt vil importere originale gemte spil filer senere, "
+"vil du være\n"
+"nødt til at åbne ScummVM debug konsol, og bruge kommandoen "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
#: engines/mads/detection.cpp:91
msgid "Easy mouse interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nem muse brugerflade"
#: engines/mads/detection.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
-msgstr "Vis labels for genstande musen er henover"
+msgstr "Vis navne for genstande når musen er henover"
#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102
msgid "Animated inventory items"
-msgstr ""
+msgstr "Animerede ting i beholdning"
#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112
msgid "Animated game interface"
-msgstr ""
+msgstr "Animeret spil brugerflade"
#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
msgid "Naughty game mode"
-msgstr ""
+msgstr "Uhyggelig spiltilstand"
#: engines/mohawk/detection.cpp:169
msgid "Play the Myst fly by movie"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil Myst \"fly by\" film"
#: engines/mohawk/detection.cpp:170
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
-msgstr ""
+msgstr "Myst \"fly by\" filmen blev ikke afspillet af den originale \"motor\"."
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:183 engines/mohawk/dialogs.cpp:269
@@ -3278,75 +3270,76 @@ msgid "~D~rop Page"
msgstr "Smi~d~ side"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Show ~M~ap"
-msgstr "Vi~s~ kort"
+msgstr "Vis ~K~ort"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "Main Men~u~"
-msgstr "Hoved~m~enu"
+msgstr "Hovedmen~u~"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:270
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "~V~andeffekter aktiveret"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "Transitions:"
-msgstr "~O~vergange aktiveret"
+msgstr "Overgange:"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:274
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveret GFX"
+msgstr "Deaktiveret"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Fastest"
-msgstr "Hurtig tilstand"
+msgstr "Hurtigst"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Normal"
-msgstr "OpenGL Normal"
+msgstr "Normal"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:277
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Bedst"
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
-msgstr "Spil sat på pause. Tryk MELLEMRUM for at fortsætte."
+msgstr "Spillet er sat på pause. Tryk en tast for at fortsætte."
#: engines/mohawk/riven.cpp:149
msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
+"Du mangler en Riven eksekverbar fil. Den Windows eksekverbare fil er 'riven."
+"exe' eller 'rivendmo.exe'. "
#: engines/mohawk/riven.cpp:150
msgid ""
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
"the Mac 'Riven' executable."
msgstr ""
+"Brug af 'arcriven.z' installationsfilen fungerer også. Derudover kan du "
+"bruge Mac 'Riven' eksekverbar."
#: engines/mohawk/riven.cpp:161
msgid ""
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
"works."
msgstr ""
+"Du mangler 'extras.mhk'. Brug af 'arcriven.z' installationsfilen fungerer "
+"også."
#: engines/mohawk/riven.cpp:416
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du mangler følgende krævede Riven data filer:\n"
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:182
msgid ""
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
"the game."
msgstr ""
+"Undersøgelse ud over dette punkt er kun tilgængelig i den fulde version af\n"
+"spillet."
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:309
msgid ""
@@ -3356,6 +3349,11 @@ msgid ""
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
"the site no longer exists."
msgstr ""
+"På dette tidspunkt ville Riven Demoen\n"
+"spørge, om du vil åbne en webbrowser\n"
+"for at bringe dig til Red Orb-butikken, for at købe\n"
+"spillet. ScummVM kan ikke gøre dette, og\n"
+"hjemmesiden eksisterer ikke længere."
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
@@ -3401,7 +3399,6 @@ msgid "Saving game..."
msgstr "Gemmer spil..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
-#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
@@ -3410,17 +3407,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
-"ScummVM har konstateret, at du har gamle gemmer for Nippon Safes, der skal "
-"omdøbes.\n"
+"ScummVM har konstateret, at du har gamle gemte spil til Nippon Safes, der "
+"skal omdøbes.\n"
"De gamle navne er ikke længere understøttet, så du vil ikke være i stand til "
"at indlæse dine spil, hvis du ikke konvertere dem.\n"
"\n"
"Tryk på OK for at konvertere dem nu, ellers vil du blive spurgt næste gang.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
-#, fuzzy
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
-msgstr "ScummVM konverterede med succes alle dine gemmer."
+msgstr "ScummVM konverterede med succes alle dine gemte spil."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
msgid ""
@@ -3435,9 +3431,8 @@ msgstr ""
"Venligst rapportér til holdet."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:716
-#, fuzzy
msgid "Invalid file name for saving"
-msgstr "Indtast filnavn til at gemme"
+msgstr "Ugyldigt filnavn til at gemme"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
@@ -3498,21 +3493,22 @@ msgid "Enable high resolution graphics/content"
msgstr "Aktivér høj opløsnings grafik/indhold"
#: engines/sci/detection.cpp:420
-#, fuzzy
msgid "Enable black-lined video"
-msgstr "Aktivér Roland GS tilstand"
+msgstr "Aktivér sort-linjet video"
#: engines/sci/detection.cpp:421
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
msgstr ""
+"Tegn sorte linjer over videoer for at øge deres tilsyneladende skarphed"
#: engines/sci/detection.cpp:431
msgid "Use high-quality video scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Brug højkvalitets video skalering"
#: engines/sci/detection.cpp:432
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
msgstr ""
+"Brug lineær interpolation ved opskalering af videoer, hvor det er muligt"
#: engines/sci/detection.cpp:442
msgid "Prefer digital sound effects"
@@ -3556,25 +3552,22 @@ msgid "Use silver cursors"
msgstr "Brug sølv markør"
#: engines/sci/detection.cpp:496
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr ""
"Brug det alternative sæt af sølv markører, i stedet for de normale gyldne"
#: engines/sci/detection.cpp:506
-#, fuzzy
msgid "Enable content censoring"
-msgstr "Aktivér flydende markør"
+msgstr "Aktivér indholdscensurering"
#: engines/sci/detection.cpp:507
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér spilets indbyggede valgfri indholdscensurering"
#: engines/sci/detection.cpp:837 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
-#, fuzzy
msgid "(Autosave)"
-msgstr "Auto gemme:"
+msgstr "(Autogem)"
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:984
msgid ""
@@ -3584,26 +3577,33 @@ msgid ""
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
msgstr ""
+"Karakterer gemt inde i ScummVM vises automatisk. Karakter filer gemt i den "
+"oprindelige fortolker skal indsættes i ScummVMs gemte spil katalog, og et "
+"præfiks skal tilføjes afhængigt af hvilket spil det blev gemt i: 'qfg1-' for "
+"Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. Eksempel: 'qfg2-thief.sav'."
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:348
#, c-format
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Brug venligst en ekstern fremviser til at åbne spillets hjælpefil: %s"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1290
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
msgstr ""
+"Formatet af dette gemte spil er forældet, ikke i stand til at indlæse det"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1292
#, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
-msgstr ""
+msgstr "Gemte spil version er %d, den maksimale understøttelse er %0d"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1303
msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it"
msgstr ""
+"Dette gemte spil blev oprettet med en anden version af spillet, kunne ikke "
+"indlæse det"
#: engines/sci/resource.cpp:822
msgid ""
@@ -3611,6 +3611,9 @@ msgid ""
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
"that your game files are valid."
msgstr ""
+"Manglende eller ødelagte spilressourcer er blevet registreret. Nogle "
+"spilfunktioner fungerer måske ikke korrekt. Kontrollér konsollen for at få "
+"flere oplysninger, og kontroller, at dine spilfiler er gyldige."
#: engines/sci/sci.cpp:400
msgid ""
@@ -3619,6 +3622,10 @@ msgid ""
"riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to avoid "
"possible problems."
msgstr ""
+"Et kendt fejlagtigt spil skript er blevet detekteret, hvilket kan forhindre "
+"dig i at komme længere, senere i spillet under sekvensen med Green Man's "
+"gåder. Anvend venligst den nyeste patch til dette spil af Sierra for at "
+"undgå mulige problemer."
#: engines/sci/sci.cpp:409
msgid ""
@@ -3628,6 +3635,11 @@ msgid ""
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
msgstr ""
+"Undertekster er aktiveret, men underteksterne i King's Quest 7 var ufærdige "
+"og deaktiverede i udgivelsesversionen af spillet. ScummVM gør det muligt at "
+"genaktivere underteksterne, men fordi de blev fjernet fra det oprindelige "
+"spil, gengives de ikke altid ordentligt eller afspejler den aktuelle tale i "
+"spillet. Dette er ikke en ScummVM fejl - det er et problem med spilets data."
#: engines/sci/sci.cpp:433
msgid ""
@@ -3641,6 +3653,15 @@ msgid ""
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
"game will sound badly distorted."
msgstr ""
+"Du har valgt General MIDI som en lydenhed. Sierra har ydet "
+"eftermarkedsstøtte til General MIDI til dette spil i deres \"General MIDI "
+"Utility\". Anvend venligst denne patch for at nyde MIDI-musik med dette "
+"spil. Når du har fået det, kan du pakke alle de medfølgende *.PAT-filer ud i "
+"din ScummVM extras-mappe, og ScummVM vil automatisk tilføje den relevante "
+"rettelse. Alternativt kan du følge instruktionerne i READ.ME-filen, der er "
+"inkluderet i rettelsen, og omdøbe den tilhørende *.PAT-fil til 4.PAT og "
+"placere den i spilmappen. Uden denne rettelse lyder General MIDI-musik til "
+"dette spil stærkt forvrænget."
#: engines/sci/sci.cpp:452
msgid ""
@@ -3650,6 +3671,11 @@ msgid ""
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
"errors and/or issues later on."
msgstr ""
+"Dit spil er rettet med en fan skabt skript rettelse. Sådanne rettelser er "
+"blevet rapporteret at forårsage problemer, da de ændrer spil skripts i vid "
+"udstrækning. De problemer, som disse rettelser reparerer, forekommer ikke i "
+"ScummVM, så det anbefales at fjerne denne rettelse fra din spilmappe for at "
+"undgå uventede fejl og/eller problemer senere."
#: engines/scumm/detection.cpp:1126
msgid ""
@@ -3659,6 +3685,11 @@ msgid ""
"tried\n"
"to add and its version, language, etc.:\n"
msgstr ""
+"Din spilversion synes at være ukendt. Hvis dette *IKKE* er en fan-"
+"modificeret\n"
+"version (især ikke en fan skabt oversættelse), vær venlig at rapportere\n"
+"følgende data til ScummVM holdet sammen med navnet på spillet du forsøgte\n"
+"at tilføje og dens version, sprog osv .:\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1144
msgid ""
@@ -3666,15 +3697,17 @@ msgid ""
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
+"Lite-versionen af Putt-Putt Saves the Zoo iOS understøttes ikke, for at "
+"undgå piratkopiering.\n"
+"Den fulde version er tilgængelig for køb fra iTunes Store."
#: engines/scumm/detection.cpp:1347
-#, fuzzy
msgid "Show Object Line"
-msgstr "Vis labels på genstande"
+msgstr "Vis Objekt Linje"
#: engines/scumm/detection.cpp:1348
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vis navne på objekter nederst på skærmen"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
#, c-format
@@ -3829,9 +3862,8 @@ msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Load saved game 1-10"
-msgstr "Indlæs spil tilstand 1-10"
+msgstr "Indlæs gemt spil 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
@@ -3840,9 +3872,8 @@ msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Save game 1-10"
-msgstr "Gem spil tilstand 1-10"
+msgstr "Gem spil 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Enter"
@@ -4424,7 +4455,7 @@ msgstr "Vis vinduer med delvis gennemsigtig baggrund"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
-msgstr ""
+msgstr "\"sky.cpt\" \"motor\" data filen har en forkert størrelse."
#: engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
@@ -4456,7 +4487,6 @@ msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "Filmsekvens '%s' ikke fundet"
#: engines/sword1/control.cpp:885
-#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
"be converted.\n"
@@ -4466,9 +4496,9 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM har konstateret, at du har gamle gemmer for Broken Sword 1, der skal "
-"konverteres.\n"
-"Det gamle gemte spil format understøttes ikke længere, så vil du ikke være i "
+"ScummVM har konstateret, at du har gamle gemte spil til Broken Sword 1, der "
+"skal konverteres.\n"
+"Det gamle gemte spil format understøttes ikke længere, så du vil ikke være i "
"stand til at indlæse dine spil, hvis du ikke konvertere dem.\n"
"\n"
"Tryk på OK for at konvertere dem nu, ellers vil du blive spurgt igen, næste "
@@ -4511,12 +4541,12 @@ msgstr "Vis labels for genstande musen er henover"
#: engines/sword25/detection.cpp:46
msgid "Use English speech"
-msgstr ""
+msgstr "Brug Engelsk tale"
#: engines/sword25/detection.cpp:47
msgid ""
"Use English speech instead of German for every language other than German"
-msgstr ""
+msgstr "Brug engelsk tale i stedet for tysk for alle andre end tyske sprog"
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
msgid ""
@@ -4529,31 +4559,27 @@ msgstr ""
#: engines/tony/tony.cpp:258
#, c-format
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
-msgstr ""
+msgstr "Skifttype variant ikke til stede i '%s' \"motor\"s data fil."
#: engines/toon/toon.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saved game in slot #%d "
-msgstr ""
-"Kan ikke gemme spil på plads %i\n"
-"\n"
+msgstr "Gemt spil på plads #%d "
#: engines/toon/toon.cpp:226
#, c-format
msgid "Could not quick save into slot #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke hurtig-gemme på plads #%d"
#: engines/toon/toon.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saved game #%d quick loaded"
-msgstr ""
-"Kan ikke gemme spil på plads %i\n"
-"\n"
+msgstr "Gemt spil på plads #%d hurtig-indlæst"
#: engines/toon/toon.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
-msgstr "Vil du indlæse gemmer?"
+msgstr "Kunne ikke hurtig-indlæse det gemte spil #%d"
#: engines/wintermute/detection.cpp:58
msgid "Show FPS-counter"
@@ -4565,11 +4591,11 @@ msgstr "Vis det nuv
#: engines/wintermute/detection.cpp:68
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
-msgstr ""
+msgstr "Sprite bilineær filtrering (langsom)"
#: engines/wintermute/detection.cpp:69
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend bilinær filtrering til individuelle sprites"
#: engines/zvision/detection_tables.h:52
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
@@ -4606,7 +4632,6 @@ msgid "Use high resolution MPEG video"
msgstr "Brug høj opløsning MPEG-video"
#: engines/zvision/detection_tables.h:92
-#, fuzzy
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr "Brug MPEG-video fra DVD-versionen, i stedet for lavere opløsning AVI"
@@ -4616,6 +4641,9 @@ msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
+"Dette gemte spil bruger version %u, men denne \"motor\" understøtter kun op "
+"til version %d. Du skal bruge en opdateret version af \"motoren\" for at "
+"bruge dette gemte spil."
#, fuzzy
#~ msgid "Check for updates automatically"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list