[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 9c46de5b8f8faf6d4b5cd7705dfd4b92906365b2

ScummVM-Translations 44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Tue Dec 18 00:07:18 CET 2018


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
9c46de5b8f I18N: Update translation (French)


Commit: 9c46de5b8f8faf6d4b5cd7705dfd4b92906365b2
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/9c46de5b8f8faf6d4b5cd7705dfd4b92906365b2
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2018-12-18T00:07:07+01:00

Commit Message:
I18N: Update translation (French)

Currently translated at 100.0% (1059 of 1059 strings)

Changed paths:
    po/fr_FR.po


diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index 6523511..8ce8932 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-17 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-17 23:07+0000\n"
 "Last-Translator: Thierry Crozat <criezy at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/fr/>\n"
@@ -1219,7 +1219,6 @@ msgid "Switch the GUI language to the game language"
 msgstr "Utiliser la langue du jeu pour l'interface graphique"
 
 #: gui/options.cpp:1697
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, "
 "if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
@@ -3295,122 +3294,119 @@ msgstr "Le jeu est maintenant termin
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:810
 msgid "You have stored "
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez conservé "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:812
-#, fuzzy
 msgid "I've stored "
-msgstr "Charger"
+msgstr "J'ai conservé "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:814
 msgid " treasures.  On a scale of 0 to 100, that rates "
-msgstr ""
+msgstr " trésors.  Sur une échelle de 0 à 100 cela donne "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:818
 msgid "Well done.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bien joué.\n"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:827
 msgid "You are carrying:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vous transportez :\n"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:829
 msgid "I'm carrying:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Je transporte :\n"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:844
 msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Rien"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:973
 msgid "Give me a direction too."
-msgstr ""
+msgstr "Donnez-moi aussi une direction."
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:982
 msgid "Dangerous to move in the dark! "
-msgstr ""
+msgstr "Dangereux de se déplacer dans le noir ! "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:990
 msgid "You fell down and broke your neck. "
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes tombé et vous vous êtes cassé le cou. "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:992
 msgid "I fell down and broke my neck. "
-msgstr ""
+msgstr "Je suis tombé et je me suis cassé le cou. "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:997
 msgid "You can't go in that direction. "
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas aller dans cette direction. "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:999
 msgid "I can't go in that direction. "
-msgstr ""
+msgstr "Je ne peux pas aller dans cette direction. "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1057
 msgid "It is dark.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il fait noir.\n"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1073 engines/glk/scott/scott.cpp:1095
 msgid "I've too much to carry. "
-msgstr ""
+msgstr "J'ai trop de choses à porter. "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1078 engines/glk/scott/scott.cpp:1126
 msgid ": O.K.\n"
-msgstr ""
+msgstr ": O.K.\n"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1084
 msgid "Nothing taken."
-msgstr ""
+msgstr "Rien n'a été pris."
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1088 engines/glk/scott/scott.cpp:1136
-#, fuzzy
 msgid "What ? "
-msgstr "Qu'est-ce"
+msgstr "Quoi ? "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1101
 msgid "It is beyond your power to do that. "
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas le pouvoir de le faire. "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1103
 msgid "It's beyond my power to do that. "
-msgstr ""
+msgstr "Je n'ai pas le pouvoir de faire ça. "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1107
 msgid "O.K. "
-msgstr ""
+msgstr "O.K. "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1132
 msgid "Nothing dropped.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rien de déposé.\n"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1142
 msgid "It's beyond your power to do that.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas le pouvoir de faire ça.\n"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1144
 msgid "It's beyond my power to do that.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Je n'ai pas le pouvoir de faire ça.\n"
 
 #: engines/glk/frotz/detection.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Unnamed savegame"
 msgstr "Sauvegarde sans nom"
 
 #: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:55
 msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
-msgstr ""
+msgstr "C'est trop court pour être un fichier Glulx valide."
 
 #: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:60
 msgid "This is not a valid Glulx file."
-msgstr ""
+msgstr "Ce n'est pas un fichier Glulx valide."
 
 #: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:67
 msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
-msgstr ""
+msgstr "Ce fichier Glulx est une version trop ancienne pour être exécutée."
 
 #: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:71
 msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
-msgstr ""
+msgstr "Ce fichier Glulx est une version trop récente pour être exécutée."
 
 #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
 #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538





More information about the Scummvm-git-logs mailing list