[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 3f842386c90c05582bd07b3098835fbb19f15588
ScummVM-Translations
44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Sat Dec 7 04:31:01 UTC 2019
This automated email contains information about 3 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
88843b40e5 PRINCE: I18N: Update translation (English)
4b375378ee PRINCE: I18N: Update translation (English)
3f842386c9 PRINCE: I18N: Update translation (Russian)
Commit: 88843b40e5193bf677d2f987896ea30c7520acde
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/88843b40e5193bf677d2f987896ea30c7520acde
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2019-12-07T04:30:11Z
Commit Message:
PRINCE: I18N: Update translation (English)
Currently translated at 59.8% (1650 of 2757 strings)
Changed paths:
devtools/create_prince/en.po
diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po
index 90ed046..6af839a 100644
--- a/devtools/create_prince/en.po
+++ b/devtools/create_prince/en.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Prince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-21 20:31+0000\n"
-"Last-Translator: Anton <ton4ick at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-07 04:30+0000\n"
+"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
"Language-Team: English <https://translations.scummvm.org/projects/prince/"
"prince/en/>\n"
"Language: en\n"
@@ -4828,6 +4828,9 @@ msgstr "#E3"
#: dialog0132.txt:1
msgid "OTHER: \"DÅoÅ ma, co jeszcze dotyku twego nie znaÅa| NieÅmiaÅa, lecz ogniem dzikim pÅonÄ
ca| Sunie po aksamicie cudnego ciaÅa| Ja modlÄ siÄ, by pieÅciÅa ciÄ bez koÅca!\""
msgstr ""
+"OTHER: \"My hand, which didn't know your touch before|Shy but glowing with "
+"wild fire|gliding over satin skin so beautiful|I pray she would be able to "
+"touch you forever!\""
#: dialog0132.txt:2
msgid "OTHER: ZatÅukÄ tego maÅego gnojka!"
@@ -4863,111 +4866,117 @@ msgstr "HERO: I'd rather somehow use this situation|to my advantage."
#: dialog0135.txt:1
msgid "HERO: Mój drogi, mam dla ciebie dwie wiadomoÅci.|JednÄ
dobrÄ
, a drugÄ
zÅÄ
."
-msgstr ""
+msgstr "HERO: My dear, i have 2 messages to you.| One good and one bad."
#: dialog0135.txt:2
msgid "HERO: Dobra jest taka, że twoja urocza żona|jest teraz w domu."
-msgstr ""
+msgstr "HERO: Good news is that your lovely wife|is now at home."
#: dialog0135.txt:3
msgid "HERO: ZÅa, iż wszystkie twoje rzeczy sÄ
na|zewnÄ
trz twojego domu."
-msgstr ""
+msgstr "HERO: Bad news is: all your clothes|are thrown outside the house."
#: dialog0135.txt:4
msgid "OTHER: To twój kolejny dowcip, panie?"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Is that yours another joke, mister?"
#: dialog0135.txt:5
msgid "OTHER: Zemsta za ten żartobliwy poemat|o tobie i Kornelii?"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Revenge for my funny song|about you and Cornelia?"
#: dialog0135.txt:6
msgid "HERO: Nie, nie, to poważna sprawa."
-msgstr ""
+msgstr "HERO: No, this is serious."
#: dialog0135.txt:7
msgid "HERO: PonoÄ wpadÅ jej w rÄce jakiÅ twój|miÅosny poemat."
-msgstr ""
+msgstr "HERO: It's told that one of your poems|fell into her hands."
#: dialog0135.txt:8
msgid "HERO: CoÅ o dzikim ogniu i pieszczeniu ciaÅa."
-msgstr ""
+msgstr "HERO: Something about... wild fire... and the touch on skin."
#: dialog0135.txt:9
msgid "OTHER: Och nie!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Oh no!"
#: dialog0135.txt:10
msgid "OTHER: Jestem poetÄ
."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: But I am a poet."
#: dialog0135.txt:11
msgid "OTHER: Poeta nie musi zwracaÄ siÄ do konkretnej osoby,|lecz może przemawiaÄ do wyimaginowanej kochanki,|która jest jedynie wytworem jego wyobraźni."
msgstr ""
+"OTHER: A poet has no need to name a specific|person. He can write for an "
+"imaginary|beloved one, which exists only|in his phantasy."
#: dialog0136.txt:1
msgid "OTHER: WiÄc jednak to nie żart, ale smutna|rzeczywistoÅÄ."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: This is not a joke|but a sad reality."
#: dialog0136.txt:2
msgid "OTHER: Mam niejasne wrażenie, że chyba|ksiÄ
Å¼Ä maczaÅ w tym palce."
msgstr ""
+"OTHER: I have the strange feeling that|the prince has something to do with "
+"this."
#: dialog0137.txt:1
msgid "OTHER: WiedziaÅam, że przypeÅzniesz, ty|maÅy piszczÄ
cy robaczku!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: I knew you would come crawling|you dirty maggot!"
#: dialog0137.txt:2
msgid "OTHER: Zabieraj swoje Åachy i won!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Take your clothes and GO!"
#: dialog0138.txt:1
msgid "OTHER: Ależ kochanie, nastÄ
piÅa horrendalna|pomyÅ..."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Oh honey, this is a horrible|misunder..."
#: dialog0138.txt:2
msgid "OTHER2: Zawsze wiedziaÅam, że zadajesz siÄ|z ladacznicami!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER2: I always knew that|you're hanging with the harassers!"
#: dialog0138.txt:3
msgid "OTHER: Ależ kruszynko..."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Oh baby..."
#: dialog0138.txt:4
msgid "OTHER2: Morda!..."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER2: Shut up!..."
#: dialog0138.txt:5
msgid "OTHER2: Ja mówiÄ."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER2: I'm talking now."
#: dialog0138.txt:6
msgid "OTHER2: Jak Åmiesz mi siÄ sprzeciwiaÄ!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER2: Dare not to speak against me!"
#: dialog0138.txt:7
msgid "OTHER: To byÅ poemat o tobie, cukiereczku!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: The poem was about you, sugar!"
#: dialog0138.txt:8
msgid "OTHER: Tylko o tobie..."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Only about you..."
#: dialog0139.txt:1
msgid "OTHER: Wymówka już gotowa, cwaniaku!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: That's a cheap excuse you poor wannabe writer!"
#: dialog0139.txt:2
msgid "OTHER: Chono tutaj, nie bÄdÄ ciÄ praÅa|na ulicy!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Come inside, I don't want to|beat you up on the streets!"
#: dialog0140.txt:1
msgid "OTHER: Po kilku gÅoÅnych wyzwiskach i jeszcze|gÅoÅniejszych klapsach sÅychaÄ dÅugi monolog|barda i odgÅosy cmokania w policzek."
msgstr ""
+"OTHER: After some loud insults and even louder|bumps, after a long monologue "
+"of the bard,|you heard a loud smack on the cheek."
#: dialog0141.txt:1
msgid "OTHER: WynagrodzÄ ci to, misiaczku."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: I'll make it up to you, baby."
#: dialog0141.txt:2
msgid "OTHER: Idziemy na spacerek."
@@ -5055,43 +5064,47 @@ msgstr "#B1"
#: dialog0147.txt:1
msgid "OTHER: To byÅo przepiÄkne."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: This was wonderful."
#: dialog0147.txt:2
msgid "OTHER: PrzepiÄkne..."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Wonderful..."
#: dialog0147.txt:3
msgid "OTHER: Dawno nie sÅyszaÅem muzyki, i zapomniaÅem,|jak może byÄ cudowna..."
msgstr ""
+"OTHER: I didn't hear music for a long time and nearly forgot|how wonderful "
+"it can be..."
#: dialog0147.txt:4
msgid "P#OTHER: Co to byÅo, czego chciaÅeÅ, mÅodzieÅcze?"
-msgstr ""
+msgstr "P#OTHER: What were you asking for again, young friend?"
#: dialog0147.txt:5
msgid "HERO: Chodzi o zamek Fjord, który..."
-msgstr ""
+msgstr "HERO: It's about castle Fjord, which..."
#: dialog0147.txt:6
msgid "OTHER: Ach tak, zalane mrokiem siedlisko zÅa."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Oh yes, the evil throne covered in darkness."
#: dialog0147.txt:7
msgid "OTHER: ZrobiÄ, co trzeba, nie martw siÄ."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: I will care for everything necessary, don't worry."
#: dialog0147.txt:8
msgid "OTHER: Ale teraz naprawdÄ zostaw mnie już|samego, chcÄ syciÄ siÄ wspomnieniami|dźwiÄków."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: But leave me alone for now, I want to|remember the sounds."
#: dialog0147.txt:9
msgid "OTHER: Powodzenia, chÅopcze. A jak byÅ zobaczyÅ|czarodzieja ArybaÅta, to pozdrów go ode|mnie."
msgstr ""
+"OTHER: Good luck young friend. If you|should meet the magician Arivald tell "
+"him|I'm sending greetings."
#: dialog0147.txt:10
msgid "OTHER: Niech tu wpadnie kiedyÅ. Porozmawiamy o|dawnych, dobrych czasach."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: He should visit once in a while|to talk about good old times..."
#: dialog0148.txt:1
msgid "OTHER: Halo?"
@@ -5123,11 +5136,11 @@ msgstr "OTHER: Finally!"
#: dialog0150.txt:6
msgid "OTHER: WydostaÅ mnie stÄ
d!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Please rescue me!"
#: dialog0150.txt:107
msgid "$0: ChÄtnie, ale jak?"
-msgstr ""
+msgstr "$0: I'd like to, but how?"
#: dialog0150.txt:108
msgid "$1: Dobrze, ale kim jesteÅ?"
@@ -5144,14 +5157,16 @@ msgstr "$3: I'll be back."
#: dialog0150.txt:100001
msgid "OTHER: Jestem wiÄziona za magicznÄ
ÅcianÄ
stworzonÄ
|siÅÄ
woli KsiÄcia Wampirów."
msgstr ""
+"OTHER: I'm trapped behind this magic wall|created by the willpower of the "
+"Vampire Lord."
#: dialog0150.txt:100002
msgid "OTHER: Musisz go odnaleÅºÄ i zabiÄ."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: You have to find him and kill him."
#: dialog0150.txt:100003
msgid "OTHER: Gdy on zginie, zginie i Åciana."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: When he vanishes|the wall will vanish as well."
#: dialog0150.txt:100004
msgid "OTHER: Banalne."
@@ -5196,10 +5211,12 @@ msgstr "HERO: I think he's lying here and sleeping."
#: dialog0150.txt:100014
msgid "HERO: Pan SÅoÅce zaÅwieciÅ nad Fjord,|wiÄc pewnie postanowiÅ przeczekaÄ|dzieÅ."
msgstr ""
+"HERO: As the Mr.Sun is lighting the fjord now,|he considered it will be "
+"better to wait another day."
#: dialog0150.txt:100015
msgid "OTHER: No to najtrudniejsze za tobÄ
."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Well, the hardest part is behind you."
#: dialog0150.txt:100016
msgid "OTHER: Teraz tylko wbij mu koÅek w pierÅ|i po krzyku.#B0"
Commit: 4b375378ee56110911ffdbaacc7a4240085683bd
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/4b375378ee56110911ffdbaacc7a4240085683bd
Author: Anton (ton4ick at gmail.com)
Date: 2019-12-07T04:30:11Z
Commit Message:
PRINCE: I18N: Update translation (English)
Currently translated at 59.8% (1650 of 2757 strings)
Changed paths:
devtools/create_prince/en.po
diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po
index 6af839a..61204bd 100644
--- a/devtools/create_prince/en.po
+++ b/devtools/create_prince/en.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 04:30+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
+"Last-Translator: Anton <ton4ick at gmail.com>\n"
"Language-Team: English <https://translations.scummvm.org/projects/prince/"
"prince/en/>\n"
"Language: en\n"
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "$1: What goods do you have for trade?"
#: dialog0025.txt:105
msgid "$2: Czy sÅyszaÅeÅ, a może widziaÅeÅ kiedyÅ... demony?"
-msgstr "$2: Did you hear or see any... demons?"
+msgstr "$2: Have you ever heard about demons⦠or maybe even seen them?"
#: dialog0025.txt:106
msgid "$3: Grajcie dalej."
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr ""
msgid "OTHER: Jednym sÅowem, wszystko co może zainteresowaÄ|nowobogackich lub pretensjonalnych szlachetków|czy królewiczów."
msgstr ""
"OTHER: In a word, everything that could be|of interest to nouveau riches,|"
-"discriminating noblemen and princes."
+"pretentious noblemen and royals."
#: dialog0027.txt:100208
msgid "P#OTHER: OczywiÅcie, ty ksiÄ
Å¼Ä jesteÅ|wyjÄ
tkiem."
Commit: 3f842386c90c05582bd07b3098835fbb19f15588
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/3f842386c90c05582bd07b3098835fbb19f15588
Author: Anton (ton4ick at gmail.com)
Date: 2019-12-07T04:30:48Z
Commit Message:
PRINCE: I18N: Update translation (Russian)
Currently translated at 100.0% (2757 of 2757 strings)
Changed paths:
devtools/create_prince/ru.po
diff --git a/devtools/create_prince/ru.po b/devtools/create_prince/ru.po
index b2ea47d..ba1f4fd 100644
--- a/devtools/create_prince/ru.po
+++ b/devtools/create_prince/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Prince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-21 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-07 04:30+0000\n"
"Last-Translator: Anton <ton4ick at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/prince/"
"prince/ru/>\n"
@@ -1927,86 +1927,95 @@ msgstr "OTHER: ЧеÑнок. Ðе \"ÑеÑÑнок,\" а \"ÑеÑнок\"."
#: dialog0024.txt:100106
msgid "OTHER: To taka przyprawa, wyglÄ
da jak maÅa cebulka,|ale cebulki sÄ
już passe."
-msgstr "OTHER: ÐÑо Ñакое ÑаÑÑение, маленÑкое...."
+msgstr "OTHER: ÐÑо ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÑпеÑиÑ, поÑ
ожа на лÑк, ÑолÑко менÑÑе."
#: dialog0024.txt:100107
msgid "OTHER: Czosnek leczy przeziÄbienie i ból gardÅa."
-msgstr "OTHER: ÐоÑом, он помогаÑÑ Ð¿Ñи пÑоÑÑÑде и|наÑмоÑке..."
+msgstr "OTHER: ÐÑÑ ÑеÑнок Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð¿Ñи пÑоÑÑÑде и наÑмоÑке."
#: dialog0024.txt:100108
msgid "OTHER: Poza tym polecany jest kochankom, którzy chcÄ
|zerwaÄ z partnerem. DziaÅa niezawodnie już po|kilku tygodniach intensywnego zażywania."
msgstr ""
-"OTHER: ÐÑоме Ñого, он ÑекомендÑеÑÑÑ Ð²Ð»ÑбленнÑм, коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ ÑаÑÑÑаÑÑÑÑ Ñо "
-"Ñвоим паÑÑнеÑом. Ðадежно ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñле неÑколÑкиÑ
Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑенÑивного "
-"иÑполÑзованиÑ."
+"OTHER: ÐÑоме Ñого, он ÑекомендÑеÑÑÑ Ð²Ð»ÑбленнÑм,|коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ ÑаÑÑÑаÑÑÑÑ Ñо "
+"Ñвоим|паÑÑнеÑом. РабоÑÐ°ÐµÑ Ñже поÑле|паÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑенÑивного пÑименениÑ."
#: dialog0024.txt:100109
msgid "OTHER: I najważniejsze: nic nie dodaje tak aromatu|zupie czy miÄsu jak szczypta czosnku."
-msgstr "OTHER: Ð, Ñамое главное: ÑÑп или мÑÑо без ÑеÑнока - ниÑÑо!"
+msgstr ""
+"OTHER: Ð Ñамое главное: ниÑÑо не ÑлÑÑÑаеÑ|вкÑÑ ÑÑпа или мÑÑа Ñак, как ÑеÑнок."
#: dialog0024.txt:100110
msgid "HERO: I nikt w tym... to jest, w moim|królestwie nie zna czosnku?"
-msgstr "HERO: РникÑо в моем... в ÑмÑÑле, в наÑем|коÑолевÑÑве не Ð·Ð½Ð°ÐµÑ Ð¾ ÑеÑноке?"
+msgstr "HERO: РникÑо в ÑÑом⦠Ñо еÑÑÑ, в моÑм|коÑолевÑÑве не Ð·Ð½Ð°ÐµÑ Ð¾ ÑеÑноке?"
#: dialog0024.txt:100111
msgid "OTHER: Niestety, moda na tÄ przyprawÄ jeszcze|nie dotarÅa do ziem waszej wysokoÅci."
-msgstr "OTHER: УвÑ, но он еÑе малоизвеÑÑен."
+msgstr ""
+"OTHER: Ð ÑожалениÑ, мода на ÑÑÑ Ð¿ÑипÑавÑ|еÑÑ Ð½Ðµ доÑла до Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»Ñ Ð²Ð°Ñего "
+"вÑÑоÑеÑÑва."
#: dialog0024.txt:100112
msgid "OTHER: Och, oddaÅbym brodÄ za choÄby jeden zÄ
bek!#B0"
-msgstr "OTHER: Ð, Ñ Ð±Ñ Ð¾Ñдал ÑÐ²Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ²ÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð° маленÑкий|зÑбÑик!#B0"
+msgstr "OTHER: Ð, да Ñ Ð±Ñ Ð±Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾Ñдал|даже за один маленÑкий зÑбÑик!#B0"
#: dialog0024.txt:100201
msgid "OTHER: Przyprawy, przepisy, a od czasu do czasu|specjalne potrawy na królewskie stoÅy."
-msgstr "OTHER: РаÑÑениÑ, ÑеÑепÑÑ Ð¸ иногда ÑпеÑиалÑнÑе|блÑда к коÑолевÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ."
+msgstr ""
+"OTHER: ÐÑипÑавÑ, ÑеÑепÑÑ Ð¸ иногда ÑпеÑиалÑнÑе|блÑда к коÑолевÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ."
#: dialog0024.txt:100202
msgid "OTHER: Ale przecież wiesz, kosztowaÅeÅ wczoraj|mojego jaszczurzego ogona w Åliwkach|i pieprzu."
-msgstr "OTHER: Ð ÐÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñе, ÑколÑко мне вÑеÑа ÑÑоил пеÑеÑ?"
+msgstr ""
+"OTHER: ÐомниÑе, Ð²Ñ Ð²ÑеÑа пÑобовали пÑигоÑовленнÑй|мной Ñ
воÑÑ ÑÑеÑиÑÑ Ð² "
+"ÑливаÑ
и пеÑÑе."
#: dialog0024.txt:100203
msgid "P#HERO: Er, kahem, jasne, zapomniaÅem."
-msgstr "P#HERO: Ð, да, гм, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñл..."
+msgstr "P#HERO: Ðм, нÑ, Ñ ÑÑо-Ñо подзабÑл."
#: dialog0024.txt:100204
msgid "OTHER: Czyżby nie smakowaÅ?..."
-msgstr "OTHER: Ðе понÑавилоÑÑ?"
+msgstr "OTHER: ÐÑ Ñазве не пÑобовали?"
#: dialog0024.txt:100205
msgid "HERO: Nieee, skÄ
Ä
Ä
d, byÅ pyszny!"
-msgstr "HERO: ÐеÑ, бÑло пÑекÑаÑно!"
+msgstr "HERO: ÐÑ ÑÑо вÑ, бÑло оÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐºÑÑно!"
#: dialog0024.txt:100206
msgid "OTHER: To dobrze, bo jak niektórzy goÅcie|zzielenieli, to myÅlaÅem, że i ksiÄ
żÄ|bÄdzie wybrzydzaÅ."
-msgstr "OTHER: Я боÑлÑÑ, Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе ÑÑгаÑÑ..."
+msgstr ""
+"OTHER: ÐÑо Ñ
оÑоÑо, а Ñо когда некоÑоÑÑе гоÑÑи позеленели,|Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñмал, ÑÑо "
+"пÑинÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ понÑавиÑÑÑÑ."
#: dialog0024.txt:100207
msgid "OTHER: BarbarzyÅcy, jeÅÄ ogon jaszczurki|bez maczania go w sosie z wilczych|grzybków.#B0"
-msgstr "OTHER: ÐÑи ваÑваÑÑ, как можно гоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ñакие|блÑда без волÑÑего ÑоÑÑа?#B0"
+msgstr ""
+"OTHER: ÐаÑваÑÑ, как ÑолÑко они могÑÑ ÐµÑÑÑ|Ñ
воÑÑ ÑÑеÑиÑÑ, не Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾|"
+"ÑоÑÑом из волÑÑиÑ
гÑибов?#B0"
#: dialog0024.txt:100301
msgid "OTHER: Kiedy tylko sobie życzysz, ksiÄ
żÄ.#E3"
-msgstr "OTHER: Ðак Ñ
оÑиÑе, пÑинÑ.#E3"
+msgstr "OTHER: Ðак вам бÑÐ´ÐµÑ Ñгодно, пÑинÑ.#E3"
#: dialog0025.txt:1
msgid "HERO: Nie chcÄ wam psuÄ zabawy, ale..."
-msgstr "HERO: Я не Ñ
оÑÑ Ð¼ÐµÑаÑÑ Ð¸Ð³Ñе, но..."
+msgstr "HERO: Я не Ñ
оÑÑ Ð¼ÐµÑаÑÑ Ð²Ð°Ñей игÑе, ноâ¦"
#: dialog0025.txt:102
msgid "$0: Te koÅci to tak z nudów?"
-msgstr "$0: РвÑигÑаеÑе пÑоÑÑо Ð´Ð»Ñ ÑÐ±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñемени?"
+msgstr "$0: ÐÑ Ð¸Ð³ÑаеÑе в коÑÑи Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ»ÑÑ?"
#: dialog0025.txt:103
msgid "$4: ChciaÅbym zagraÄ z wami."
-msgstr "$4: Я Ð±Ñ Ñ ÑадоÑÑÑÑ ÑÑгÑал бÑ."
+msgstr "$4: Я Ð±Ñ Ñ
оÑел поигÑаÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸."
#: dialog0025.txt:104
msgid "$1: Jakie towary macie na sprzedaż?"
-msgstr "$1: Ð ÑÑо Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑÑÑ?"
+msgstr "$1: ЧÑо Ð²Ñ Ð¿ÑодаÑÑе?"
#: dialog0025.txt:105
msgid "$2: Czy sÅyszaÅeÅ, a może widziaÅeÅ kiedyÅ... demony?"
-msgstr "$2: ÐÑ ÑлÑÑали о демонаÑ
?"
+msgstr "$2: ÐÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибÑÐ´Ñ ÑлÑÑали о демонаÑ
⦠или Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ видели иÑ
?"
#: dialog0025.txt:106
msgid "$3: Grajcie dalej."
@@ -2014,55 +2023,58 @@ msgstr "$3: ÐгÑайÑе далÑÑе."
#: dialog0025.txt:100001
msgid "OTHER: Nie, z drewna."
-msgstr "OTHER: ÐÑ Ñак вÑглÑдим?"
+msgstr "OTHER: Ðе, коÑÑи ÑÑо Ñо еÑÑ ÑÑкоделÑе."
#: dialog0025.txt:100002
msgid "P#OTHER: Och, wybacz mi ksiÄ
żÄ, oderwany od gry|nie wiem czasem co plotÄ."
-msgstr "P#OTHER: ÐзвиниÑе, пÑинÑ, но когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑвлекаÑÑ|Ð¾Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Ñ Ð½Ðµ знаÑ, ÑÑо неÑÑ..."
+msgstr ""
+"P#OTHER: ÐÑ
, извиниÑе менÑ, пÑинÑ, поÑой когда менÑ|оÑвлекаÑÑ Ð¾Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Ñ Ñам "
+"не знаÑ, ÑÑо неÑÑ."
#: dialog0025.txt:100003
msgid "OTHER: Ano tak sobie turlamy, dzieÅ jak co dzieÅ."
-msgstr "OTHER: Ðа, Ñак Ð¼Ñ Ð¸ игÑаем, Ð´ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° днем..."
+msgstr "OTHER: Ðа, Ñак Ð¼Ñ Ð¸ игÑаем, Ð´ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° днÑм."
#: dialog0025.txt:100004
msgid "OTHER: TrochÄ treningu przed nastÄpnym|przystankiem nie zaszkodzi.#E4#B0"
-msgstr "OTHER: ÐÑжно вÑегда бÑÑÑ Ð² ÑоÑме...#E4#B0"
+msgstr ""
+"OTHER: ÐеболÑÑÐ°Ñ ÑÑениÑовка пеÑед|ÑледÑÑÑим пеÑеÑÑвом не повÑедиÑ.#E4#B0"
#: dialog0025.txt:100101
msgid "OTHER: Szczerze mówiÄ
c wszystkiego po ździebeÅku,|tyle że Vandrusowi nie chciaÅo siÄ jeszcze|rozpakowaÄ plecaka."
-msgstr "OTHER: ЧеÑÑно говоÑÑ, немного. Так немного, ÑÑо|ÐандÑÑÑ ÐµÑе даже не ÑаÑпаковал ÑÑкзак."
+msgstr "OTHER: ЧеÑÑно говоÑÑ, ÐандÑÑÑ ÐµÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ|не ÑаÑпаковал Ñвой ÑÑкзак."
#: dialog0025.txt:100102
msgid "OTHER: \"Raz zagrajmy\", powiedziaÅ."
-msgstr "OTHER: \"СÑгÑаем по пеÑвой\" - Ñказал он."
+msgstr "OTHER: \"СÑгÑаем Ñазок\", â Ñказал он."
#: dialog0025.txt:100103
msgid "OTHER: NaÅóg jeden."
-msgstr "OTHER: ÐÑо как жажда."
+msgstr "OTHER: ÐÑÑ Ñавно ÑÑо завиÑимоÑÑÑ."
#: dialog0025.txt:100104
msgid "OTHER2: Co ty bredzisz?"
-msgstr "OTHER2: ЧÑо ÑÑ Ñам неÑеÑÑ?"
+msgstr "OTHER2: Ð¢Ñ Ñего неÑÑÑÑ?"
#: dialog0025.txt:100105
msgid "OTHER2: Przecież to TY chciaÅeÅ graÄ!"
-msgstr "OTHER2: ТЫ Ñ
оÑел игÑаÑÑ!"
+msgstr "OTHER2: ÐÑо ÑÑ Ð·Ð°Ñ
оÑел поигÑаÑÑ!"
#: dialog0025.txt:100106
msgid "OTHER2: \"SÅaby ruch dzisiaj, dawaj koÅci\", mówiÅeÅ."
-msgstr "OTHER2: \"Ðало клиенÑов, давайÑе ÑÑгÑанем\", ÑÑ ÑÑо Ñказал!"
+msgstr "OTHER2: \"ÐокÑпаÑели не идÑÑ, давай ÑÑда коÑÑи\", â Ñак ÑÑ Ñказал."
#: dialog0025.txt:100107
msgid "OTHER2: A że mam miÄkkie serce, to ulegÅem."
-msgstr "OTHER2: Ð, Ñак как Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñгкое ÑеÑдÑе, Ñ ÑоглаÑилÑÑ..."
+msgstr "OTHER2: Ð Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñгкий Ñ
аÑакÑеÑ, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð»ÑÑ."
#: dialog0025.txt:100108
msgid "OTHER: Niech mnie niedźwiedź pocaÅuje, co za|kÅamstwo w biaÅy dzieÅ!"
-msgstr "OTHER: ÐÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ же, Ñак вÑаÑÑ Ð¿Ñи ÑвеÑе днÑ!"
+msgstr "OTHER: УкÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñела, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð¶Ñ ÑÑÐµÐ´Ñ Ð±ÐµÐ»Ð° днÑ!"
#: dialog0025.txt:100109
msgid "OTHER: A kto pierwszy..."
-msgstr "OTHER: РкÑо по-ÑвоемÑ..."
+msgstr "OTHER: РкÑо пеÑвÑйâ¦"
#: dialog0025.txt:100110
msgid "HERO: Panowie!"
@@ -2078,39 +2090,46 @@ msgstr "HERO: Я Ñам оÑмоÑÑÑ Ð²Ð°Ñи ÑоваÑÑ, не беÑпок
#: dialog0025.txt:100113
msgid "P#OTHER: Phrmpf."
-msgstr "P#OTHER: ÐÑмÑ."
+msgstr "P#OTHER: ÐÑÑ."
#: dialog0025.txt:100114
msgid "OTHER: Ale milczÄ tylko z szacunku dla|ciebie, ksiÄ
żÄ.#B0"
-msgstr "OTHER: Я пÑомолÑÑ ÑолÑко из ÑважениÑ|к вам, пÑинÑ.#B0"
+msgstr "OTHER: Я молÑÑ ÑолÑко из ÑважениÑ|к вам, пÑинÑ.#B0"
#: dialog0025.txt:100201
msgid "OTHER: Że jak? Demona?"
-msgstr "OTHER: Ðак? Ðемон?"
+msgstr "OTHER: Ðак? ÐемонÑ?"
#: dialog0025.txt:100202
msgid "OTHER: Masz zachcianki, ksiÄ
żÄ..."
-msgstr "OTHER: У Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ñки, пÑинÑ..."
+msgstr "OTHER: ÐнÑеÑеÑнÑе Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ, пÑинÑâ¦"
#: dialog0025.txt:100203
msgid "OTHER: SÅyszaÅem plotki o podzielonym na dwie|czÄÅci straszliwym zamczysku, ale na|szczÄÅcie to tylko plotki."
-msgstr "OTHER: Я ÑлÑÑал иÑÑоÑии об одном ÑжаÑном замке, но,|к ÑÑаÑÑÑÑ, ÑÑо ÑолÑко иÑÑоÑии."
+msgstr ""
+"OTHER: ХодÑÑ ÑлÑÑ
и об одном ÑжаÑном замке,|ÑазделÑнном на две ÑаÑÑи, но,|к "
+"ÑÑаÑÑÑÑ, ÑÑо ÑолÑко ÑлÑÑ
и."
#: dialog0025.txt:100204
msgid "OTHER: Ale sam wiesz, panie, jak to jest z plotkami."
-msgstr "OTHER: Ðо Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе, как оно Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑми..."
+msgstr "OTHER: ТолÑко Ð²Ñ Ð²ÐµÐ´Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе, как оно бÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñо ÑлÑÑ
ами."
#: dialog0025.txt:100205
msgid "OTHER: MówiÄ
o buchajÄ
cych ogniem potworach, co wÅóczÄ
|siÄ nocami i napastujÄ
dzieweczki, a potem siÄ|okazuje, że to podpici chÅopi wracali z wesela."
-msgstr "OTHER: Там ÑаÑÑказÑваÑÑ Ð¿Ñо огненнÑÑ
монÑÑÑов, коÑоÑÑе по ноÑам|кÑадÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑÑек, а поÑом в нÑжнÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐµÑ|ÑÑÑаÑÑ..."
+msgstr ""
+"OTHER: СнаÑала говоÑÑÑ Ð¾Ð± огнедÑÑаÑиÑ
ÑÑдовиÑаÑ
,|пÑиÑÑаÑÑиÑ
к девкам по "
+"ноÑам, а поÑом|вÑÑÑнÑеÑÑÑ, ÑÑо ÑÑо бÑли пÑÑнÑе кÑеÑÑÑÑне,|ÑедÑие домой Ñо "
+"ÑвадÑбÑ."
#: dialog0025.txt:100206
msgid "OTHER: Jedyny demon jakiego widziaÅem na wÅasne|oczy to demon hazardu."
-msgstr "OTHER: ÐдинÑÑвеннÑй демон, коÑоÑого Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» - бÑл демон игÑового|ÑÑаÑÑÑÑ."
+msgstr ""
+"OTHER: ÐдинÑÑвеннÑй демон, коÑоÑого Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»|Ñвоими глазами â демон азаÑÑнÑÑ
"
+"игÑ."
#: dialog0025.txt:100207
msgid "P#OTHER: Ale mnie to nie dotyczy, wiÄc czy|mogÄ już wracaÄ do gry?#F1#B0"
-msgstr "P#OTHER: ÐоÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ пÑодолжиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ?#F1#B0"
+msgstr "P#OTHER: ТолÑко Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑо не каÑаеÑÑÑ. Я Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ðº игÑе?#F1#B0"
#: dialog0025.txt:100301
msgid "OTHER: Twoja Åaska nie zna granic, ksiÄ
żÄ.#E3"
@@ -2118,11 +2137,11 @@ msgstr "OTHER: ÐаÑе милоÑеÑдие не Ð·Ð½Ð°ÐµÑ Ð³ÑаниÑ, пÑ
#: dialog0025.txt:100401
msgid "OTHER: Ależ!..."
-msgstr "OTHER: но..."
+msgstr "OTHER: Ðо!â¦"
#: dialog0025.txt:100402
msgid "OTHER: KsiÄ
Å¼Ä publicznie uprawiajÄ
cy hazard?!"
-msgstr "OTHER: ÐÑинÑ, коÑоÑÑй ÑÑаÑÑвÑÐµÑ Ð² азаÑÑной игÑе?!"
+msgstr "OTHER: ÐÑинÑ, коÑоÑÑй Ñ Ð²ÑеÑ
на глазаÑ
|игÑÐ°ÐµÑ Ð² азаÑÑнÑе игÑÑ?!"
#: dialog0025.txt:100403
msgid "OTHER: Nie może byÄ!"
@@ -2130,11 +2149,11 @@ msgstr "OTHER: Ðе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ!"
#: dialog0025.txt:100404
msgid "HERO: Kahem, no tak."
-msgstr "HERO: ÐÑ Ð´Ð°..."
+msgstr "HERO: Ðмм, да."
#: dialog0025.txt:100405
msgid "P#HERO: Racja."
-msgstr "P#HERO: ÐÐ¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾."
+msgstr "P#HERO: Ðменно."
#: dialog0025.txt:100406
msgid "P#HERO: Faktycznie."
@@ -2142,35 +2161,36 @@ msgstr "HERO: Ð Ñамом деле."
#: dialog0025.txt:100407
msgid "P#HERO: Jasne."
-msgstr "HERO: Я Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² видÑ..."
+msgstr "HERO: ÐонеÑно."
#: dialog0025.txt:100408
msgid "P#HERO: Tak tylko żartowaÅem."
-msgstr "HERO: Я поÑÑÑи."
+msgstr "HERO: Я пÑоÑÑо поÑÑÑил."
#: dialog0025.txt:100409
msgid "OTHER: Twoje poczucie humoru zawsze zapieraÅo|mi dech w piersi, ksiÄ
żÄ...#B0"
-msgstr "OTHER: С ваÑим ÑÑвÑÑвом ÑмоÑа Ñ ÑÑÑÑ Ð½Ðµ|задоÑ
нÑлÑÑ!#B0"
+msgstr ""
+"OTHER: ÐÑ Ð²Ð°Ñего ÑÑвÑÑва ÑмоÑа Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ|вÑегда дÑÑ
ание пеÑеÑ
ваÑÑвало, пÑинÑâ¦#B0"
#: dialog0026.txt:1
msgid "OTHER: O w mordÄ..."
-msgstr "OTHER: ÐÑ
, пÑидеÑÑÑ Ð¸Ð´Ñи..."
+msgstr "OTHER: ÐÑ
ÑÑ Ð¶â¦"
#: dialog0027.txt:1
msgid "HERO: Ummm... Ja tylko na sekundkÄ."
-msgstr "HERO: СекÑндоÑкÑ..."
+msgstr "HERO: Ðмм⦠Я ÑолÑко на ÑекÑндÑ."
#: dialog0027.txt:102
msgid "$0: Kto wygrywa?"
-msgstr "$0: ÐÑо вÑигÑал?"
+msgstr "$0: ÐÑо вÑигÑÑваеÑ?"
#: dialog0027.txt:103
msgid "$1: Demoniczna bródka..."
-msgstr "$1: Ðакие демониÑеÑкие ÑÑÑ..."
+msgstr "$1: ÐÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸ÑеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ñодаâ¦"
#: dialog0027.txt:104
msgid "$2: Jaka jest najciekawsza rzecz, jakÄ
sprzedajesz?"
-msgstr "$2: ЧÑо инÑеÑеÑного ÑÑ Ð¿ÑодаеÑÑ?"
+msgstr "$2: Ðакой из ÑвоиÑ
ÑоваÑов ÑамÑй инÑеÑеÑнÑй?"
#: dialog0027.txt:105
msgid "$3: Porozmawiamy jeszcze później."
@@ -2182,15 +2202,15 @@ msgstr "OTHER: ÐаÑÑеÑ."
#: dialog0027.txt:100002
msgid "OTHER: Moje imiÄ to Vandrus."
-msgstr "OTHER: ÐÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑÑ ÐандÑÑÑ."
+msgstr "OTHER: ÐÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑÑ ÐандÑÑÑ."
#: dialog0027.txt:100003
msgid "OTHER2: No to teraz przedstaw mistrza."
-msgstr "OTHER2: ÐÑедложи ÑÑо маÑÑеÑÑ."
+msgstr "OTHER2: ТепеÑÑ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ñ Ð¼Ð°ÑÑеÑа."
#: dialog0027.txt:100004
msgid "OTHER2: Bo chyba jeszcze pamiÄtasz,|jak mi na imiÄ?"
-msgstr "OTHER2: Ð¢Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑÑ ÐºÐ°Ðº Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑÑ?"
+msgstr "OTHER2: Ð¢Ñ Ð²ÐµÐ´Ñ ÐµÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸ÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð¼Ñ?"
#: dialog0027.txt:100005
msgid "P#OTHER: Bardzo Åmieszne."
@@ -2198,15 +2218,15 @@ msgstr "P#OTHER: ÐÑÐµÐ½Ñ Ð¾ÑÑÑоÑмно."
#: dialog0027.txt:100006
msgid "OTHER: Przegrywasz prawie każdÄ
rundkÄ,|i jeszcze masz ochotÄ na żarty."
-msgstr "OTHER: Ð¢Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи вÑе пÑоигÑал и еÑе можеÑÑ|ÑÑÑиÑÑ..."
+msgstr "OTHER: ÐоÑÑи каждÑй Ñаз пÑоигÑÑваеÑÑ,|и вÑÑ ÑÑÑки ÑÑÑиÑÑ."
#: dialog0027.txt:100007
msgid "OTHER2: Liczymy tylko gry, w których nie|oszukiwaÅeÅ."
-msgstr "OTHER2: ÐÑ ÑÑиÑаем ÑолÑко Ñе игÑÑ,|где ÑÑ Ð½Ðµ жÑлÑниÑал!"
+msgstr "OTHER2: СÑиÑаÑÑÑÑ ÑолÑко Ñе игÑÑ,|в коÑоÑÑÑ
ÑÑ Ð½Ðµ жÑлÑниÑал."
#: dialog0027.txt:100008
msgid "OTHER: BOGOWIE!"
-msgstr "OTHER: С ТÐÐÐÐ ÐÐÐ!"
+msgstr "OTHER: Ð ÐÐÐÐ!"
#: dialog0027.txt:100009
msgid "HERO: PANOWIE!"
@@ -2214,15 +2234,15 @@ msgstr "HERO: ÐÐСÐÐÐÐ!"
#: dialog0027.txt:100010
msgid "HERO: PokÅóÄcie siÄ potem, ja mam tylko|parÄ pytaÅ...#B0"
-msgstr "HERO: ÐоÑом доÑÑоÑиÑеÑÑ, Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑе паÑÑ Ð¾Ð¿ÑоÑов.#B0"
+msgstr "HERO: Ð ÑгаÑÑÑÑ Ð±ÑдеÑе поÑом, а ÑейÑаÑ|Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº вам паÑа вопÑоÑов.#B0"
#: dialog0027.txt:100101
msgid "OTHER: Raczej arystokratyczna."
-msgstr "OTHER: ÐÑÐµÐ½Ñ Ð°ÑиÑÑокÑаÑиÑно."
+msgstr "OTHER: СкоÑее аÑиÑÑокÑаÑиÑнаÑ."
#: dialog0027.txt:100102
msgid "OTHER: ZÅo mnie nie fascynuje, mam inne|inspiracje."
-msgstr "OTHER: ÐлоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñенна...."
+msgstr "OTHER: ÐÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ð¾Ñ
новлÑÐµÑ Ð½Ðµ зло, а неÑÑо дÑÑгое."
#: dialog0027.txt:100103
msgid "OTHER: MaÅe, biaÅe szeÅcianiki. To po pierwsze.|A poza tym duże biaÅe piÅeczki z brÄ
zowymi|czubeczkami. Mniam!"
@@ -2230,63 +2250,72 @@ msgstr "OTHER: ÐаленÑÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑ Ð½Ð° пеÑвом меÑ
#: dialog0027.txt:100104
msgid "OTHER: Przyznam jednak, że gdy w czasie podróży|mijaliÅmy zatopiony w ciemnoÅci zamek,|to byÅo doÅÄ interesujÄ
ce."
-msgstr "OTHER: Ðолжен ÑоглаÑиÑÑÑÑ, когда Ð¼Ñ Ð¿Ñоезжали мимо ÑÑого замка...|Ðн ÑовÑем ÑкÑÑÑ Ð²Ð¾ ÑÑме... ÐÑо бÑло инÑеÑеÑно."
+msgstr ""
+"OTHER: Ðолжен пÑизнаÑÑ, однако, ÑÑо когда мÑ|пÑоезжали мимо Ñого ÑкÑÑÑого во "
+"ÑÑме замка,|ÑÑо бÑло веÑÑма инÑеÑеÑно."
#: dialog0027.txt:100105
msgid "HERO: Zatopiony w ciemnoÅci?"
-msgstr "HERO: СкÑÑÑ Ð²Ð¾ ÑÑме?"
+msgstr "HERO: СкÑÑÑого во ÑÑме?"
#: dialog0027.txt:100106
msgid "OTHER: Podobno nigdy nad nim nie Åwieci sÅoÅce."
-msgstr "OTHER: Там ÑовÑем не бÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑолнÑа."
+msgstr "OTHER: ÐÑоде как над ним никогда не ÑвеÑÐ¸Ñ ÑолнÑе."
#: dialog0027.txt:100107
msgid "OTHER: A co do bródki..."
-msgstr "OTHER: Ð ÑÑо каÑаеÑÑÑ ÑÑов..."
+msgstr "OTHER: Ð ÑÑо наÑÑÑÑ Ð±Ð¾ÑодÑâ¦"
#: dialog0027.txt:100108
msgid "HERO: DiabeÅ czÄsto ukazywany jest jako|arystokrata z koziÄ
bródkÄ
."
-msgstr "HERO: ÐоÑÑи вÑегда дÑÑвола пÑедÑÑавлÑÑÑ Ð°ÑиÑÑокÑаÑом|Ñ Ð±Ð¾Ñодкой и ÑÑами."
+msgstr "HERO: ÐÑÑвола ÑаÑÑо пÑедÑÑавлÑÑÑ Ð°ÑиÑÑокÑаÑом|Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ боÑодой."
#: dialog0027.txt:100109
msgid "P#OTHER: Poważnie?..."
-msgstr "P#OTHER: ÐÑавда?"
+msgstr "P#OTHER: СеÑÑÑзно?â¦"
#: dialog0027.txt:100110
msgid "OTHER2: Na rany, nie gadaj tyle, tylko graj."
-msgstr "OTHER2: Ðе болÑай Ñак много, игÑай!"
+msgstr "OTHER2: Ðа не болÑай ÑÑ Ñак много,|игÑай давай."
#: dialog0027.txt:100111
msgid "OTHER2: Starasz siÄ wymigaÄ?"
-msgstr "OTHER2: Ð¢Ñ Ñ
оÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаÑÑ ÑÑаÑÑÑÑ?"
+msgstr "OTHER2: УклониÑÑÑÑ Ñ
оÑеÑÑ?"
#: dialog0027.txt:100112
msgid "OTHER: Nie, ale nudzÄ
mnie gry ze sÅabym|przeciwnikiem."
-msgstr "OTHER: ÐеÑ, но мне ÑкÑÑно игÑаÑÑ Ñо ÑлабÑм|пÑоÑивником."
+msgstr "OTHER: ÐеÑ, мне надоело игÑаÑÑ Ñо ÑлабÑм|пÑоÑивником."
#: dialog0027.txt:100113
msgid "OTHER2: SÅaba jest twoja wymówka,|starzejesz siÄ."
-msgstr "OTHER2: ÐÑ
, ÑÑ Ð¿ÑоÑÑо ÑÑаÑееÑÑ."
+msgstr "OTHER2: Слабое опÑавдание. Ð¢Ñ Ð¿ÑоÑÑо ÑÑаÑееÑÑ."
#: dialog0027.txt:100114
msgid "P#OTHER: KsiÄ
żÄ, przepraszam za mojego|przyjaciela. Cóż to chciaÅeÅ|zapytaÄ?...#F1#B0"
-msgstr "P#OTHER: ÐÑинÑ, пÑоÑÑиÑе моего дÑÑга. ЧÑо|Ð²Ñ Ñ
оÑели ÑпÑоÑиÑÑ?#F1#B0"
+msgstr ""
+"P#OTHER: ÐÑинÑ, Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÑÑÑÑ Ð·Ð° моего дÑÑга.|ЧÑо Ð²Ñ Ñ
оÑели ÑпÑоÑиÑÑ?#F1#B0"
#: dialog0027.txt:100201
msgid "OTHER: Duży, gÅadki i gruby przedmiot z obsydianu.|Ale to tylko dla dam, ksiÄ
żÄ."
-msgstr "OTHER: ÐолÑÑой и ÑолÑÑÑй пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð· обÑидиана, но ÑÑо|Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñин, пÑинÑ."
+msgstr ""
+"OTHER: ÐолÑÑой, гладкий и ÑолÑÑÑй пÑедмеÑ|из обÑидиана. ХоÑÑ ÑÑоÑолÑко|Ð´Ð»Ñ "
+"женÑин, пÑинÑ."
#: dialog0027.txt:100202
msgid "OTHER: A tak poza tym... TrochÄ tego, trochÄ|tamtego. Rupiecie."
-msgstr "OTHER: ЧÑо-Ñо из Ñого, ÑÑо-Ñо из|ÑÑого... ÐÑего понемногÑ."
+msgstr "OTHER: ÐÑ Ð° вообÑе⦠ЧÑÑÑ-ÑÑÑÑ Ñого,|ÑÑÑÑ-ÑÑÑÑ ÑÑого. Хлам."
#: dialog0027.txt:100203
msgid "OTHER: PamiÄ
tki z podróży, różne dziwne|ksiÄ
żki, z których nic nie rozumiem."
-msgstr "OTHER: ÐÑÑевÑе замеÑки, книги, коÑоÑÑÑ
Ñ Ð½Ðµ понимаÑ."
+msgstr ""
+"OTHER: СÑвениÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑиÑÑов,|ÑазнÑе ÑÑÑаннÑе книги, в коÑоÑÑÑ
|Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ñего "
+"мне понÑÑного."
#: dialog0027.txt:100204
msgid "OTHER: Mam takÄ
jednÄ
, ponoÄ bezcennÄ
, ale|w Årodku sÄ
gÅównie rysunki i jakieÅ|tajemnicze znaczki."
-msgstr "OTHER: Ðон, напÑимеÑ, книга, она оÑÐµÐ½Ñ ÑеннаÑ.|Там даже еÑÑÑ ÑиÑÑнки какиÑ
-Ñо Ñимволов."
+msgstr ""
+"OTHER: ÐÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° книга, вÑоде как оÑÐµÐ½Ñ ÑеннаÑ.|Там внÑÑÑи в оÑновном "
+"каÑÑинки и|какие-Ñо загадоÑнÑе ÑимволÑ."
#: dialog0027.txt:100205
msgid "OTHER: No, ale to robi wrażenie na klientach."
@@ -2294,19 +2323,23 @@ msgstr "OTHER: Ðа клиенÑов вÑегда пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ
#: dialog0027.txt:100206
msgid "OTHER: Mam też parÄ cudownych leczniczych proszków,|starty róg feniksa, zÅote ozdoby|prymitywnych plemion."
-msgstr "OTHER: ÐÑе Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ Ð¿ÑекÑаÑнÑй поÑоÑок из Ñога ÑеникÑа."
+msgstr ""
+"OTHER: ÐÑе Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ волÑебнÑÑ
лекаÑÑÑв,|поÑоÑок из Ñога ÑеникÑа,|"
+"золоÑÑе ÑкÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ°ÑÑкиÑ
племÑн."
#: dialog0027.txt:100207
msgid "OTHER: Jednym sÅowem, wszystko co może zainteresowaÄ|nowobogackich lub pretensjonalnych szlachetków|czy królewiczów."
-msgstr "OTHER: РобÑем, вÑе, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑеÑно лÑбомÑ|пÑинÑÑ."
+msgstr ""
+"OTHER: Ðдним Ñловом, вÑÑ, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¸Ð½ÑеÑеÑоваÑÑ|нÑвоÑиÑей, ÑванливÑÑ
"
+"двоÑÑн или|Ñленов коÑолевÑкой ÑемÑи."
#: dialog0027.txt:100208
msgid "P#OTHER: OczywiÅcie, ty ksiÄ
Å¼Ä jesteÅ|wyjÄ
tkiem."
-msgstr "P#OTHER: ÐонеÑно, вÑ, пÑинÑ, иÑклÑÑение."
+msgstr "P#OTHER: ÐонеÑно, иÑклÑÑÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ, пÑинÑ."
#: dialog0027.txt:100209
msgid "P#OTHER: Kahem, to na czym stanÄliÅmy?#B0"
-msgstr "P#OTHER: Ðде Ð¼Ñ Ð¾ÑÑановилиÑÑ?#B0"
+msgstr "P#OTHER: ÐÑ
м, на ÑÑм Ð¼Ñ Ð¾ÑÑановилиÑÑ?#B0"
#: dialog0027.txt:100301
msgid "OTHER: Zawsze do usÅug, ksiÄ
żÄ.#E3"
@@ -3766,7 +3799,7 @@ msgstr "$4: Я ÑÐ¿Ð°Ñ Ñебе жизнÑ!"
#: dialog0086.txt:105
msgid "$3: Porozmawiamy jeszcze później."
-msgstr "$3: ÐÑ Ð¾Ð± ÑÑом позже поговоÑим."
+msgstr "$3: ÐоговоÑим позже."
#: dialog0086.txt:100001
msgid "OTHER: Ja o tym wiem. Ale teraz..."
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list