[Scummvm-git-logs] scummvm master -> b342d42ff9b881aa4a719a7079d94fff37705dd6
ScummVM-Translations
44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Tue Nov 5 02:56:04 CET 2019
This automated email contains information about 3 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
67ff5a721a I18N: Update translation (Ukrainian)
30903d015e I18N: Update translation (Greek)
b342d42ff9 I18N: Update translation (Russian)
Commit: 67ff5a721a2ec77f598dda81fceb36f9d6501f4f
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/67ff5a721a2ec77f598dda81fceb36f9d6501f4f
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2019-11-05T02:55:30+01:00
Commit Message:
I18N: Update translation (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (1162 of 1162 strings)
Changed paths:
po/uk_UA.po
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index f28d425..f205bcf 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -9,53 +9,53 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-14 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-05 01:55+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/uk/>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Language-name: Ukrainian\n"
#: gui/about.cpp:108
#, c-format
msgid "(built on %s)"
-msgstr "(×öÑàÐÝØÙ %s)"
+msgstr "(зÑбÑаний %s)"
#: gui/about.cpp:115
msgid "Features compiled in:"
-msgstr "²ÚÛîçÕÝö Ò ÑöÛÔ Þßæö÷:"
+msgstr "ÐклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² бÑлд опÑÑÑ:"
#: gui/about.cpp:124
msgid "Available engines:"
-msgstr "´ÞáâãßÝö ÔÒØÖÚØ:"
+msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐºÐ¸:"
#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:87
msgid "Show hidden files"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ cåÞÒÐÝö äÐÙÛö"
+msgstr "ÐоказаÑи cÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑайлÑ"
#: gui/browser.cpp:75
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ äÐÙÛØ ïÚö ßÞÜöçÕÝÞ ïÚ áåÞÒÐÝö"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ñайли ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÑÑено Ñк ÑÑ
ованÑ"
#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
msgid "Go up"
-msgstr "²ÓÞàã"
+msgstr "ÐгоÑÑ"
#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
#: gui/remotebrowser.cpp:59
msgid "Go to previous directory level"
-msgstr "¿ÕàÕÙâØ ÝÐ ßÐßÚã àöÒÝÕÜ ÒØéÕ"
+msgstr "ÐеÑейÑи на Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÑÑвнем виÑе"
#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
-msgstr "²ÓÞàã"
+msgstr "ÐгоÑÑ"
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:297
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
@@ -77,51 +77,51 @@ msgstr "
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/wintermute/wintermute.cpp:166
msgid "Cancel"
-msgstr "²öÔÜöÝÐ"
+msgstr "ÐÑдмÑна"
#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66
#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:148
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:145
msgid "Choose"
-msgstr "²ØÑàÐâØ"
+msgstr "ÐибÑаÑи"
#: gui/downloaddialog.cpp:49
msgid "Select directory where to download game data"
-msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã ÚãÔØ ×ÐÒÐÝâÐÖãÒÐâØ äÐÙÛØ ÓàØ"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÐºÑди заванÑажÑваÑи Ñайли гÑи"
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:480 gui/launcher.cpp:198
msgid "Select directory with game data"
-msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã × äÐÙÛÐÜØ ÓàØ"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð· Ñайлами гÑи"
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
msgid "From: "
-msgstr "²öÔ: "
+msgstr "ÐÑд: "
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
msgid "To: "
-msgstr "´Þ: "
+msgstr "Ðо: "
#: gui/downloaddialog.cpp:64
msgid "Cancel download"
-msgstr "¿àØßØÝØâØ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
+msgstr "ÐÑипиниÑи заванÑаженнÑ"
#: gui/downloaddialog.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
-msgstr "¿àØßØÝØâØ"
+msgstr "ÐÑипиниÑи"
#: gui/downloaddialog.cpp:68
msgid "Hide"
-msgstr "ÁåÞÒÐâØ"
+msgstr "СÑ
оваÑи"
#: gui/downloaddialog.cpp:118
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr ""
-"²ØÓÛïÔÐô, éÞ ÒÐèÕ ßÞâÞçÝÕ ×'ôÔÝÐÝÝï ÛöÜöâÞÒÐÝÞ. ²Ø ÝÐáßàÐÒÔö åÞçÕâÕ ×ÐàÐ× "
-"×ÐÒÐÝâÐÖãÒÐâØ äÐÙÛØ ÝÐ æìÞÜã ×'ôÔÝÐÝÝö?"
+"ÐиглÑдаÑ, Ñо ваÑе поÑоÑне з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑмÑÑовано. Ðи наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе заÑаз "
+"заванÑажÑваÑи Ñайли на ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·'ÑднаннÑ?"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
msgid "Yes"
-msgstr "ÂÐÚ"
+msgstr "Так"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
@@ -147,19 +147,19 @@ msgstr "
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
msgid "No"
-msgstr "½ö"
+msgstr "ÐÑ"
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:552
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
-msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÕ ÒöÔÚàØâØ ÒÚÐ×ÐÝã ßÐßÚã!"
+msgstr "ScummVM не може вÑдкÑиÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ!"
#: gui/downloaddialog.cpp:147
msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr ""
-"½ÕÜÞÖÛØÒÞ áâÒÞàØâØ ßÐßÚã ÔÛï áÚÐçãÒÐÝÝï: ÒÚÐ×ÐÝÐ ßÐßÚÐ ÜÐô äÐÙÛ × âÐÚÞî Ö "
-"ÝÐ×ÒÞî."
+"Ðеможливо ÑÑвоÑиÑи Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÑваннÑ: вказана папка Ð¼Ð°Ñ Ñайл з ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð¶ "
+"назвоÑ."
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:298
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:502
@@ -188,22 +188,22 @@ msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
-"\"%s\" ÒÖÕ öáÝãô ã ÒÚÐ×ÐÝöÙ ßÐßæö.\n"
-"ÇØ ÒØ ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ äÐÙÛØ Ò æî ßÐßÚã?"
+"\"%s\" вже ÑÑнÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñй папÑÑ.\n"
+"Чи ви дÑйÑно Ñ
оÑеÑе заванÑажиÑи Ñайли в ÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ?"
#: gui/downloaddialog.cpp:215
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
-msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖÕÝÞ %s %s × %s %s"
+msgstr "ÐаванÑажено %s %s з %s %s"
#: gui/downloaddialog.cpp:222
#, c-format
msgid "Download speed: %s %s"
-msgstr "ÈÒØÔÚöáâì ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï: %s %s"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ: %s %s"
#: gui/editgamedialog.cpp:134
msgid "Game"
-msgstr "³àÐ"
+msgstr "ÐÑа"
#: gui/editgamedialog.cpp:138
msgid "ID:"
@@ -215,8 +215,8 @@ msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
-"ºÞàÞâÚØÙ öÔÕÝâØäöÚÐâÞà, ïÚØÙ ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï ÔÛï ÝÐ×Ò ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà ö ÔÛï "
-"×ÐßãáÚã × ÚÞÜÐÝÔÝÞ÷ áâàöçÚØ"
+"ÐоÑоÑкий ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, Ñкий викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð² збеÑежениÑ
ÑÐ³Ð¾Ñ Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"запÑÑÐºÑ Ð· ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ñ ÑÑÑÑÑки"
#: gui/editgamedialog.cpp:140
msgctxt "lowres"
@@ -225,101 +225,101 @@ msgstr "ID:"
#: gui/editgamedialog.cpp:145 gui/editrecorddialog.cpp:59
msgid "Name:"
-msgstr "½Ð×ÒÐ:"
+msgstr "Ðазва:"
#: gui/editgamedialog.cpp:145 gui/editgamedialog.cpp:147
#: gui/editgamedialog.cpp:148
msgid "Full title of the game"
-msgstr "¿ÞÒÝÐ ÝÐ×ÒÐ ÓàØ"
+msgstr "Ðовна назва гÑи"
#: gui/editgamedialog.cpp:147
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
-msgstr "½Ð×ÒÐ:"
+msgstr "Ðазва:"
#: gui/editgamedialog.cpp:151
msgid "Language:"
-msgstr "¼ÞÒÐ:"
+msgstr "Ðова:"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:152
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr ""
-"¼ÞÒÐ ÓàØ. ·ÜöÝÐ æìÞÓÞ ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÝÕ ßÕàÕâÒÞàØâì Óàã ÐÝÓÛöÙáìÚÞî ÝÐ "
-"ãÚàÐ÷ÝáìÚã"
+"Ðова гÑи. ÐмÑна ÑÑого налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ пеÑеÑвоÑиÑÑ Ð³ÑÑ Ð°Ð½Ð³Ð»ÑйÑÑÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° "
+"ÑкÑаÑнÑÑкÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:167 gui/options.cpp:1061
#: gui/options.cpp:1074 gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1699
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
-msgstr "<×Ð ãÜÞÒçÐÝÝïÜ>"
+msgstr "<за ÑмовÑаннÑм>"
#: gui/editgamedialog.cpp:163
msgid "Platform:"
-msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
+msgstr "ÐлаÑÑоÑма:"
#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/editgamedialog.cpp:165
#: gui/editgamedialog.cpp:166
msgid "Platform the game was originally designed for"
-msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ, ÔÛï ïÚÞ÷ Óàã ÑãÛÞ àÞ×àÞÑÛÕÝÞ ßÞçÐâÚÞÒÞ"
+msgstr "ÐлаÑÑоÑма, Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ¾Ñ Ð³ÑÑ Ð±Ñло ÑозÑоблено поÑаÑково"
#: gui/editgamedialog.cpp:165
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
-msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
+msgstr "ÐлаÑÑоÑма:"
#: gui/editgamedialog.cpp:178
msgid "Engine"
-msgstr "´ÒØÖÞÚ"
+msgstr "Ðвижок"
#: gui/editgamedialog.cpp:186 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551
msgid "Graphics"
-msgstr "³àÐäöÚÐ"
+msgstr "ÐÑаÑÑка"
#: gui/editgamedialog.cpp:186 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551
msgid "GFX"
-msgstr "³àä"
+msgstr "ÐÑÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:192
msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÓàÐäöÚØ"
+msgstr "ÐеÑекÑиÑи глобалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑаÑÑки"
#: gui/editgamedialog.cpp:194
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÓàÐäöÚØ"
+msgstr "ÐеÑекÑиÑи глобалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑаÑÑки"
#: gui/editgamedialog.cpp:201 gui/options.cpp:1581
msgid "Audio"
-msgstr "°ãÔöÞ"
+msgstr "ÐÑдÑо"
#: gui/editgamedialog.cpp:204
msgid "Override global audio settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÐãÔöÞ"
+msgstr "ÐеÑекÑиÑи глобалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо"
#: gui/editgamedialog.cpp:206
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÐãÔöÞ"
+msgstr "ÐеÑекÑиÑи глобалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо"
#: gui/editgamedialog.cpp:215 gui/options.cpp:1586
msgid "Volume"
-msgstr "³ãçÝöáâì"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1588
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
-msgstr "³ãçÝ"
+msgstr "ÐÑÑн"
#: gui/editgamedialog.cpp:220
msgid "Override global volume settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÓãçÝÞáâö"
+msgstr "ÐеÑекÑиÑи глобалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:222
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÓãçÝÞáâö"
+msgstr "ÐеÑекÑиÑи глобалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:231 gui/options.cpp:1596
msgid "MIDI"
@@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:234
msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï MIDI"
+msgstr "ÐеÑекÑиÑи глобалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:236
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï MIDI"
+msgstr "ÐеÑекÑиÑи глобалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:246 gui/options.cpp:1606
msgid "MT-32"
@@ -340,59 +340,59 @@ msgstr "MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:249
msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï MT-32"
+msgstr "ÐеÑекÑиÑи глобалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:251
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï MT-32"
+msgstr "ÐеÑекÑиÑи глобалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:260 gui/options.cpp:1613
msgid "Paths"
-msgstr "ÈÛïåØ"
+msgstr "ШлÑÑ
и"
#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1615
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
-msgstr "ÈÛïåØ"
+msgstr "ШлÑÑ
и"
#: gui/editgamedialog.cpp:269
msgid "Game Path:"
-msgstr "ÈÛïå ÔÞ ÓàØ:"
+msgstr "ШлÑÑ
до гÑи:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
-msgstr "ÈÛïå ÔÞ ÓàØ:"
+msgstr "ШлÑÑ
до гÑи:"
#: gui/editgamedialog.cpp:276 gui/options.cpp:1639
msgid "Extra Path:"
-msgstr "´ÞÔÐâÚ. èÛïå:"
+msgstr "ÐодаÑк. ÑлÑÑ
:"
#: gui/editgamedialog.cpp:276 gui/editgamedialog.cpp:278
#: gui/editgamedialog.cpp:279
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
-msgstr "²ÚÐ×ãô èÛïå ÔÞ ÔÞÔÐâÚÞÒØå äÐÙÛöÒ ÔÐÝØå ÔÛï ÓàØ"
+msgstr "ÐказÑÑ ÑлÑÑ
до додаÑковиÑ
ÑайлÑв даниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð³Ñи"
#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1641
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
-msgstr "´ÞÔ. èÛïå:"
+msgstr "Ðод. ÑлÑÑ
:"
#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:1623
msgid "Save Path:"
-msgstr "ÈÛïå ×ÑÕà.:"
+msgstr "ШлÑÑ
збеÑ.:"
#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/editgamedialog.cpp:287
#: gui/editgamedialog.cpp:288 gui/options.cpp:1623 gui/options.cpp:1625
#: gui/options.cpp:1626
msgid "Specifies where your saved games are put"
-msgstr "²ÚÐ×ãô èÛïå ÔÞ ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà"
+msgstr "ÐказÑÑ ÑлÑÑ
до збеÑежениÑ
ÑгоÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1625
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
-msgstr "ÈÛïå ×ÑÕà.:"
+msgstr "ШлÑÑ
збеÑ.:"
#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/editgamedialog.cpp:408
#: gui/editgamedialog.cpp:467 gui/editgamedialog.cpp:528 gui/options.cpp:1634
@@ -403,90 +403,90 @@ msgstr "
#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:2286
msgctxt "path"
msgid "None"
-msgstr "½Õ ×ÐÒÔÐÝÞ"
+msgstr "Ðе завдано"
#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/editgamedialog.cpp:414
#: gui/editgamedialog.cpp:532 gui/options.cpp:1846 gui/options.cpp:2012
#: gui/options.cpp:2270 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
-msgstr "·Ð ãÜÞÒçÐÝÝïÜ"
+msgstr "Ðа ÑмовÑаннÑм"
#: gui/editgamedialog.cpp:460 gui/options.cpp:2280
msgid "Select SoundFont"
-msgstr "²ØÑÕàöâì SoundFont"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ SoundFont"
#: gui/editgamedialog.cpp:499
msgid "Select additional game directory"
-msgstr "²ØÑÕàöâì ÔÞÔÐâÚÞÒã ßÐßÚã ÓàØ"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð³Ñи"
#: gui/editgamedialog.cpp:512 gui/options.cpp:2199
msgid "Select directory for saved games"
-msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã ÔÛï ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
ÑгоÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:518
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
-"ÁØÝåàÞÝö×Ðæöï ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà ßàÐæîô âöÛìÚØ × ßÐßÚÞî ×Ð ×ÐÜÞÒçÕÝÝïÜ. ÏÚéÞ ÒØ "
-"åÞçÕâÕ, éÞÑ ÒÐèö ×ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ áØÝåàÞÝö×ãÒÐÛØáï, ÒØÚÞàØáâÞÒãÙâÕ ßÐßÚã ×Ð "
-"×ÐÜÞÒçÕÝÝïÜ."
+"СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
ÑÐ³Ð¾Ñ Ð¿ÑаÑÑÑ ÑÑлÑки з Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð·Ð° замовÑеннÑм. ЯкÑо ви "
+"Ñ
оÑеÑе, Ñоб ваÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑгÑи ÑинÑ
ÑонÑзÑвалиÑÑ, викоÑиÑÑовÑйÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð·Ð° "
+"замовÑеннÑм."
#: gui/editgamedialog.cpp:544
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
-msgstr "ÆÕÙ ID ÓàØ ÒÖÕ ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï. ±ãÔì ÛÐáÚÐ, ÒØÑÕàöâì öÝèØÙ."
+msgstr "Цей ID гÑи вже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий."
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
msgid "Author:"
-msgstr "°ÒâÞà:"
+msgstr "ÐвÑоÑ:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
msgid "Notes:"
-msgstr "¿àØÜöâÚØ:"
+msgstr "ÐÑимÑÑки:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
msgid "Ok"
-msgstr "³ÐàÐ×Ô"
+msgstr "ÐаÑазд"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Choose file for loading"
-msgstr "¾ÑÕàöâì äÐÙÛ ÔÛï ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Enter filename for saving"
-msgstr "½ÐÔÐÙâÕ öÜ'ï äÐÙÛã ÔÛï ×Ðߨáã"
+msgstr "ÐадайÑе Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
-msgstr "ÇØ ÒØ ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ×ÐÜöÝØâØ æÕÙ äÐÙÛ?"
+msgstr "Чи ви дÑйÑно Ñ
оÑеÑе замÑниÑи Ñей Ñайл?"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
msgid "Reverb"
-msgstr "ÀÕÒÕàÑÕàÐæöï"
+msgstr "РевеÑбеÑаÑÑÑ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "Active"
-msgstr "°ÚâØÒÝÕ"
+msgstr "ÐкÑивне"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
msgid "Room:"
-msgstr "ºöÜÝÐâÐ:"
+msgstr "ÐÑмнаÑа:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
msgid "Damp:"
-msgstr "²ÞÛÞÓöáâì:"
+msgstr "ÐологÑÑÑÑ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
msgid "Width:"
-msgstr "ÈØàØÝÐ:"
+msgstr "ШиÑина:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
msgid "Level:"
-msgstr "ÀöÒÕÝì:"
+msgstr "Ð ÑвенÑ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
msgid "Chorus"
-msgstr "¿àØáßöÒ"
+msgstr "ÐÑиÑпÑв"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
msgid "N:"
@@ -494,208 +494,208 @@ msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
msgid "Speed:"
-msgstr "ÈÒØÔÚöáâì:"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
msgid "Depth:"
-msgstr "³ÛØÑØÝÐ:"
+msgstr "Ðлибина:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
msgid "Type:"
-msgstr "ÂØß:"
+msgstr "Тип:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
msgid "Sine"
-msgstr "ÁØÝãáÞ÷ÔÐ"
+msgstr "СинÑÑоÑда"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137
msgid "Triangle"
-msgstr "ÂàØÚãâÝØÚ"
+msgstr "ТÑикÑÑник"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1659
msgid "Misc"
-msgstr "Àö×ÝÕ"
+msgstr "Ð Ñзне"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
msgid "Interpolation:"
-msgstr "¦ÝâÕàßÞÛïæöï:"
+msgstr "ÐнÑеÑполÑÑÑÑ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "None (fastest)"
-msgstr "½ÕÜÐ (ÝÐÙèÒØÔèÕ)"
+msgstr "Ðема (найÑвидÑе)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Linear"
-msgstr "»öÝöÙÝÐ"
+msgstr "ÐÑнÑйна"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
msgid "Fourth-order"
-msgstr "ÇÕâÒÕàâÞÓÞ ßÞàïÔÚã"
+msgstr "ЧеÑвеÑÑого поÑÑдкÑ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
msgid "Seventh-order"
-msgstr "ÁìÞÜÞÓÞ ßÞàïÔÚã"
+msgstr "СÑомого поÑÑдкÑ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
msgid "Reset"
-msgstr "ÁÚØÝãâØ"
+msgstr "СкинÑÑи"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
-msgstr "ÁÚØÝãâØ Òáö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï FluidSynth ÔÞ ÷å ×ÝÐçÕÝì ×Ð ×ÐÜÞÒçÕÝÝïÜ."
+msgstr "СкинÑÑи вÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ FluidSynth до ÑÑ
знаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° замовÑеннÑм."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr ""
-"²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ áÚØÝãâØ Òáö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï FluidSynth ÔÞ ÷å ×ÝÐçÕÝì ×Ð "
-"×ÐÜÞÒçÕÝÝïÜ?"
+"Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе ÑкинÑÑи вÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ FluidSynth до ÑÑ
знаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° "
+"замовÑеннÑм?"
#: gui/gui-manager.cpp:123 gui/unknown-game-dialog.cpp:49
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 engines/scumm/help.cpp:126
#: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Close"
-msgstr "·ÐÚàØâØ"
+msgstr "ÐакÑиÑи"
#: gui/gui-manager.cpp:126
msgid "Mouse click"
-msgstr "ºÛöÚ ÜØèÚÞî"
+msgstr "ÐлÑк миÑкоÑ"
#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:380
msgid "Display keyboard"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ÚÛÐÒöÐâãàã"
+msgstr "ÐоказаÑи клавÑаÑÑÑÑ"
#: gui/gui-manager.cpp:134 base/main.cpp:384
msgid "Remap keys"
-msgstr "¿ÕàÕßàØ×ÝÐçØâØ ÚÛÐÒöèö"
+msgstr "ÐеÑепÑизнаÑиÑи клавÑÑÑ"
#: gui/gui-manager.cpp:137 base/main.cpp:387 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "¿ÕàÕÜÚÝãâØ ßÞÒÝÞÕÚàÐÝÝØÙ àÕÖØÜ"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи повноекÑанний Ñежим"
#: gui/KeysDialog.cpp:41
msgid "Map"
-msgstr "¿àØ×ÝÐçØâØ"
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи"
#: gui/KeysDialog.cpp:49
msgid "Select an action and click 'Map'"
-msgstr "²ØÑÕàöâì Ôöî ö ÚÛöÚÝöâì '¿àØ×ÝÐçØâØ'"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ñ ÐºÐ»ÑкнÑÑÑ 'ÐÑизнаÑиÑи'"
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
-msgstr "¿àØ×ÝÐçÕÝÐ ÚÛÐÒöèÐ : %s"
+msgstr "ÐÑизнаÑена клавÑÑа : %s"
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
msgid "Associated key : none"
-msgstr "¿àØ×ÝÐçÕÝÐ ÚÛÐÒöèÐ : ÝÕÜÐô"
+msgstr "ÐÑизнаÑена клавÑÑа : немаÑ"
#: gui/KeysDialog.cpp:90
msgid "Please select an action"
-msgstr "±ãÔì ÛÐáÚÐ, ÒØÑÕàöâì Ôöî"
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ð´ÑÑ"
#: gui/KeysDialog.cpp:106
msgid "Press the key to associate"
-msgstr "½ÐâØáÝöâì ÚÛÐÒöèã ÔÛï ßàØ×ÝÐçÕÝÝï"
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ"
#: gui/KeysDialog.cpp:145 gui/KeysDialog.h:36
msgid "Choose an action to map"
-msgstr "²ØÑÕàöâì Ôöî ÔÛï ßàØ×ÝÐçÕÝÝï"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑизнаÑеннÑ"
#: gui/launcher.cpp:142 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:142
msgid "~Q~uit"
-msgstr "~²~ØåöÔ"
+msgstr "~Ð~иÑ
Ñд"
#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:209
msgid "Quit ScummVM"
-msgstr "²ØåöÔ ×ö ScummVM"
+msgstr "ÐиÑ
Ñд Ð·Ñ ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:143
msgid "A~b~out..."
-msgstr "¿àÞ ß~à~ÞÓàÐÜã..."
+msgstr "ÐÑо п~Ñ~огÑамÑ..."
#: gui/launcher.cpp:143 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:203
msgid "About ScummVM"
-msgstr "¿àÞ ScummVM"
+msgstr "ÐÑо ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "~O~ptions..."
-msgstr "~½~ÐÛÐèâãÒÐÝÝï..."
+msgstr "~Ð~алаÑÑÑваннÑ..."
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "Change global ScummVM options"
-msgstr "·ÜöÝØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ScummVM"
+msgstr "ÐмÑниÑи глобалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:146
msgid "~S~tart"
-msgstr "·~Ð~ßãáÚ"
+msgstr "Ð~а~пÑÑк"
#: gui/launcher.cpp:146
msgid "Start selected game"
-msgstr "·ÐßãáâØâØ ÒØÑàÐÝã Óàã"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð³ÑÑ"
#: gui/launcher.cpp:149
msgid "~L~oad..."
-msgstr "~·~ÐÒÐÝâÐÖØâØ..."
+msgstr "~Ð~аванÑажиÑи..."
#: gui/launcher.cpp:149
msgid "Load saved game for selected game"
-msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ ×ÑÕàÕÖÕÝØÙ áâÐÝ ÔÛï ÒØÑàÐÝÞ÷ ÓàØ"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи збеÑежений ÑÑан Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð³Ñи"
#: gui/launcher.cpp:154
msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "~´~ÞÔÐâØ Óàã..."
+msgstr "~Ð~одаÑи гÑÑ..."
#: gui/launcher.cpp:154 gui/launcher.cpp:161
msgid "Hold Shift for Mass Add"
-msgstr "ÃâàØÜãÙâÕ ÚÛÐÒöèã Shift ÔÛï âÞÓÞ, éÞÑ ÔÞÔÐâØ ÔÕÚöÛìÚÐ öÓÞà"
+msgstr "УÑÑимÑйÑе клавÑÑÑ Shift Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб додаÑи декÑлÑка ÑгоÑ"
#: gui/launcher.cpp:156
msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "ÀÕÔÐ~Ó~ãÒÐâØ Óàã..."
+msgstr "Реда~г~ÑваÑи гÑÑ..."
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:163
msgid "Change game options"
-msgstr "·ÜöÝØâØ ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÓàØ"
+msgstr "ÐмÑниÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñи"
#: gui/launcher.cpp:158
msgid "~R~emove Game"
-msgstr "~²~ØÔÐ󯉯 Óàã"
+msgstr "~Ð~идалиÑи гÑÑ"
#: gui/launcher.cpp:158 gui/launcher.cpp:165
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
-msgstr "²ØÔÐ󯉯 Óàã ×ö áߨáÚã. ½Õ ÒØÔÐÛïô Óàã × ÖÞàáâÚÞÓÞ ÔØáÚã"
+msgstr "ÐидалиÑи гÑÑ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ. Ðе видалÑÑ Ð³ÑÑ Ð· жоÑÑÑкого диÑкÑ"
#: gui/launcher.cpp:161
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "~´~ÞÔÐâØ Óàã..."
+msgstr "~Ð~одаÑи гÑÑ..."
#: gui/launcher.cpp:163
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "ÀÕÔÐ~Ó~. Óàã..."
+msgstr "Реда~г~. гÑÑ..."
#: gui/launcher.cpp:165
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
-msgstr "~²~ØÔÐ󯉯 Óàã"
+msgstr "~Ð~идалиÑи гÑÑ"
#: gui/launcher.cpp:173
msgid "Search in game list"
-msgstr "¿ÞèãÚ ã áߨáÚã öÓÞà"
+msgstr "ÐоÑÑк Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑгоÑ"
#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:783
msgid "Search:"
-msgstr "¿ÞèãÚ:"
+msgstr "ÐоÑÑк:"
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:963
#: engines/mohawk/riven.cpp:690 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:748
msgid "Load game:"
-msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ Óàã:"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи гÑÑ:"
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
@@ -706,285 +706,285 @@ msgstr "
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185 engines/tsage/scenes.cpp:601
#: engines/wage/saveload.cpp:748
msgid "Load"
-msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи"
#: gui/launcher.cpp:326
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
-"ÇØ ÒØ ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ×ÐßãáâØâØ ßÞèãÚ ãáöå öÓÞà? ÆÕ ßÞâÕÝæöÙÝÞ ÜÞÖÕ ÔÞÔÐâØ "
-"ÒÕÛØÚã ÚöÛìÚöáâì öÓÞà."
+"Чи ви дÑйÑно Ñ
оÑеÑе запÑÑÑиÑи поÑÑк ÑÑÑÑ
ÑгоÑ? Це поÑенÑÑйно може додаÑи "
+"Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑгоÑ."
#: gui/launcher.cpp:385
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
-msgstr "Æî ßÐßÚã éÕ ÝÕ ÜÞÖÝÐ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ, Ò ÝÕ÷ öÔÕ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï!"
+msgstr "Ð¦Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ñе не можна викоÑиÑÑовÑваÑи, в Ð½ÐµÑ Ñде заванÑаженнÑ!"
#: gui/launcher.cpp:396
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
-msgstr "²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ÒØÔÐ󯉯 ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÔÛï æöô÷ ÓàØ?"
+msgstr "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе видалиÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð³Ñи?"
#: gui/launcher.cpp:452
msgid "Do you want to load saved game?"
-msgstr "²Ø åÞçÕâÕ ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ ×ÑÕàÕÖÕÝØÙ áâÐÝ ÓàØ?"
+msgstr "Ðи Ñ
оÑеÑе заванÑажиÑи збеÑежений ÑÑан гÑи?"
#: gui/launcher.cpp:502
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
-msgstr "Æï ÓàÐ ÝÕ ßöÔâàØÜãô ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà çÕàÕ× ÓÞÛÞÒÝÕ ÜÕÝî."
+msgstr "Ð¦Ñ Ð³Ñа не пÑдÑÑимÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
ÑÐ³Ð¾Ñ ÑеÑез головне менÑ."
#: gui/launcher.cpp:506
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
-msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÕ ×ÝÐÙâØ ÔÒØÖÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÒØÑàÐÝÞ÷ ÓàØ!"
+msgstr "ScummVM не може знайÑи движок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð³Ñи!"
#: gui/launcher.cpp:571
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
-msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÕ ×ÝÐÙâØ Óàã ã ÒÚÐ×ÐÝöÙ ßÐßæö!"
+msgstr "ScummVM не може знайÑи гÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñй папÑÑ!"
#: gui/launcher.cpp:586
msgid "Unknown variant"
-msgstr "½ÕÒöÔÞÜØÙ ÒÐàöÐÝâ"
+msgstr "ÐевÑдомий ваÑÑанÑ"
#: gui/launcher.cpp:592
msgid "Pick the game:"
-msgstr "²ØÑÕàöâì Óàã:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³ÑÑ:"
#: gui/launcher.cpp:720
msgid "Mass Add..."
-msgstr "´ÞÔ. ÑÐÓÐâÞ..."
+msgstr "Ðод. багаÑо..."
#: gui/launcher.cpp:722
msgid "Record..."
-msgstr "·Ðߨá..."
+msgstr "ÐапиÑ..."
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
msgid "... progress ..."
-msgstr "... ßÞèãÚ ..."
+msgstr "... поÑÑк ..."
#: gui/massadd.cpp:266
msgid "Scan complete!"
-msgstr "¿ÞèãÚ ×ÐÚöÝçÕÝÞ!"
+msgstr "ÐоÑÑк закÑнÑено!"
#: gui/massadd.cpp:269
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
-msgstr "·ÝÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒØå öÓÞà, ßàÞßãéÕÝÞ %d ßÞßÕàÕÔÝìÞ ÔÞÔÐÝØå öÓÞà."
+msgstr "Ðнайдено %d новиÑ
ÑгоÑ, пÑопÑÑено %d попеÑеднÑо доданиÑ
ÑгоÑ."
#: gui/massadd.cpp:273
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
-msgstr "¿àÞÓÛïÝãâÞ %d ßÐßÞÚ ..."
+msgstr "ÐÑоглÑнÑÑо %d папок ..."
#: gui/massadd.cpp:276
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
-msgstr "·ÝÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒØå öÓÞà, ßàÞßãéÕÝÞ %d ßÞßÕàÕÔÝìÞ ÔÞÔÐÝØå öÓÞà ..."
+msgstr "Ðнайдено %d новиÑ
ÑгоÑ, пÑопÑÑено %d попеÑеднÑо доданиÑ
ÑÐ³Ð¾Ñ ..."
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
msgid "Stop"
-msgstr "ÁâÞß"
+msgstr "СÑоп"
#: gui/onscreendialog.cpp:106
msgid "Edit record description"
-msgstr "ÀÕÔÐÓãÒÐâØ Þߨá ×Ðߨáã"
+msgstr "РедагÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
#: gui/onscreendialog.cpp:108
msgid "Switch to Game"
-msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâØáï ÝÐ Óàã"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑиÑÑ Ð½Ð° гÑÑ"
#: gui/onscreendialog.cpp:110
msgid "Fast replay"
-msgstr "ÈÒØÔÚÕ ÒöÔâÒÞàÕÝÝï"
+msgstr "Швидке вÑдÑвоÑеннÑ"
#: gui/options.cpp:127 common/updates.cpp:56
msgid "Never"
-msgstr "½öÚÞÛØ"
+msgstr "ÐÑколи"
#: gui/options.cpp:127
msgid "Every 5 mins"
-msgstr "ºÞÖÝö 5 åÒ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ 5 Ñ
в"
#: gui/options.cpp:127
msgid "Every 10 mins"
-msgstr "ºÞÖÝö 10 åÒ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ 10 Ñ
в"
#: gui/options.cpp:127
msgid "Every 15 mins"
-msgstr "ºÞÖÝö 15 åÒ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ 15 Ñ
в"
#: gui/options.cpp:127
msgid "Every 30 mins"
-msgstr "ºÞÖÝö 30 åÒ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ 30 Ñ
в"
#: gui/options.cpp:366 gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:834
#: gui/options.cpp:917 gui/options.cpp:1190
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
-msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝØÙ"
+msgstr "Ðе заданий"
#: gui/options.cpp:557
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐáâÞáãÒÐâØ ÔÕïÚö ×ö ×ÜöÝ ÓàÐäöçÝØå ÝÐÛÐèâãÒÐÝì:"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÑваÑи деÑÐºÑ Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñн гÑаÑÑÑниÑ
налаÑÑÑванÑ:"
#: gui/options.cpp:569
msgid "the video mode could not be changed"
-msgstr "ÒöÔÕÞàÕÖØÜ ÝÕ ÜÞÖÕ ÑãâØ ×ÜöÝÕÝÞ"
+msgstr "вÑдеоÑежим не може бÑÑи змÑнено"
#: gui/options.cpp:582
msgid "the stretch mode could not be changed"
-msgstr "àÕÖØÜ \"àÞ×âïÓãÒÐÝÝï\" ÝÕ ÜÞÖÕ ÑãâØ ×ÜöÝÕÝÞ"
+msgstr "Ñежим \"ÑозÑÑгÑваннÑ\" не може бÑÑи змÑнено"
#: gui/options.cpp:588
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
-msgstr "ÝÕ ÒÔÐÛÞáï ×ÜöÝØâØ àÕÖØÜ ÚÞàÕÚæö÷ áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи Ñежим коÑекÑÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
#: gui/options.cpp:594
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
-msgstr "ÝÕ ÒÔÐÛÞáï ×ÜöÝØâØ àÕÖØÜ ßÞÒÝÞÓÞ ÕÚàÐÝã"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи Ñежим повного екÑанÑ"
#: gui/options.cpp:600
msgid "the filtering setting could not be changed"
-msgstr "ÝÕ ÒÔÐÛÞáï ×ÜöÝØâØ àÕÖØÜ äöÛìâàãÒÐÝÝï"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи Ñежим ÑÑлÑÑÑÑваннÑ"
#: gui/options.cpp:996
msgid "Show On-screen control"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÕÚàÐÝÝÕ ÚÕàãÒÐÝÝï"
+msgstr "ÐоказÑваÑи екÑанне кеÑÑваннÑ"
#: gui/options.cpp:1000
msgid "Touchpad mouse mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔã"
+msgstr "Режим ÑаÑпадÑ"
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Swap Menu and Back buttons"
-msgstr "¿ÞÜöÝïâØ ÜöáæïÜØ ÚÝÞßÚØ ¼ÕÝî ö ½Ð×ÐÔ"
+msgstr "ÐомÑнÑÑи мÑÑÑÑми кнопки ÐÐµÐ½Ñ Ñ Ðазад"
#: gui/options.cpp:1009
msgid "Pointer Speed:"
-msgstr "ÈÒØÔÚöáâì ÒÚÐ×öÒÝØÚÐ:"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника:"
#: gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1011 gui/options.cpp:1012
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
-msgstr "ÃßàÐÒÛöÝÝï èÒØÔÚöáâî ÒÚÐ×öÒÝØÚÐ ÜØèö/ÔÖÞÙáâØÚÐ"
+msgstr "УпÑавлÑÐ½Ð½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника миÑÑ/джойÑÑика"
#: gui/options.cpp:1011
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
-msgstr "ÈÒØÔÚöáâì ÒÚÐ×öÒÝØÚÐ:"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника:"
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Joy Deadzone:"
-msgstr "¼ÕàâÒÐ ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáâØÚÐ:"
+msgstr "ÐеÑÑва зона джойÑÑика:"
#: gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1024 gui/options.cpp:1025
msgid "Analog joystick Deadzone"
-msgstr "¼ÕàâÒÐ ×ÞÝÐ ÐÝÐÛÞÓÞÒÞÓÞ ÔÖÞÙáâØÚÐ"
+msgstr "ÐеÑÑва зона аналогового джойÑÑика"
#: gui/options.cpp:1024
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
-msgstr "¼ÕàâÒÐ ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáâØÚÐ:"
+msgstr "ÐеÑÑва зона джойÑÑика:"
#: gui/options.cpp:1038
msgid "HW Shader:"
-msgstr "°ßÐàÐâÝØÙ èÕÙÔÕà:"
+msgstr "ÐпаÑаÑний ÑейдеÑ:"
#: gui/options.cpp:1038 gui/options.cpp:1040
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
-msgstr "Àö×Ýö ÐßÐàÐâÝö èÕÙÔÕàØ ÔÐîâì àö×Ýö Òö×ãÐÛìÝö ÕäÕÚâØ"
+msgstr "Ð ÑÐ·Ð½Ñ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑÐ½Ñ ÑейдеÑи даÑÑÑ ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð²ÑзÑалÑÐ½Ñ ÐµÑекÑи"
#: gui/options.cpp:1040
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
-msgstr "°ßÐàÐâÝØÙ èÕÙÔÕà:"
+msgstr "ÐпаÑаÑний ÑейдеÑ:"
#: gui/options.cpp:1041
msgid "Different shaders give different visual effects"
-msgstr "Àö×Ýö èÕÙÔÕàØ ÔÐîâì àö×Ýö Òö×ãÐÛìÝö ÕäÕÚâØ"
+msgstr "Ð ÑÐ·Ð½Ñ ÑейдеÑи даÑÑÑ ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð²ÑзÑалÑÐ½Ñ ÐµÑекÑи"
#: gui/options.cpp:1058
msgid "Graphics mode:"
-msgstr "³àÐäöçÝ. àÕÖØÜ:"
+msgstr "ÐÑаÑÑÑн. Ñежим:"
#: gui/options.cpp:1072
msgid "Render mode:"
-msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâàãÒ.:"
+msgstr "Режим ÑаÑÑÑÑв.:"
#: gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1073
msgid "Special dithering modes supported by some games"
-msgstr "ÁßÕæöÐÛìÝö àÕÖØÜØ àÐáâàãÒÐÝÝï, ïÚö ßöÔâàØÜãîâì ÔÕïÚö öÓàØ"
+msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ñежими ÑаÑÑÑÑваннÑ, ÑÐºÑ Ð¿ÑдÑÑимÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ ÑгÑи"
#: gui/options.cpp:1085
msgid "Stretch mode:"
-msgstr "ÀÕÖØÜ àÞ×âïÓãÒÐÝÝï:"
+msgstr "Режим ÑозÑÑгÑваннÑ:"
#: gui/options.cpp:1096 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:354
msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "¿ÞÒÝÞÕÚàÐÝÝØÙ àÕÖØÜ"
+msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
#: gui/options.cpp:1099
msgid "Filter graphics"
-msgstr "ÄöÛìâàãÒÐÝÝï ÓàÐäöÚØ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑаÑÑки"
#: gui/options.cpp:1099
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÛöÝöÙÝã äöÛìâàÐæöî ÔÛï ×ÑöÛìèÕÝÝï ÓàÐäöÚØ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лÑнÑÐ¹Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑаÑÑки"
#: gui/options.cpp:1102
msgid "Aspect ratio correction"
-msgstr "ºÞàÕÚæöï áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ"
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
#: gui/options.cpp:1102
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
-msgstr "ºÞàØÓãÒÐâØ áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ ÔÛï öÓÞà × ÓàÐäöÚÞî 320x200"
+msgstr "ÐоÑигÑваÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн Ð´Ð»Ñ ÑÐ³Ð¾Ñ Ð· гÑаÑÑÐºÐ¾Ñ 320x200"
#: gui/options.cpp:1110
msgid "Preferred device:"
-msgstr "ÃßÞÔÞÑÐÝØÙ ßàØáâàöÙ:"
+msgstr "Уподобаний пÑиÑÑÑÑй:"
#: gui/options.cpp:1110
msgid "Music device:"
-msgstr "¼ãרç. ßàØáâàöÙ:"
+msgstr "ÐÑзиÑ. пÑиÑÑÑÑй:"
#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
-msgstr "²ÚÐ×ãô ãßÞÔÞÑÐÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ÐÑÞ ÕÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞ÷ ÚÐàâØ"
+msgstr "ÐказÑÑ Ñподобаний звÑковий пÑиÑÑÑÑй або емÑлÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи"
#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112 gui/options.cpp:1113
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
-msgstr "²ÚÐ×ãô ÒØåöÔÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ÐÑÞ ÕÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞ÷ ÚÐàâØ"
+msgstr "ÐказÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний звÑковий пÑиÑÑÑÑй або емÑлÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи"
#: gui/options.cpp:1112
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred dev.:"
-msgstr "ÃßÞÔÞÑ. ßàØáâàöÙ:"
+msgstr "Уподоб. пÑиÑÑÑÑй:"
#: gui/options.cpp:1112
msgctxt "lowres"
msgid "Music device:"
-msgstr "¼ãרç. ßàØáâàöÙ:"
+msgstr "ÐÑзиÑ. пÑиÑÑÑÑй:"
#: gui/options.cpp:1139
msgid "AdLib emulator:"
-msgstr "µÜãÛïâÞà AdLib:"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ AdLib:"
#: gui/options.cpp:1139 gui/options.cpp:1140
msgid "AdLib is used for music in many games"
-msgstr "·ÒãÚÞÒÐ ÚÐàâÐ AdLib ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï ÑÐÓÐâìÜÐ öÓàÐÜØ ÔÛï Üã×ØÚØ"
+msgstr "ÐвÑкова каÑÑа AdLib викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑÑма ÑгÑами Ð´Ð»Ñ Ð¼Ñзики"
#: gui/options.cpp:1153
msgid "GM device:"
-msgstr "¿àØáâàöÙ GM:"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй GM:"
#: gui/options.cpp:1153
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
-msgstr "²ÚÐ×ãô ÒØåöÔÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ÔÛï General MIDI"
+msgstr "ÐказÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний звÑковий пÑиÑÑÑÑй Ð´Ð»Ñ General MIDI"
#: gui/options.cpp:1164
msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr "½Õ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÜãרÚã General MIDI"
+msgstr "Ðе викоÑиÑÑовÑваÑи мÑÐ·Ð¸ÐºÑ General MIDI"
#: gui/options.cpp:1175 gui/options.cpp:1237
msgid "Use first available device"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ßÕàèØÙ ÝÐïÒÝØÙ ßàØáâàöÙ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑÑий наÑвний пÑиÑÑÑÑй"
#: gui/options.cpp:1187
msgid "SoundFont:"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1189 gui/options.cpp:1190
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
-"SoundFont ßöÔâàØÜãôâìáï ÔÕïÚØÜØ ×ÒãÚÞÒØÜØ ÚÐàâÐÜØ, FluidSynth âÐ Timidity"
+"SoundFont пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð´ÐµÑкими звÑковими каÑÑами, FluidSynth Ñа Timidity"
#: gui/options.cpp:1189
msgctxt "lowres"
@@ -1002,214 +1002,214 @@ msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1195
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
-msgstr "·ÜöèÐÝØÙ àÕÖØÜ AdLib/MIDI"
+msgstr "ÐмÑÑаний Ñежим AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1195
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ö MIDI ö AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæö÷ ×ÒãÚã"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñ MIDI Ñ AdLib Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
#: gui/options.cpp:1198
msgid "MIDI gain:"
-msgstr "¿ÞáØÛÕÝÝï MIDI:"
+msgstr "ÐоÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ MIDI:"
#: gui/options.cpp:1208
msgid "MT-32 Device:"
-msgstr "¿àØáâàöÙ MT-32:"
+msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй MT-32:"
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
-"²ÚÐ×ãô ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ×Ð ×ÐÜÞÒçÕÝÝïÜ ÔÛï ÒØÒÞÔã ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/"
+"ÐказÑÑ Ð·Ð²Ñковий пÑиÑÑÑÑй за замовÑеннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° Roland MT-32/LAPC1/"
"CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1213
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
-msgstr "ÁßàÐÒÖÝöÙ Roland MT-32 (ÒØÜÚÝãâØ ÕÜãÛïæØî GM)"
+msgstr "СпÑавжнÑй Roland MT-32 (вимкнÑÑи емÑлÑÑÐ¸Ñ GM)"
#: gui/options.cpp:1213 gui/options.cpp:1215
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
-"²öÔÜöâìâÕ, ïÚéÞ ã ÒÐá ßöÔÚÛîçÕÝÞ Roland-áãÜöáÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ö ÒØ "
-"åÞçÕâÕ ÙÞÓÞ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ"
+"ÐÑдмÑÑÑÑе, ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑдклÑÑено Roland-ÑÑмÑÑний звÑковий пÑиÑÑÑÑй Ñ Ð²Ð¸ "
+"Ñ
оÑеÑе його викоÑиÑÑовÑваÑи"
#: gui/options.cpp:1215
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
-msgstr "ÁßàÐÒÖÝöÙ Roland MT-32 (ÒØÜÚÝãâØ ÕÜãÛïæØî GM)"
+msgstr "СпÑавжнÑй Roland MT-32 (вимкнÑÑи емÑлÑÑÐ¸Ñ GM)"
#: gui/options.cpp:1218
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
-msgstr "ÀÕÖØÜ Roland GS (ÒÒöÜÚÝãâØ ÜÐßÛÕÝÝï MT-32)"
+msgstr "Режим Roland GS (ввÑмкнÑÑи Ð¼Ð°Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ MT-32)"
#: gui/options.cpp:1218
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
-"²öÔÜöâìâÕ, ïÚéÞ åÞçÕâÕ ÒÚÛîçØâØ ÛÐâÚØ ÔÛï öÝáâàãÜÕÝâöÒ ÔÛï ÕÜãÛïæö÷ MT-32 ÝÐ "
+"ÐÑдмÑÑÑÑе, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе вклÑÑиÑи лаÑки Ð´Ð»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв Ð´Ð»Ñ ÐµÐ¼ÑлÑÑÑÑ MT-32 на "
"Roland"
#: gui/options.cpp:1227
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "½Õ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÜãרÚã ÔÛï Roland MT-32"
+msgstr "Ðе викоÑиÑÑовÑваÑи мÑÐ·Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1254
msgid "Text and speech:"
-msgstr "ÂÕÚáâ ö Þ×ÒãçÚÐ:"
+msgstr "ТекÑÑ Ñ Ð¾Ð·Ð²ÑÑка:"
#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1268
msgid "Speech"
-msgstr "¾×ÒãçÚÐ"
+msgstr "ÐзвÑÑка"
#: gui/options.cpp:1259 gui/options.cpp:1269
msgid "Subtitles"
-msgstr "ÁãÑâØâàØ"
+msgstr "СÑбÑиÑÑи"
#: gui/options.cpp:1260
msgid "Both"
-msgstr "²áÕ"
+msgstr "ÐÑе"
#: gui/options.cpp:1262
msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "ÈÒØÔ. áãÑâØâàöÒ:"
+msgstr "Швид. ÑÑбÑиÑÑÑв:"
#: gui/options.cpp:1264
msgctxt "lowres"
msgid "Text and speech:"
-msgstr "ÂÕÚáâ ö Þ×ÒãçÚÐ:"
+msgstr "ТекÑÑ Ñ Ð¾Ð·Ð²ÑÑка:"
#: gui/options.cpp:1268
msgid "Spch"
-msgstr "¾×Ò"
+msgstr "Ðзв"
#: gui/options.cpp:1269
msgid "Subs"
-msgstr "狄"
+msgstr "СÑб"
#: gui/options.cpp:1270
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
-msgstr "²áÕ"
+msgstr "ÐÑе"
#: gui/options.cpp:1270
msgid "Show subtitles and play speech"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ áãÑâØâàØ ö ÒöÔâÒÞàîÒÐâØ ÜÞÒã"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑбÑиÑÑи Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑи мовÑ"
#: gui/options.cpp:1272
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "ÈÒØÔ. áãÑâØâàöÒ:"
+msgstr "Швид. ÑÑбÑиÑÑÑв:"
#: gui/options.cpp:1288
msgid "Music volume:"
-msgstr "³ãçÝöáâì Üã×ØÚØ:"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð¼Ñзики:"
#: gui/options.cpp:1290
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
-msgstr "³ãçÝöáâì Üã×ØÚØ:"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð¼Ñзики:"
#: gui/options.cpp:1297
msgid "Mute all"
-msgstr "²ØÜÚÝãâØ ÒáÕ"
+msgstr "ÐимкнÑÑи вÑе"
#: gui/options.cpp:1300
msgid "SFX volume:"
-msgstr "³ãçÝöáâì ÕäÕÚâöÒ:"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ ÐµÑекÑÑв:"
#: gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1302 gui/options.cpp:1303
msgid "Special sound effects volume"
-msgstr "³ãçÝöáâì áßÕæöÐÛìÝØå ×ÒãÚÞÒØå ÕäÕÚâöÒ"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ ÑпеÑÑалÑниÑ
звÑковиÑ
еÑекÑÑв"
#: gui/options.cpp:1302
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
-msgstr "³ãçÝ. ÕäÕÚâöÒ:"
+msgstr "ÐÑÑн. еÑекÑÑв:"
#: gui/options.cpp:1310
msgid "Speech volume:"
-msgstr "³ãçÝöáâì Þ×ÒãçÚØ:"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð¾Ð·Ð²ÑÑки:"
#: gui/options.cpp:1312
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
-msgstr "³ãçÝ. Þ×ÒãçÚØ:"
+msgstr "ÐÑÑн. озвÑÑки:"
#: gui/options.cpp:1562
msgid "Shader"
-msgstr "ÈÕÙÔÕà"
+msgstr "ШейдеÑ"
#: gui/options.cpp:1574
msgid "Control"
-msgstr "ºÕàãÒÐÝÝï"
+msgstr "ÐеÑÑваннÑ"
#: gui/options.cpp:1600
msgid "FluidSynth Settings"
-msgstr "½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï FluidSynth"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1631
msgid "Theme Path:"
-msgstr "ÈÛïå ÔÞ âÕÜ:"
+msgstr "ШлÑÑ
до Ñем:"
#: gui/options.cpp:1633
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
-msgstr "ÈÛïå ÔÞ âÕÜ:"
+msgstr "ШлÑÑ
до Ñем:"
#: gui/options.cpp:1639 gui/options.cpp:1641 gui/options.cpp:1642
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
-"²ÚÐ×ãô èÛïå ÔÞ ÔÞÔÐâÚÞÒØå äÐÙÛöÒ ÔÐÝØå, ïÚö ÒØÚÞàØáâÞÒãîâìáï ãáöÜÐ öÓàÐÜØ "
-"ÐÑÞ ScummVM"
+"ÐказÑÑ ÑлÑÑ
до додаÑковиÑ
ÑайлÑв даниÑ
, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑма ÑгÑами "
+"або ScummVM"
#: gui/options.cpp:1648
msgid "Plugins Path:"
-msgstr "ÈÛïå ÔÞ ÒâãÛÚöÒ:"
+msgstr "ШлÑÑ
до вÑÑлкÑв:"
#: gui/options.cpp:1650
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
-msgstr "ÈÛïå ÔÞ ÒâãÛÚöÒ:"
+msgstr "ШлÑÑ
до вÑÑлкÑв:"
#: gui/options.cpp:1661
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
-msgstr "Àö×ÝÕ"
+msgstr "Ð Ñзне"
#: gui/options.cpp:1663
msgid "Theme:"
-msgstr "ÂÕÜÐ:"
+msgstr "Тема:"
#: gui/options.cpp:1667
msgid "GUI renderer:"
-msgstr "ÀÐáâÕà. GUI:"
+msgstr "РаÑÑеÑ. GUI:"
#: gui/options.cpp:1679
msgid "Autosave:"
-msgstr "°ÒâÞ×ÑÕàÕÖÕÝÝï:"
+msgstr "ÐвÑозбеÑеженнÑ:"
#: gui/options.cpp:1681
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
-msgstr "°ÒâÞ×ÑÕàÕÖ.:"
+msgstr "ÐвÑозбеÑеж.:"
#: gui/options.cpp:1689
msgid "Keys"
-msgstr "ºÛÐÒöèö"
+msgstr "ÐлавÑÑÑ"
#: gui/options.cpp:1696
msgid "GUI language:"
-msgstr "¼ÞÒÐ öÝâÕàä.:"
+msgstr "Ðова ÑнÑеÑÑ.:"
#: gui/options.cpp:1696
msgid "Language of ScummVM GUI"
-msgstr "¼ÞÒÐ ÓàÐäöçÝÞÓÞ öÝâÕàäÕÙáã ScummVM"
+msgstr "Ðова гÑаÑÑÑного ÑнÑеÑÑейÑÑ ScummVM"
#: gui/options.cpp:1722
msgid "Switch the GUI language to the game language"
-msgstr "¿ÕàÕÜÚÝãâØ ÜÞÒã öÝâÕàäÕÙáã ÝÐ ÜÞÒæ ÓàØ"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð½Ð° Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð³Ñи"
#: gui/options.cpp:1723
msgid ""
@@ -1217,38 +1217,41 @@ msgid ""
"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
"language as the game."
msgstr ""
+"ÐапÑÑкаÑÑи гÑÑ, змÑнÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð½Ð° Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð³Ñи. Таким Ñином, "
+"ÑкÑо гÑа викоÑиÑÑовÑÑ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñ Ð²Ñкна збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ScummVM, "
+"вони Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ мовоÑ, Ñо Ñ Ð³Ñа."
#: gui/options.cpp:1736
msgid "Use native system file browser"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ßÕàÕÓÛïÔÐç äÐÙÛöÒ ÒöÔ áØáâÕÜØ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑеглÑÐ´Ð°Ñ ÑайлÑв вÑд ÑиÑÑеми"
#: gui/options.cpp:1737
msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
msgstr ""
-"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ßÕàÕÓÛïÔÐç äÐÙÛöÒ ÒöÔ áØáâÕÜØ ×ÐÜöáâì âÞÓÞ, éÞ Ò ScummVM."
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑеглÑÐ´Ð°Ñ ÑайлÑв вÑд ÑиÑÑеми замÑÑÑÑ Ñого, Ñо в ScummVM."
#: gui/options.cpp:1744 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
-msgstr "¿ÕàÕÒöàïâØ ÞÝÞÒÛÕÝÝï:"
+msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи оновленнÑ:"
#: gui/options.cpp:1744
msgid "How often to check ScummVM updates"
-msgstr "ÏÚ çÐáâÞ ßÕàÕÒöàïâØ ÞÝÞÒÛÕÝÝï ScummVM"
+msgstr "Як ÑаÑÑо пеÑевÑÑÑÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ScummVM"
#: gui/options.cpp:1756
msgid "Check now"
-msgstr "¿ÕàÕÒöàØâØ ×ÐàÐ×"
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи заÑаз"
#: gui/options.cpp:1765
msgid "Cloud"
-msgstr "ÅÜÐàÐ"
+msgstr "ХмаÑа"
#: gui/options.cpp:1767
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
-msgstr "ÅÜÐàÐ"
+msgstr "ХмаÑа"
#: gui/options.cpp:1781
msgid "LAN"
@@ -1261,251 +1264,263 @@ msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1791
msgid "Accessibility"
-msgstr "´ÞáâãßÝöáâì"
+msgstr "ÐоÑÑÑпнÑÑÑÑ"
#: gui/options.cpp:1793
msgctxt "lowres"
msgid "Accessibility"
-msgstr "´ÞáâãßÝöáâì"
+msgstr "ÐоÑÑÑпнÑÑÑÑ"
#: gui/options.cpp:1795
msgid "Use Text to speech"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÓÕÝÕàÐâÞà ÜÞÒØ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи генеÑаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
#: gui/options.cpp:1795
msgid "Will read text in gui on mouse over."
-msgstr "±ãÔÕ çØâÐâØ âÕÚáâ ÒÓÞÛÞá ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝÝö ÜØèö."
+msgstr "ÐÑде ÑиÑаÑи ÑекÑÑ Ð²Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñи Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ."
#: gui/options.cpp:1826
msgid "Apply"
-msgstr "·ÐáâÞáãÒÐâØ"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
#: gui/options.cpp:1915
msgid "Active storage:"
-msgstr "°ÚâØÒÝÕ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ:"
+msgstr "ÐкÑивне Ñ
маÑне ÑеÑедовиÑе:"
#: gui/options.cpp:1915
msgid "Active cloud storage"
-msgstr "°ÚâØÒÝÕ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ"
+msgstr "ÐкÑивне Ñ
маÑне ÑеÑедовиÑе"
#: gui/options.cpp:1923
msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
-"4. ÁÕàÕÔÞÒØéÕ éÕ ÝÕ ãÒöÜÚÝÕÝÞ. ¿ÕàÕÒöàâÕ, éÞ öÜ'ï ÚÞàØáâãÒÐçÐ ßàÐÒØÛìÝÕ, âÐ "
-"ÒÒöÜÚÝöâì ÙÞÓÞ:"
+"4. СеÑедовиÑе Ñе не ÑвÑмкнено. ÐеÑевÑÑÑе, Ñо Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа пÑавилÑне, Ñа "
+"ввÑмкнÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾:"
#: gui/options.cpp:1925
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
-"4. ÁÕàÕÔÞÒØéÕ éÕ ÝÕ ãÒöÜÚÝÕÝÞ. ¿ÕàÕÒöàâÕ, éÞ öÜ'ï ÚÞàØáâãÒÐçÐ ßàÐÒØÛìÝÕ, âÐ "
-"ÒÒöÜÚÝöâì ÙÞÓÞ:"
+"4. СеÑедовиÑе Ñе не ÑвÑмкнено. ÐеÑевÑÑÑе, Ñо Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа пÑавилÑне, Ñа "
+"ввÑмкнÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾:"
#: gui/options.cpp:1926
msgid "Enable storage"
-msgstr "²ÒöÜÚÝãâØ áÕàÕÔÞÒØéÕ"
+msgstr "ÐвÑмкнÑÑи ÑеÑедовиÑе"
#: gui/options.cpp:1926
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
msgstr ""
-"¿öÔâÒÕàÔöâì, éÞ åÞçÕâÕ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ æÕÙ ÞÑÛöÚÞÒØÙ ×Ðߨá ÔÛï æìÞÓÞ áåÞÒã"
+"ÐÑдÑвеÑдÑÑÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи Ñей облÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑ
овÑ"
#: gui/options.cpp:1928 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
-msgstr "ºÞàØáâãÒÐç:"
+msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑ:"
#: gui/options.cpp:1928
msgid "Username used by this storage"
-msgstr "¾ÑÛöÚÞÒØÙ ×Ðߨá ÔÛï æìÞÓÞ áÕàÕÔÞÒØéÐ"
+msgstr "ÐблÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑеÑедовиÑа"
#: gui/options.cpp:1929
msgid "<none>"
-msgstr "<ÝÕÜÐô>"
+msgstr "<немаÑ>"
#: gui/options.cpp:1931
msgid "Used space:"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÐÝØÙ ÞÑ'ôÜ:"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑаний об'Ñм:"
#: gui/options.cpp:1931
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
-"¾Ñ'ôÜ, ÒØÚÞàØáâÐÝØÙ ÔÛï ×ÑÕàÕÖÕÝØå áâÐÝöÒ öÓÞà ScummVM ÝÐ æìÞÜã åÜÐàÝÞÜã "
-"áÕàÕÔÞÒØéö"
+"Ðб'Ñм, викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
ÑÑанÑв ÑÐ³Ð¾Ñ ScummVM на ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ
маÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ "
+"ÑеÑедовиÑÑ"
#: gui/options.cpp:1934
msgid "Last sync:"
-msgstr "¾áâÐÝÝï áØÝåàÞÝØ×Ðæöï:"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑÑÑ:"
#: gui/options.cpp:1934
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
msgstr ""
-"ÇÐá, ÚÞÛØ ÑãÛÞ ×àÞÑÛÕÝÞ ÞáâÐÝÝî áØÝåàÞÝØ×Ðæöî ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà × æØÜ áåÞÒÞÜ"
+"ЧаÑ, коли бÑло зÑоблено оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
ÑÐ³Ð¾Ñ Ð· Ñим ÑÑ
овом"
#: gui/options.cpp:1935 gui/options.cpp:2619
msgid "<never>"
-msgstr "<ÝöÚÞÛØ>"
+msgstr "<нÑколи>"
#: gui/options.cpp:1937
msgctxt "lowres"
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
+"ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑгÑи авÑомаÑиÑно ÑинÑ
ÑонÑзÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи запÑÑкÑ, пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа "
+"заванÑаженнÑ."
#: gui/options.cpp:1939
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
+"ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑгÑи авÑомаÑиÑно ÑинÑ
ÑонÑзÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи запÑÑкÑ, пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа "
+"заванÑаженнÑ."
#: gui/options.cpp:1940
msgid "Sync now"
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ
ÑонÑзÑйÑе заÑаз"
#: gui/options.cpp:1940
msgid "Start saved games sync"
-msgstr "ÀÞ×ßÞçÐâØ áØÝåàÞÝö×Ðæöî"
+msgstr "РозпоÑаÑи ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
#: gui/options.cpp:1943
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðи можеÑе заванÑажиÑи ÑгÑÐ¾Ð²Ñ Ñайли Ð·Ñ ÑвоÑÑ Ñ
маÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ ScummVM:"
#: gui/options.cpp:1945
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðи можеÑе заванÑажиÑи ÑгÑÐ¾Ð²Ñ Ñайли Ð·Ñ ÑвоÑÑ Ñ
маÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ ScummVM:"
#: gui/options.cpp:1946
msgid "Download game files"
-msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ äÐÙÛØ ÓàØ"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи Ñайли гÑи"
#: gui/options.cpp:1946
msgid "Open downloads manager dialog"
-msgstr "²öÔÚàØâØ ÚÕàãÒÐÝÝï ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝïÜØ"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑми"
#: gui/options.cpp:1949
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
+"Щоб змÑниÑи облÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑого ÑÑ
овиÑа, вÑдклÑÑÑÑÑÑÑ Ñа пÑдклÑÑÑÑÑÑÑ Ñе "
+"Ñаз:"
#: gui/options.cpp:1951
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
+"Щоб змÑниÑи облÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑого ÑÑ
овиÑа, вÑдклÑÑÑÑÑÑÑ Ñа пÑдклÑÑÑÑÑÑÑ Ñе "
+"Ñаз:"
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Disconnect"
-msgstr "²öÔ'ôÔÝÐâØáì"
+msgstr "ÐÑд'ÑднаÑиÑÑ"
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Stop using this storage on this device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑеÑÑанÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи Ñей накопиÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
#: gui/options.cpp:1955
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
-msgstr ""
+msgstr "Цей ÑÑ
овиÑе Ñе не пÑдклÑÑено! Ð'ÑднаÑи,"
#: gui/options.cpp:1957
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
-msgstr ""
+msgstr "Цей ÑÑ
овиÑе Ñе не пÑдклÑÑено! Ð'ÑднаÑи,"
#: gui/options.cpp:1958
msgid "1. Open this link:"
-msgstr ""
+msgstr "1. ÐÑдкÑийÑе Ñе поÑиланнÑ:"
#: gui/options.cpp:1959
msgid "Open URL"
-msgstr "²öÔÚàØâØ URL"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи URL"
#: gui/options.cpp:1961
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
-msgstr ""
+msgstr "2. ÐÑÑимайÑе код Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑ:"
#: gui/options.cpp:1963
msgid "2. Get the code and enter it here:"
-msgstr ""
+msgstr "2. ÐÑÑимайÑе код Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑ:"
#: gui/options.cpp:1965
msgid "Paste"
-msgstr "²áâÐÒØâØ"
+msgstr "ÐÑÑавиÑи"
#: gui/options.cpp:1965
msgid "Paste code from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑавиÑи код з бÑÑеÑа обмÑнÑ"
#: gui/options.cpp:1966
msgid "3. Connect"
-msgstr "3. ·ÐÛãçØâØáì"
+msgstr "3. ÐалÑÑиÑиÑÑ"
#: gui/options.cpp:1966
msgid "Connect your cloud storage account"
-msgstr "·ÐÛãçØâØáì ÔÞ ÒÐèÞÓÞ ÞÑÛöÚÞÒÞÓÞ ×Ðߨáã ÝÐ åÜÐàÝÞÜã áÕàÕÔÞÒØéö"
+msgstr "ÐалÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ ваÑого облÑкового запиÑÑ Ð½Ð° Ñ
маÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑедовиÑÑ"
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Run server"
-msgstr "·ÐßãáâØâØ áÕàÒÕà"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи ÑеÑвеÑ"
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Run local webserver"
-msgstr "·ÐßãáÚÐô ÛÞÚÐÛìÝØÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà"
+msgstr "ÐапÑÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñний веб-ÑеÑвеÑ"
#: gui/options.cpp:1976 gui/options.cpp:2734
msgid "Not running"
-msgstr "²ØÜÚÝÕÝÞ"
+msgstr "Ðимкнено"
#: gui/options.cpp:1980
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
-msgstr "ºÞàöÝÝØÙ èÛïå:"
+msgstr "ÐоÑÑнний ÑлÑÑ
:"
#: gui/options.cpp:1980 gui/options.cpp:1982 gui/options.cpp:1983
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
-msgstr "²ÚÐÖöâì èÛïå, ïÚØÙ ÑãÔÕ ßÞÚÐ×ÐÝÞ ïÚ /root/ ã ºÕàãÒÐÝÝö äÐÙÛÐÜØ"
+msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑлÑÑ
, Ñкий бÑде показано Ñк /root/ Ñ ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñайлами"
#: gui/options.cpp:1982
msgid "/root/ Path:"
-msgstr "ÈÛïå /root/:"
+msgstr "ШлÑÑ
/root/:"
#: gui/options.cpp:1988
msgid "Server's port:"
-msgstr "¿Þàâ áÕàÒÕàÐ:"
+msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа:"
#: gui/options.cpp:1988
msgid "Port for server to use"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑеÑвеÑа"
#: gui/options.cpp:1993
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
+"ÐапÑÑÑÑÑÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ñайлами за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð±ÑаÑзеÑа (в однÑй "
+"меÑежÑ)."
#: gui/options.cpp:1994
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑалогове вÑкно паÑамеÑÑÑв закÑиÑÑÑ Ð·ÑпиниÑÑ ÑеÑвеÑ."
#: gui/options.cpp:1996
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
+"ÐапÑÑÑÑÑÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ñайлами за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð±ÑаÑзеÑа (в однÑй "
+"меÑежÑ)."
#: gui/options.cpp:1997
msgid "Closing options dialog will stop the server."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑалогове вÑкно паÑамеÑÑÑв закÑиÑÑÑ Ð·ÑпиниÑÑ ÑеÑвеÑ."
#: gui/options.cpp:2067
msgid "Failed to change cloud storage!"
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÜöÝØâØ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ!"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи Ñ
маÑне ÑеÑедовиÑе!"
#: gui/options.cpp:2070
msgid "Another cloud storage is already active."
-msgstr "¦ÝèÕ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ ÒÖÕ ÐÚâØÒÝÕ."
+msgstr "ÐнÑе Ñ
маÑне ÑеÑедовиÑе вже акÑивне."
#: gui/options.cpp:2145
msgid "Theme does not support selected language!"
-msgstr "ÂÕÜÐ ÝÕ ßöÔâàØÜãô ÞÑàÐÝÞ÷ ÜÞÒØ!"
+msgstr "Тема не пÑдÑÑимÑÑ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸!"
#: gui/options.cpp:2148
msgid "Theme cannot be loaded!"
-msgstr "ÂÕÜã ÝÕ ÑãÛÞ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÞ!"
+msgstr "Ð¢ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ бÑло заванÑажено!"
#: gui/options.cpp:2151
msgid ""
@@ -1513,96 +1528,96 @@ msgid ""
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
"\n"
-"Àö×Ýö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÑãÔÕ ßÞÝÞÒÛÕÝÞ."
+"Ð ÑÐ·Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде поновлено."
#: gui/options.cpp:2206
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
-msgstr "½Õ ÜÞÖã ߨáÐâØ ã ÒØÑàÐÝã ßÐßÚã. ±ãÔì ÛÐáÚÐ, ÒÚÐÖöâì öÝèã."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑи Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ ÑнÑÑ."
#: gui/options.cpp:2215
msgid "Select directory for GUI themes"
-msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã ÔÛï âÕÜ GUI"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ñем GUI"
#: gui/options.cpp:2225
msgid "Select directory for extra files"
-msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã × ÔÞÔÐâÚÞÒØÜØ äÐÙÛÐÜØ"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð· додаÑковими Ñайлами"
#: gui/options.cpp:2236
msgid "Select directory for plugins"
-msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã ×ö ÒâãÛÚÐÜØ"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð·Ñ Ð²ÑÑлками"
#: gui/options.cpp:2249
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
-msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã /root/ ÔÛï ºÕàãÒÐÝÝï äÐÙÛÐÜØ"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ /root/ Ð´Ð»Ñ ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñайлами"
#: gui/options.cpp:2356
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
-"½Õ ÒÔÐÛÞáï ÒöÔÚàØâØ URL!\n"
-"±ãÔì-ÛÐáÚÐ, ßÕàÕÙÔöâì ÒàãçÝã ÝÐ ÒÚÐ×ÐÝã áâÞàöÝÚã."
+"Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи URL!\n"
+"ÐÑдÑ-лаÑка, пеÑейдÑÑÑ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ."
#: gui/options.cpp:2381
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr "¦ÝèÕ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ ÒÖÕ ô ÐÚâØÒÝØÜ. ÇØ ÒØ åÞçÕâÕ ßàØßØÝØâØ ßàÞæÕá?"
+msgstr "ÐнÑе Ñ
маÑне ÑеÑедовиÑе вже Ñ Ð°ÐºÑивним. Чи ви Ñ
оÑеÑе пÑипиниÑи пÑоÑеÑ?"
#: gui/options.cpp:2390 gui/options.cpp:2428
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
-msgstr "·ÐÖÔöâì, ßÞÚØ ßÞâÞçÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ ×ÐÚöÝçØâì àÞÑÞâã, ö áßàÞÑãÙâÕ ×ÝÞÒ."
+msgstr "ÐаждÑÑÑ, поки поÑоÑне ÑеÑедовиÑе закÑнÑиÑÑ ÑобоÑÑ, Ñ ÑпÑобÑйÑе знов."
#: gui/options.cpp:2403
msgid "Connecting..."
-msgstr "·ÐÛãçØâØáì..."
+msgstr "ÐалÑÑиÑиÑÑ..."
#: gui/options.cpp:2419
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr "ÆÕ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ ÒÖÕ ô ÐÚâØÒÝØÜ. ÇØ ÒØ åÞçÕâÕ ßàØßØÝØâØ ßàÞæÕá?"
+msgstr "Це Ñ
маÑне ÑеÑедовиÑе вже Ñ Ð°ÐºÑивним. Чи ви Ñ
оÑеÑе пÑипиниÑи пÑоÑеÑ?"
#: gui/options.cpp:2617 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
msgid "<right now>"
-msgstr "<×ÐàÐ×>"
+msgstr "<заÑаз>"
#: gui/options.cpp:2726
msgid "Stop server"
-msgstr "²ØÜÚÝãâØ áÕàÒÕà"
+msgstr "ÐимкнÑÑи ÑеÑвеÑ"
#: gui/options.cpp:2727
msgid "Stop local webserver"
-msgstr "²ØÜÚÝãâØ ÛÞÚÐÛìÝØÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà"
+msgstr "ÐимкнÑÑи локалÑний веб-ÑеÑвеÑ"
#: gui/options.cpp:2779
msgid "Storage connected."
-msgstr "ÅÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ ßöÔÚÛîçÕÝÞ."
+msgstr "ХмаÑне ÑеÑедовиÑе пÑдклÑÑено."
#: gui/options.cpp:2781
msgid "Failed to connect storage."
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÛãçØâØáï ÔÞ åÜÐàÝÞÓÞ áÕàÕÔÞÒØéÐ."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð»ÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ Ñ
маÑного ÑеÑедовиÑа."
#: gui/options.cpp:2783
msgid "Failed to connect storage: "
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÛãçØâØáï ÔÞ åÜÐàÝÞÓÞ áÕàÕÔÞÒØéÐ: "
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð»ÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ Ñ
маÑного ÑеÑедовиÑа: "
#: gui/options.cpp:2803
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
-"¿ÞÜØÛÚÐ ×Ðߨâã.\n"
-"¿ÕàÕÒöàâÕ ÒÐèÕ öÝâÕàÝÕâ-×'ôÔÝÐÝÝï."
+"Ðомилка запиÑÑ.\n"
+"ÐеÑевÑÑÑе ваÑе ÑнÑеÑнеÑ-з'ÑднаннÑ."
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:86
msgid "# next"
-msgstr "# ÝÐáâ"
+msgstr "# наÑÑ"
#: gui/predictivedialog.cpp:87
msgid "add"
-msgstr "ÔÞÔ"
+msgstr "дод"
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167
msgid "Delete char"
-msgstr "²ØÔÐ󯉯 áØÜÒÞÛ"
+msgstr "ÐидалиÑи Ñимвол"
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171
msgid "<"
@@ -1611,12 +1626,12 @@ msgstr "<"
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:577
msgid "* Pre"
-msgstr "* ¿àÕ"
+msgstr "* ÐÑе"
#. I18N: 'Num' means Numbers
#: gui/predictivedialog.cpp:580
msgid "* Num"
-msgstr "* Æäà"
+msgstr "* ЦÑÑ"
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
#: gui/predictivedialog.cpp:583
@@ -1625,171 +1640,174 @@ msgstr "* Abc"
#: gui/recorderdialog.cpp:63
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
-msgstr "·ÐߨáãÒÐâØ ÐÑÞ ÒöÔâÒÞàîÒÐâØ ßàÞæÕá ÓàØ"
+msgstr "ÐапиÑÑваÑи або вÑдÑвоÑÑваÑи пÑоÑÐµÑ Ð³Ñи"
#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:155
#: gui/saveload-dialog.cpp:396 gui/saveload-dialog.cpp:454
msgid "Delete"
-msgstr "²ØÔÐÛØâØ"
+msgstr "ÐидалиÑи"
#: gui/recorderdialog.cpp:70
msgid "Record"
-msgstr "·ÐߨáÐâØ"
+msgstr "ÐапиÑаÑи"
#: gui/recorderdialog.cpp:71
msgid "Playback"
-msgstr "²öÔâÒÞàØâØ"
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи"
#: gui/recorderdialog.cpp:73
msgid "Edit"
-msgstr "ÀÕÔÐÓãÒÐâØ"
+msgstr "РедагÑваÑи"
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:240
#: gui/recorderdialog.cpp:250
msgid "Author: "
-msgstr "°ÒâÞà: "
+msgstr "ÐвÑоÑ: "
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:241
#: gui/recorderdialog.cpp:251
msgid "Notes: "
-msgstr "¿àØÜöâÚØ: "
+msgstr "ÐÑимÑÑки: "
#: gui/recorderdialog.cpp:154
msgid "Do you really want to delete this record?"
-msgstr "²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ÒØÔÐ󯉯 æÕÙ ×Ðߨá?"
+msgstr "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе видалиÑи Ñей запиÑ?"
#: gui/recorderdialog.cpp:171
msgid "Unknown Author"
-msgstr "½ÕÒöÔÞÜØÙ ÐÒâÞà"
+msgstr "ÐевÑдомий авÑоÑ"
#: gui/remotebrowser.cpp:129
msgid "ScummVM could not access the directory!"
-msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÐô ÔÞáâãßã ÔÞ ÒÚÐ×ÐÝÞ÷ ßÐßÚØ!"
+msgstr "ScummVM не Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸!"
#: gui/saveload-dialog.cpp:343
msgid "List view"
-msgstr "²ØÓÛïÔ áߨáÚã"
+msgstr "ÐиглÑд ÑпиÑкÑ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:344
msgid "Grid view"
-msgstr "²ØÓÛïÔ áöâÚØ"
+msgstr "ÐиглÑд ÑÑÑки"
#: gui/saveload-dialog.cpp:387 gui/saveload-dialog.cpp:554
msgid "No date saved"
-msgstr "´Ðâã ÝÕ ×ÐߨáÐÝÞ"
+msgstr "ÐаÑÑ Ð½Ðµ запиÑано"
#: gui/saveload-dialog.cpp:388 gui/saveload-dialog.cpp:555
msgid "No time saved"
-msgstr "ÇÐá ÝÕ ×ÐߨáÐÝÞ"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð½Ðµ запиÑано"
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:556
msgid "No playtime saved"
-msgstr "ÇÐá ÓàØ ÝÕ ×ÐߨáÐÝÞ"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð³Ñи не запиÑано"
#: gui/saveload-dialog.cpp:453
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
-msgstr "²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ÒØÔÐ󯉯 æî ×ÑÕàÕÖÕÝã Óàã?"
+msgstr "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе видалиÑи ÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑ?"
#: gui/saveload-dialog.cpp:580 gui/saveload-dialog.cpp:1092
msgid "Date: "
-msgstr "´ÐâÐ: "
+msgstr "ÐаÑа: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:584 gui/saveload-dialog.cpp:1098
msgid "Time: "
-msgstr "ÇÐá: "
+msgstr "ЧаÑ: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:590 gui/saveload-dialog.cpp:1106
msgid "Playtime: "
-msgstr "ÇÐá ÓàØ: "
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð³Ñи: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:603 gui/saveload-dialog.cpp:691
msgid "Untitled saved game"
-msgstr "·ÑÕàÕÖÕÝÐ ÓàÐ ÑÕ× öÜÕÝö"
+msgstr "ÐбеÑежена гÑа без ÑменÑ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:750
msgid "Next"
-msgstr "½ÐáâãßÝØÙ"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний"
#: gui/saveload-dialog.cpp:753
msgid "Prev"
-msgstr "¿ÞßÕàÕÔÝöÙ"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй"
#: gui/saveload-dialog.cpp:956
msgid "New Save"
-msgstr "½ÞÒØÙ áâÐÝ"
+msgstr "Ðовий ÑÑан"
#: gui/saveload-dialog.cpp:956
msgid "Create a new saved game"
-msgstr "ÁâÒÞàØâØ ÝÞÒØÙ ×Ðߨá ÓàØ"
+msgstr "СÑвоÑиÑи новий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð³Ñи"
#: gui/saveload-dialog.cpp:1085
msgid "Name: "
-msgstr "½Ð×ÒÐ: "
+msgstr "Ðазва: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:1163
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
-msgstr "²ÒÕÔöâì Þߨá ÔÛï áÛÞâã %d:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑлоÑÑ %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
-msgstr "²ØÑÕàöâì âÕÜã"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑемÑ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:252
msgid "Disabled GFX"
-msgstr "±Õ× ÓàÐäöÚØ"
+msgstr "Ðез гÑаÑÑки"
#: gui/ThemeEngine.cpp:252
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
-msgstr "±Õ× ÓàÐäöÚØ"
+msgstr "Ðез гÑаÑÑки"
#: gui/ThemeEngine.cpp:253
msgid "Standard renderer"
-msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝØÙ àÐáâÕàØ×ÐâÞà"
+msgstr "СÑандаÑÑний ÑаÑÑеÑизаÑоÑ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:253 engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Standard"
-msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝØÙ"
+msgstr "СÑандаÑÑний"
#: gui/ThemeEngine.cpp:255
msgid "Antialiased renderer"
-msgstr "ÀÐáâÕàØ×ÐâÞà ×ö ×ÓÛÐÔÖãÒÐÝÝïÜ"
+msgstr "РаÑÑеÑизаÑÐ¾Ñ Ð·Ñ Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑваннÑм"
#: gui/ThemeEngine.cpp:255
msgid "Antialiased"
-msgstr "·ö ×ÓÛÐÔÖãÒÐÝÝïÜ"
+msgstr "ÐÑ Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑваннÑм"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:52
msgid "Add anyway"
-msgstr "²áÕ ÞÔÝÞ ÔÞÔÐâØ"
+msgstr "ÐÑе одно додаÑи"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:59
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопÑÑваÑи в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:65
msgid "Report game"
-msgstr "¿ÞÒöÔÞÜØâØ ßàÞ Óàã"
+msgstr "ÐовÑдомиÑи пÑо гÑÑ"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:108
msgid ""
"Use the button below to copy the required game information into your "
"clipboard."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе, Ñоб ÑкопÑÑваÑи необÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑгÑи Ñ "
+"бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:113
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
msgstr ""
+"Ðи Ñакож можеÑе безпоÑеÑеднÑо повÑдомиÑи пÑо ÑÐ²Ð¾Ñ Ð³ÑÑ Ð² пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Tracker Bug."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:213
msgid ""
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдна ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ваÑÑ Ð³ÑÑ Ð±Ñла ÑкопÑйована в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:215
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
-msgstr ""
+msgstr "СкопÑÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑгÑи в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð½Ðµ вдалоÑÑ!"
#: gui/updates-dialog.cpp:49
msgid ""
@@ -1797,199 +1815,201 @@ msgid ""
"which requires access to the Internet. Would you\n"
"like to enable this feature?"
msgstr ""
-"ScummVM áâÐÒ ßöÔâàØÜãÒÐâØ ÐÒâÞÜÐâØçÝã ßÕàÕÒöàÚã\n"
-"ÞÝÞÒÛÕÝì, éÞ ßÞâàÕÑãô ÔÞáãßã ÔÞ ¦ÝâÕàÝÕâã.\n"
-"ÇØ åÞâöÛØ Ñ ÒØ ÒÚÛîçØâØ âÐÚã ßÕàÕÒöàÚã?"
+"ScummVM ÑÑав пÑдÑÑимÑваÑи авÑомаÑиÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑкÑ\n"
+"оновленÑ, Ñо поÑÑебÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ ÐнÑеÑнеÑÑ.\n"
+"Чи Ñ
оÑÑли б ви вклÑÑиÑи ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÐµÑевÑÑкÑ?"
#: gui/updates-dialog.cpp:52
msgid ""
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
"in the Options dialog."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе змÑниÑи Ñей паÑамеÑÑ Ð¿ÑзнÑÑе на вкладÑÑ Ð Ñзне\n"
+"Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ \"ÐаÑамеÑÑи\"."
#: gui/updates-dialog.cpp:116
msgid "Proceed"
-msgstr "¿àÞÔÞÒÖØâØ"
+msgstr "ÐÑодовжиÑи"
#: gui/widget.cpp:370 gui/widget.cpp:372 gui/widget.cpp:378 gui/widget.cpp:380
msgid "Clear value"
-msgstr "¾çØáâØâØ ×ÝÐçÕÝÝï"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑи знаÑеннÑ"
#: base/main.cpp:266
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
-msgstr "´ÒØÖÞÚ ÝÕ ßöÔâàØÜãô àöÒÕÝì ÒöÔÛÐÔÚØ '%s'"
+msgstr "Ðвижок не пÑдÑÑимÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñдладки '%s'"
#: base/main.cpp:367
msgid "Menu"
-msgstr "¼ÕÝî"
+msgstr "ÐенÑ"
#: base/main.cpp:370 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
msgid "Skip"
-msgstr "¿àÞßãáâØâØ"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑи"
#: base/main.cpp:373 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
msgid "Pause"
-msgstr "¿Ðã×Ð"
+msgstr "ÐаÑза"
#: base/main.cpp:376
msgid "Skip line"
-msgstr "¿àÞßãáâØâØ àïÔÞÚ"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑи ÑÑдок"
#: base/main.cpp:599
msgid "Error running game:"
-msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ×ÐßãáÚã ÓàØ:"
+msgstr "Ðомилка запÑÑÐºÑ Ð³Ñи:"
#: base/main.cpp:646
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
-msgstr "½Õ ÜÞÖã ×ÝÐÙâØ ÔÒØÖÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÒØÑàÐÝÞ÷ ÓàØ"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи движок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð³Ñи"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
-msgstr "½ÕÜÐô ßÞÜØÛÚØ"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
-msgstr "½ÕÜÐô äÐÙÛöÒ ÓàØ"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑв гÑи"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
-msgstr "Game id ÝÕ ßöÔâàØÜãôâìáï"
+msgstr "Game id не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ"
#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÚÞÛìÞàã ÝÕ ßöÔâàØÜãôâìáï"
+msgstr "Режим колÑоÑÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ"
#: common/error.cpp:46
msgid "Audio device initialization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи аÑдÑопÑиÑÑÑÑй"
#: common/error.cpp:49
msgid "Read permission denied"
-msgstr "½ÕÔÞáâÐâÝìÞ ßàÐÒ ÔÛï çØâÐÝÝï"
+msgstr "ÐедоÑÑаÑнÑо пÑав Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ"
#: common/error.cpp:51
msgid "Write permission denied"
-msgstr "½ÕÔÞáâÐâÝìÞ ßàÐÒ ÔÛï ×Ðߨáã"
+msgstr "ÐедоÑÑаÑнÑо пÑав Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
#: common/error.cpp:54
msgid "Path does not exist"
-msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×ÝÐÙÔÕÝÞ"
+msgstr "ШлÑÑ
не знайдено"
#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a directory"
-msgstr "ÈÛïå ÝÕ ô ßÐßÚÞî"
+msgstr "ШлÑÑ
не Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ñ"
#: common/error.cpp:58
msgid "Path not a file"
-msgstr "ÈÛïå ÝÕ ô äÐÙÛÞÜ"
+msgstr "ШлÑÑ
не Ñ Ñайлом"
#: common/error.cpp:61
msgid "Cannot create file"
-msgstr "½Õ ÜÞÖã áâÒÞàØâØ äÐÙÛ"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑвоÑиÑи Ñайл"
#: common/error.cpp:63
msgid "Reading data failed"
-msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ çØâÐÝÝï"
+msgstr "Ðомилка ÑиÑаннÑ"
#: common/error.cpp:65
msgid "Writing data failed"
-msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ×Ðߨáã ÔÐÝØå"
+msgstr "Ðомилка запиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
#: common/error.cpp:68
msgid "Could not find suitable engine plugin"
-msgstr "½Õ ÜÞÖã ×ÝÐÙâØ ÝÕÞÑåöÔÝÞÓÞ ÒâãÛÚÐ ÔÛï ÔÒØÖÚÐ"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи необÑ
Ñдного вÑÑлка Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐºÐ°"
#: common/error.cpp:70
msgid "Engine plugin does not support saved games"
-msgstr "²âãÛÞÚ ÔÒØÖÚÐ ÝÕ ßöÔâàØÜãô ×ÑÕàÕÖÕÝÝï öÓÞà"
+msgstr "ÐÑÑлок движка не пÑдÑÑимÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑгоÑ"
#: common/error.cpp:73
msgid "User canceled"
-msgstr "²öÔÜöÝÕÝÞ ÚÞàØáâãÒÐçÕÜ"
+msgstr "ÐÑдмÑнено коÑиÑÑÑваÑем"
#: common/error.cpp:77
msgid "Unknown error"
-msgstr "½ÕÒöÔÞÜÐ ßÞÜØÛÚÐ"
+msgstr "ÐевÑдома помилка"
#. I18N: Hercules is graphics card name
#: common/rendermode.cpp:35
msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules ×ÕÛÕÝØÙ"
+msgstr "Hercules зелений"
#: common/rendermode.cpp:36
msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules ÑãàèâØÝÝØÙ"
+msgstr "Hercules бÑÑÑÑинний"
#: common/rendermode.cpp:42
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
-msgstr "PC-9821 (256 ÚÞÛìÞàöÒ)"
+msgstr "PC-9821 (256 колÑоÑÑв)"
#: common/rendermode.cpp:43
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
-msgstr "PC-9801 (16 ÚÞÛìÞàöÒ)"
+msgstr "PC-9801 (16 колÑоÑÑв)"
#: common/rendermode.cpp:73
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules ×ÕÛÕÝØÙ"
+msgstr "Hercules зелений"
#: common/rendermode.cpp:74
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules ÑãàèâØÝÝØÙ"
+msgstr "Hercules бÑÑÑÑинний"
#: common/updates.cpp:58
msgid "Daily"
-msgstr "ÉÞÔÕÝÝÞ"
+msgstr "Щоденно"
#: common/updates.cpp:60
msgid "Weekly"
-msgstr "ÉÞâØÖÝï"
+msgstr "ЩоÑижнÑ"
#: common/updates.cpp:62
msgid "Monthly"
-msgstr "ÉÞÜöáïæï"
+msgstr "ЩомÑÑÑÑÑ"
#: common/updates.cpp:64
msgid "<Bad value>"
-msgstr "<½ÕÒöàÝÕ ×ÝÐçÕÝÝï>"
+msgstr "<ÐевÑÑне знаÑеннÑ>"
#: engines/dialogs.cpp:85
msgid "~R~esume"
-msgstr "¿àÞÔÞÒ~Ö~ØâØ"
+msgstr "ÐÑодов~ж~иÑи"
#: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:140
msgid "~L~oad"
-msgstr "~·~ÐÒÐÝâÐÖØâØ"
+msgstr "~Ð~аванÑажиÑи"
#: engines/dialogs.cpp:91 engines/mohawk/dialogs.cpp:141
msgid "~S~ave"
-msgstr "~·~ÐߨáÐâØ"
+msgstr "~Ð~апиÑаÑи"
#: engines/dialogs.cpp:95
msgid "~O~ptions"
-msgstr "~½~ÐÛÐèâãÒÐÝÝï"
+msgstr "~Ð~алаÑÑÑваннÑ"
#: engines/dialogs.cpp:100
msgid "~H~elp"
-msgstr "~´~ÞßÞÜÞÓÐ"
+msgstr "~Ð~опомога"
#: engines/dialogs.cpp:102
msgid "~A~bout"
-msgstr "¿àÞ ßàÞ~Ó~àÐÜã"
+msgstr "ÐÑо пÑо~г~ÑамÑ"
#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "~¿~ÞÒÕà. Ò ÓÞÛÞÒÝÕ ÜÕÝî"
+msgstr "~Ð~овеÑ. в головне менÑ"
#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "~¿~ÞÒÕà.Ò ÓÞÛÞÒÝÕ ÜÕÝî"
+msgstr "~Ð~овеÑ.в головне менÑ"
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:761
#: engines/avalanche/parser.cpp:1919 engines/cge/events.cpp:72
@@ -2007,7 +2027,7 @@ msgstr "~
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save game:"
-msgstr "·ÑÕàÕÓâØ Óàã:"
+msgstr "ÐбеÑегÑи гÑÑ:"
#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
@@ -2031,7 +2051,7 @@ msgstr "
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save"
-msgstr "·ÐߨáÐâØ"
+msgstr "ÐапиÑаÑи"
#: engines/dialogs.cpp:145
msgid ""
@@ -2039,9 +2059,9 @@ msgid ""
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
-"²ØÑÐçâÕ, æÕÙ ÔÒØÖÞÚ ÝÕ ßöÔâàØÜãô ÔÞÒöÔÚã ßÞ öÓàÐÜ. ±ãÔì-ÛÐáÚÐ, ÔØÒöâìáï äÐÙÛ "
-"README ÔÛï ÞáÝÞÒÝÞ÷ öÝäÞàÜÐæö÷, Ð âÐÚÞÖ öÝáâàãÚæöÙ, ïÚ ÞâàØÜÐâØ ßÞÔÐÛìèã "
-"ÔÞßÞÜÞÓã."
+"ÐибаÑÑе, Ñей движок не пÑдÑÑимÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÑÐ´ÐºÑ Ð¿Ð¾ ÑгÑам. ÐÑдÑ-лаÑка, дивÑÑÑÑÑ Ñайл "
+"README Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, а Ñакож ÑнÑÑÑÑкÑÑй, Ñк оÑÑимаÑи подалÑÑÑ "
+"допомогÑ."
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:385
#, c-format
@@ -2049,8 +2069,8 @@ msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÑÕàÕÓâØ Óàã (%s)!. ±ãÔì-ÛÐáÚÐ, ÔØÒöâìáï äÐÙÛ README ÔÛï ÞáÝÞÒÝÞ÷ "
-"öÝäÞàÜÐæö÷, Ð âÐÚÞÖ öÝáâàãÚæöÙ, ïÚ ÞâàØÜÐâØ ßÞÔÐÛìèã ÔÞßÞÜÞÓã."
+"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи гÑÑ (%s)!. ÐÑдÑ-лаÑка, дивÑÑÑÑÑ Ñайл README Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ, а Ñакож ÑнÑÑÑÑкÑÑй, Ñк оÑÑимаÑи подалÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ."
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
@@ -2060,42 +2080,42 @@ msgstr "~O~K"
#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:99
#: engines/tsage/dialogs.cpp:113
msgid "~C~ancel"
-msgstr "²ö~Ô~ÜöÝÐ"
+msgstr "ÐÑ~д~мÑна"
#: engines/dialogs.cpp:311
msgid "~K~eys"
-msgstr "~º~ÛÐÒöèö"
+msgstr "~Ð~лавÑÑÑ"
#: engines/engine.cpp:311
#, c-format
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ßÕàÕÚÛîçØâØáï ÔÞ ÒöÔÕÞàÕÖØÜã '%dx%d'."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ вÑдеоÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ '%dx%d'."
#: engines/engine.cpp:320
msgid "Could not initialize color format."
-msgstr "½Õ ÜÞÖã ÝÐÛÐèâãÒÐâØ äÞàÜÐâ ÚÞÛìÞàã."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ."
#: engines/engine.cpp:329
#, c-format
msgid "Could not switch to video mode '%s'."
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ßÕàÕÚÛîçØâØáï ÔÞ ÒöÔÕÞàÕÖØÜã '%s'."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ вÑдеоÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ '%s'."
#: engines/engine.cpp:337
#, c-format
msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ßÕàÕÚÛîçØâØáï ÔÞ ÒöÔÕÞàÕÖØÜã × àÞ×âïÓãÒÐÝÝïÜ '%s'."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ вÑдеоÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð· ÑозÑÑгÑваннÑм '%s'."
#: engines/engine.cpp:344
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐáâÞáãÒÐâØ ÚÞàÕÚæöî áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÑваÑи коÑекÑÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн."
#: engines/engine.cpp:349
msgid "Could not apply fullscreen setting."
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐáâÞáãÒÐâØ ßÞÒÝÞÕÚàÐÝÝØÙ àÕÖØÜ."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÑваÑи повноекÑанний Ñежим."
#: engines/engine.cpp:354
msgid "Could not apply filtering setting."
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐáâÞáãÒÐâØ àÕÖØÜ äöÛìâàãÒÐÝÝï."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÑваÑи Ñежим ÑÑлÑÑÑÑваннÑ."
#: engines/engine.cpp:462
msgid ""
@@ -2105,11 +2125,11 @@ msgid ""
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
-"²Ø ÝÐÜÐÓÐôâÕáì ÓàÐâØ Óàã ÑÕ×ßÞáÕàÕÔÝìÞ × CD\n"
-"²öÔÞÜÞ, éÞ æÕ ßàØ×ÒÞÔØâì ÔÞ ßàÞÑÛÕÜ, ö âÞÜã\n"
-"àÕÚÞÜÕÝÔÞÒÐÝÞ, éÞÑØ ²Ø áÚÞßöîÒÐÛØ äÐÙÛØ ÔÐÝØå\n"
-"ÓàØ ÝÐ ÖÞàáâÚØÙ ÔØáÚ.\n"
-"´ØÒöâìáï äÐÙÛ README ÔÛï ßÞÔÐÛìèØå öÝáâàãÚæöÙ."
+"Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð³ÑаÑи гÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо з CD\n"
+"ÐÑдомо, Ñо Ñе пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пÑоблем, Ñ ÑомÑ\n"
+"Ñекомендовано, Ñоби Ðи ÑкопÑÑвали Ñайли даниÑ
\n"
+"гÑи на жоÑÑÑкий диÑк.\n"
+"ÐивÑÑÑÑÑ Ñайл README Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑиÑ
ÑнÑÑÑÑкÑÑй."
#: engines/engine.cpp:473
msgid ""
@@ -2119,11 +2139,11 @@ msgid ""
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
-"Æï ÓàÐ ÜÐô ÐãÔöÞÔÞàöÖÚØ ÝÐ ÔØáÚã. §å ßÞâàöÑÝÞ\n"
-"ßÕàÕߨáÐâØ × ÔØáÚã × ÔÞßÞÜÞÓÞî ÒöÔßÞÒöÔÝÞ÷\n"
-"ßàÞÓàÐÜØ ÔÛï ÚÞßöîÒÐÝÝï ÐãÔöÞ × CD ÔØáÚöÒ, ÔÛï\n"
-"âÞÓÞ, éÞÑ ÜÞÖÝÐ ÑãÛÞ áÛãåÐâØ ÜãרÚã ã Óàö.\n"
-"´ØÒöâìáï äÐÙÛ README ÔÛï ßÞÔÐÛìèØå öÝáâàãÚæöÙ."
+"Ð¦Ñ Ð³Ñа Ð¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑодоÑÑжки на диÑкÑ. ÐÑ
поÑÑÑбно\n"
+"пеÑепиÑаÑи з диÑÐºÑ Ð· Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑ\n"
+"пÑогÑами Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо з CD диÑкÑв, длÑ\n"
+"Ñого, Ñоб можна бÑло ÑлÑÑ
аÑи мÑÐ·Ð¸ÐºÑ Ñ Ð³ÑÑ.\n"
+"ÐивÑÑÑÑÑ Ñайл README Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑиÑ
ÑнÑÑÑÑкÑÑй."
#: engines/engine.cpp:536
#, c-format
@@ -2131,8 +2151,8 @@ msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ Óàã (%s)! . ±ãÔì-ÛÐáÚÐ, ÔØÒöâìáï äÐÙÛ README ÔÛï "
-"ÞáÝÞÒÝÞ÷ öÝäÞàÜÐæö÷, Ð âÐÚÞÖ öÝáâàãÚæöÙ, ïÚ ÞâàØÜÐâØ ßÞÔÐÛìèã ÔÞßÞÜÞÓã."
+"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи гÑÑ (%s)! . ÐÑдÑ-лаÑка, дивÑÑÑÑÑ Ñайл README Ð´Ð»Ñ "
+"оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, а Ñакож ÑнÑÑÑÑкÑÑй, Ñк оÑÑимаÑи подалÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ."
#: engines/engine.cpp:552
msgid ""
@@ -2140,13 +2160,13 @@ msgid ""
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
"might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
-"¿¾¿µÀµ´¶µ½½Ï: ³àÐ, ïÚã ÒØ åÞçÕâÕ ×ÐßãáâØâØ, éÕ ÝÕ ßöÔâàØÜãôâìáï ßÞÒÝöáâî "
-"ScummVM. ÁÚÞàèÕ ×Ð ÒáÕ ÒÞÝÐ ÝÕ ÑãÔÕ ßàÐæîÒÐâØ áâÐÑöÛìÝÞ, ö ×ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ, "
-"ïÚö ÒØ ×àÞÑØâÕ, ÜÞÖãâì ÝÕ ßàÐæîÒÐâØ ã ßÞÔÐÛìèØå ÒÕàáöïå ScummVM."
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐЯ: ÐÑа, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ Ñ
оÑеÑе запÑÑÑиÑи, Ñе не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ "
+"ScummVM. СкоÑÑе за вÑе вона не бÑде пÑаÑÑваÑи ÑÑабÑлÑно, Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑгÑи, "
+"ÑÐºÑ Ð²Ð¸ зÑобиÑе, можÑÑÑ Ð½Ðµ пÑаÑÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑиÑ
веÑÑÑÑÑ
ScummVM."
#: engines/engine.cpp:555 engines/wintermute/wintermute.cpp:165
msgid "Start anyway"
-msgstr "²áÕ ÞÔÝÞ ×ÐßãáâØâØ"
+msgstr "ÐÑе одно запÑÑÑиÑи"
#: engines/game.cpp:179
#, c-format
@@ -2156,35 +2176,35 @@ msgid ""
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
-"ÁåÞÖÕ, éÞ ÓàÐ '%s' ô ÝÕÒöÔÞÜØÜ ÒÐàöÐÝâÞÜ.\n"
+"СÑ
оже, Ñо гÑа '%s' Ñ Ð½ÐµÐ²Ñдомим ваÑÑанÑом.\n"
"\n"
-"±ãÔì ÛÐáÚÐ, ßÕàÕÔÐÙâÕ ÝØÖçÕÝÐÒÕÔÕÝã öÝäÞàÜÐæöî ÚÞÜÐÝÔö ScummVM ÝÐ %s àÐ×ÞÜ × "
-"ÝÐ×ÒÞî ÓàØ, ïÚã ÒØ ÝÐÜÐÓÐôâÕáì ÔÞÔÐâØ, Ð âÐÚÞÖ ÷÷ ÒÕàáöî/ÜÞÒã/âÐ öÝèÕ:"
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑедайÑе нижÑÐµÐ½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ScummVM на %s Ñазом з "
+"Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð³Ñи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ намагаÑÑеÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñи, а Ñакож ÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ/мовÑ/Ñа ÑнÑе:"
#: engines/game.cpp:183
#, c-format
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑи гÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐºÐ° %s:"
#: audio/adlib.cpp:2290
msgid "AdLib emulator"
-msgstr "µÜãÛïâÞà AdLib"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ AdLib"
#: audio/fmopl.cpp:72
msgid "MAME OPL emulator"
-msgstr "µÜãÛïâÞà MAME OPL"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ MAME OPL"
#: audio/fmopl.cpp:74
msgid "DOSBox OPL emulator"
-msgstr "µÜãÛïâÞà DOSBox OPL"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ DOSBox OPL"
#: audio/fmopl.cpp:77
msgid "Nuked OPL emulator"
-msgstr "µÜãÛïâÞà Nuked OPL"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ Nuked OPL"
#: audio/fmopl.cpp:80
msgid "ALSA Direct FM"
-msgstr "±Õ×ßÞáÕàÕÔÝöÙ ALSA FM"
+msgstr "ÐезпоÑеÑеднÑй ALSA FM"
#: audio/fmopl.cpp:83
msgid "OPL2LPT"
@@ -2192,7 +2212,7 @@ msgstr "OPL2LPT"
#: audio/fmopl.cpp:84
msgid "OPL3LPT"
-msgstr ""
+msgstr "OPL3LPT"
#: audio/mididrv.cpp:209
#, c-format
@@ -2200,13 +2220,13 @@ msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
-"²ØÑàÐÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ '%s' ÝÕ ÑãÛÞ ×ÝÐÙÔÕÝÞ (âÞÑâÞ, ÙÞÓÞ ÜÞÖÕ ÑãâØ "
-"ÒØÜÚÝÕÝÞ ÐÑÞ ÝÕ ßöÔÚÛîçÕÝÞ)."
+"ÐибÑаний звÑковий пÑиÑÑÑÑй '%s' не бÑло знайдено (ÑобÑо, його може бÑÑи "
+"вимкнено або не пÑдклÑÑено)."
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
#: audio/mididrv.cpp:272
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr "½ÐÜÐÓÐîáï ÒØÚÞàØáâÐâØ ÝÐáâãßÝØÙ ÔÞáâãßÝØÙ ßàØáâàöÙ..."
+msgstr "ÐамагаÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаÑи наÑÑÑпний доÑÑÑпний пÑиÑÑÑÑй..."
#: audio/mididrv.cpp:221
#, c-format
@@ -2214,8 +2234,8 @@ msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
-"²ØÑàÐÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ '%s' ÝÕ ÜÞÖÕ ÑãâØ ÒØÚÞàØáâÐÝÞ. ´ØÒöâìáï äÐÙÛ "
-"ßàÞâÞÚÞÛã ÔÛï ÔÞÔÐâÚÞÒÞ÷ öÝäÞàÜÐæö÷."
+"ÐибÑаний звÑковий пÑиÑÑÑÑй '%s' не може бÑÑи викоÑиÑÑано. ÐивÑÑÑÑÑ Ñайл "
+"пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
#: audio/mididrv.cpp:257
#, c-format
@@ -2223,8 +2243,8 @@ msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
-"ÃßÞÔÞÑÐÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ '%s' ÝÕ ÑãÛÞ ×ÝÐÙÔÕÝÞ (âÞÑâÞ, ÙÞÓÞ ÜÞÖÕ ÑãâØ "
-"ÒØÜÚÝÕÝÞ ÐÑÞ ÝÕ ßöÔÚÛîçÕÝÞ)."
+"Уподобаний звÑковий пÑиÑÑÑÑй '%s' не бÑло знайдено (ÑобÑо, його може бÑÑи "
+"вимкнено або не пÑдклÑÑено)."
#: audio/mididrv.cpp:272
#, c-format
@@ -2232,73 +2252,72 @@ msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
-"ÃßÞÔÞÑÐÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ '%s' ÝÕ ÜÞÖÕ ÑãâØ ÒØÚÞàØáâÐÝÞ. ´ØÒöâìáï äÐÙÛ "
-"ßàÞâÞÚÞÛã ÔÛï ÔÞÔÐâÚÞÒÞ÷ öÝäÞàÜÐæö÷."
+"Уподобаний звÑковий пÑиÑÑÑÑй '%s' не може бÑÑи викоÑиÑÑано. ÐивÑÑÑÑÑ Ñайл "
+"пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
#: audio/mods/paula.cpp:303
msgid "Amiga Audio emulator"
-msgstr "°ÜöÓÐ °ãÔöÞ µÜãÛïâÞà"
+msgstr "ÐмÑга ÐÑдÑо ÐмÑлÑÑоÑ"
#: audio/null.h:44
msgid "No music"
-msgstr "±Õ× Üã×ØÚØ"
+msgstr "Ðез мÑзики"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
-msgstr "Apple II GS µÜãÛïâÞà (½µ Àµ°»¦·¾²°½¾)"
+msgstr "Apple II GS ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ (ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
#: audio/softsynth/cms.cpp:350
msgid "Creative Music System emulator"
-msgstr "µÜãÛïâÞà Creative Music System"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ Creative Music System"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
msgid "FM-Towns Audio"
-msgstr "°ãÔöÞ FM-Towns"
+msgstr "ÐÑдÑо FM-Towns"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
msgid "PC-98 Audio"
-msgstr "°ãÔöÞ PC-98"
+msgstr "ÐÑдÑо PC-98"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
-msgstr "½ÐÛÐèâÞÒãî ÕÜãÛïâÞà MT-32"
+msgstr "ÐалаÑÑовÑÑ ÐµÐ¼ÑлÑÑÐ¾Ñ MT-32"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:437
msgid "MT-32 emulator"
-msgstr "µÜãÛïâÞà MT-32"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ MT-32"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
msgid "PC Speaker emulator"
-msgstr "µÜãÛïâÞà PC áßöÚÕàÐ"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ PC ÑпÑкеÑа"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
msgid "IBM PCjr emulator"
-msgstr "µÜãÛïâÞà IBM PCjr"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ IBM PCjr"
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
msgid "C64 Audio emulator"
-msgstr "C64 °ãÔöÞ µÜãÛïâÞà"
+msgstr "C64 ÐÑдÑо ÐмÑлÑÑоÑ"
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "<syncing...>"
-msgstr "·ÐÛãçØâØáì..."
+msgstr "<ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ...>"
#: backends/cloud/storage.cpp:232
msgid "Saved games sync complete."
-msgstr "ÁØÝåàÞÝØ×Ðæöî ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà ×ÐÚöÝçÕÝÞ."
+msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
ÑÐ³Ð¾Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑено."
#: backends/cloud/storage.cpp:243
msgid "Saved games sync was cancelled."
-msgstr "ÁØÝåàÞÝØ×Ðæöî ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà ßàØßØÝÕÝÞ."
+msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
ÑÐ³Ð¾Ñ Ð¿Ñипинено."
#: backends/cloud/storage.cpp:245
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
-"¿ÞÜØÛÚÐ áØÝåàÞÝØ×Ðæö÷ ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà.\n"
-"¿ÕàÕÒöàâÕ ÒÐèÕ ×'ôÔÝÐÝÝï × öÝâÕàÝÕâ."
+"Ðомилка ÑинÑ
ÑонизаÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
ÑгоÑ.\n"
+"ÐеÑевÑÑÑе ваÑе з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑнÑеÑнеÑ."
#: backends/cloud/storage.cpp:349
#, c-format
@@ -2306,28 +2325,28 @@ msgid ""
"Download complete.\n"
"Failed to download %u files."
msgstr ""
-"·ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï ×ÐÚöÝçÕÝÞ.\n"
-"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ %u äÐÙÛöÒ."
+"ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑено.\n"
+"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи %u ÑайлÑв."
#: backends/cloud/storage.cpp:351
msgid "Download complete."
-msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï ×ÐÚöÝçÕÝÞ."
+msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑено."
#: backends/cloud/storage.cpp:361
msgid "Download failed."
-msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï."
+msgstr "Ðомилка заванÑаженнÑ."
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
-msgstr "²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ßÞÒÕàÝãâØáï ÔÞ ÓÞÛÞÒÝÞÓÞ ÜÕÝî?"
+msgstr "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ головного менÑ?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
msgid "Launcher"
-msgstr "³ÞÛÞÒÝÕ ÜÕÝî"
+msgstr "Ðоловне менÑ"
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ÒØÙâØ?"
+msgstr "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе вийÑи?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
@@ -2337,87 +2356,87 @@ msgstr "
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:188
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
msgid "Quit"
-msgstr "²ØåöÔ"
+msgstr "ÐиÑ
Ñд"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:391
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:434
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÔÞâØÚã ã âÐçáÚàöÝö - »öÒØÙ ÚÛöÚ"
+msgstr "Режим доÑÐ¸ÐºÑ Ñ ÑаÑÑкÑÑÐ½Ñ - ÐÑвий клÑк"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:436
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:176
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÔÞâØÚã ã âÐçáÚàöÝö - ¿àÐÒØÙ ÚÛöÚ"
+msgstr "Режим доÑÐ¸ÐºÑ Ñ ÑаÑÑкÑÑÐ½Ñ - ÐÑавий клÑк"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:395
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:438
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:178
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÔÞâØÚã ã âÐçáÚàöÝö - ¿àÞÛöâ (ÑÕ× ÚÛöÚã)"
+msgstr "Режим доÑÐ¸ÐºÑ Ñ ÑаÑÑкÑÑÐ½Ñ - ÐÑолÑÑ (без клÑкÑ)"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415
msgid "Maximum Volume"
-msgstr "¼ÐÚáØÜÐÛìÝÐ ³ãçÝöáâì"
+msgstr "ÐакÑималÑна ÐÑÑнÑÑÑÑ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417
msgid "Increasing Volume"
-msgstr "¿öÔÒØéÕÝÝï ÓãçÝÞáâö"
+msgstr "ÐÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
msgid "Minimal Volume"
-msgstr "¼öÝöÜÐÛìÝÐ ³ãçÝöáâì"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑна ÐÑÑнÑÑÑÑ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
msgid "Decreasing Volume"
-msgstr "¿ÞÝØÖÕÝÝï ÓãçÝÞáâö"
+msgstr "ÐÐ¾Ð½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181
msgid "Clicking Enabled"
-msgstr "ºÛöÚØ ãÒöÜÚÝÕÝÞ"
+msgstr "ÐлÑки ÑвÑмкнено"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181
msgid "Clicking Disabled"
-msgstr "ºÛöÚØ ÒØÜÚÝÕÝÞ"
+msgstr "ÐлÑки вимкнено"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:180
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÔÞâØÚã ã âÐçáÚàöÝö - ¿àÞÛöâ (ÚÛöÚ DPad)"
+msgstr "Режим доÑÐ¸ÐºÑ Ñ ÑаÑÑкÑÑÐ½Ñ - ÐÑолÑÑ (клÑк DPad)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
msgid "Do you want to quit ?"
-msgstr "²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ÒØÙâØ?"
+msgstr "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе вийÑи?"
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:332
msgid "Trackpad mode is now"
-msgstr "ÀÕÖØÜ âàÕÚßÐÔã"
+msgstr "Режим ÑÑекпадÑ"
#. I18N: Trackpad mode on or off.
#. I18N: Auto-drag on or off.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
msgid "ON"
-msgstr "²º»"
+msgstr "ÐÐÐ"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
msgid "OFF"
-msgstr "²¸¼º"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:339
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
-msgstr "¿àÞÒÕÔöâì ÔÒÞÜÐ ßÐÛìæïÜØ ÝÐßàÐÒÞ ÔÛï ßÕàÕÚÛîçÕÝÝï."
+msgstr "ÐÑоведÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¼Ð° палÑÑÑми напÑаво Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑеннÑ."
#. I18N: Auto-drag toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:359
msgid "Auto-drag mode is now"
-msgstr "ÀÕÖØÜ áÐÜÞâïÓÝÕÝÝï ÒÚÛîçÕÝÞ"
+msgstr "Режим ÑамоÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑено"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:366
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
-msgstr "¿àÞÒÕÔöâì âàìÞÜÐ ßÐÛìæïÜö ÝÐßàÐÒÞ ÔÛï ßÕàÕÚÛîçÕÝÝï."
+msgstr "ÐÑоведÑÑÑ ÑÑÑома палÑÑÑÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñаво Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑеннÑ."
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:156
msgid "OpenGL"
@@ -2426,108 +2445,107 @@ msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:235
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:78
msgid "Center"
-msgstr "¿Þ æÕÝâàã"
+msgstr "Ðо ÑенÑÑÑ"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:236
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79
msgid "Pixel-perfect scaling"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑелÑне ÑдеалÑне маÑÑÑабÑваннÑ"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:80
msgid "Fit to window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑ
одиÑÑ Ð´Ð¾ вÑкна"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81
msgid "Stretch to window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÑгнÑÑÑ Ð´Ð¾ вÑкна"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:605
#, c-format
msgid "Resolution: %dx%d"
-msgstr "ÀÞ×ÓÐÛãÖÕÝÝï %dx%d"
+msgstr "РозгалÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ %dx%d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:626
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2525
msgid "Enabled aspect ratio correction"
-msgstr "ºÞàÕÚæöî áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ ãÒöÜÚÝÕÝÞ"
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн ÑвÑмкнено"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:628
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531
msgid "Disabled aspect ratio correction"
-msgstr "ºÞàÕÚæöî áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ ÒØÜÚÝÕÝÞ"
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вимкнено"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2548
msgid "Filtering enabled"
-msgstr "ÄöÛìâàãÒÐÝÝï ãÒöÜÚÝÕÝÞ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑвÑмкнено"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:650
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2550
msgid "Filtering disabled"
-msgstr "ÄöÛìâàãÒÐÝÝï ÒØÜÚÝÕÝÞ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:678
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2579
msgid "Stretch mode"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑеÑÑ-Ñежим"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:57
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95
msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "±Õ× ×ÑöÛìèÕÝÝï"
+msgstr "Ðез збÑлÑÑеннÑ"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:82
msgid "Fit to window (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑ
одиÑÑ Ð´Ð¾ вÑкна (4: 3)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:87
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "±Õ× ×ÑöÛìèÕÝÝï"
+msgstr "Ðез збÑлÑÑеннÑ"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2641
msgid "Active graphics filter:"
-msgstr "¿ÞâÞçÝØÙ ÓàÐäöçÝØÙ äöÛìâà:"
+msgstr "ÐоÑоÑний гÑаÑÑÑний ÑÑлÑÑÑ:"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:356
msgid "Windowed mode"
-msgstr "²öÚÞÝÝØÙ àÕÖØÜ"
+msgstr "ÐÑконний Ñежим"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48
msgid "Keymap:"
-msgstr "¼ÐßÐ ÚÛÐÒöè:"
+msgstr "Ðапа клавÑÑ:"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67
msgid " (Effective)"
-msgstr " (µäÕÚâØÒÝÐ)"
+msgstr " (ÐÑекÑивна)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Active)"
-msgstr " (°ÚâØÒÝÐ)"
+msgstr " (ÐкÑивна)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Blocked)"
-msgstr " (·ÐÑÛÞÚÞÒÐÝÞ)"
+msgstr " (Ðаблоковано)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
msgid " (Global)"
-msgstr " (³ÛÞÑÐÛìÝÐ)"
+msgstr " (ÐлобалÑна)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
msgid " (Game)"
-msgstr " (¦ÓàØ)"
+msgstr " (ÐгÑи)"
#: backends/midi/windows.cpp:163
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Can't create directory here!"
-msgstr "ÈÛïå ÝÕ ô ßÐßÚÞî"
+msgstr "ТÑÑ Ð½Ðµ можна ÑÑвоÑиÑи каÑалог!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73
@@ -2541,277 +2559,263 @@ msgstr "
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Invalid path!"
-msgstr "½ÕÒöàÝØÙ ÚÞÔ"
+msgstr "ÐедÑйÑний ÑлÑÑ
!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Parent directory doesn't exists!"
-msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×ÝÐÙÔÕÝÞ"
+msgstr "ÐаÑÑкÑвÑÑкий каÑалог не ÑÑнÑÑ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88
msgid "Can't create a directory within a file!"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вдаÑÑÑÑÑ ÑÑвоÑиÑи каÑалог Ñ ÑайлÑ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141
msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
-msgstr ""
+msgstr "У баÑÑкÑвÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ Ñ Ñайл з Ñаким Ñм'Ñм!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Failed to create the directory!"
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ÒØÔÐ󯉯 äÐÙÛ."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи каÑалог!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Directory created successfully!"
-msgstr "DVD ßöÔÚÛîçÕÝÞ ãáßöèÝÞ"
+msgstr "ÐаÑалог ÑÑпÑÑно ÑÑвоÑений!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Back to parent directory"
-msgstr "ÈÛïå ÝÕ ô ßÐßÚÞî"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ баÑÑкÑвÑÑкого каÑалогÑ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "The file doesn't exist!"
-msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×ÝÐÙÔÕÝÞ"
+msgstr "Файл не ÑÑнÑÑ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Can't download a directory!"
-msgstr "ÈÛïå ÝÕ ô ßÐßÚÞî"
+msgstr "Ðе вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи каÑалог!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Failed to read the file!"
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ÒØÔÐ󯉯 äÐÙÛ."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи Ñайл!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59
msgid ""
"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
msgstr ""
+"СÑоÑÑнка недоÑÑÑпна без ÑеÑÑÑÑÑв. ÐеÑеконайÑеÑÑ, Ñо Ñайл wwwroot.zip з "
+"диÑÑÑибÑÑÑÑ ScummVM доÑÑÑпний Ñ \"topicpath\"."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Create directory"
-msgstr "ÈÛïå ÝÕ ô ßÐßÚÞî"
+msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑалогÑ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Upload files"
-msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ äÐÙÛ"
+msgstr "ÐаванÑажÑе Ñайли"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
msgid "Type new directory name:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ðµ ÑмâÑ ÐºÐ°ÑалогÑ:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "Select a file to upload:"
-msgstr "²ØÑÕàöâì Óàã ÔÛï ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
-msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã ÔÛï âÕÜ GUI"
+msgstr "Ðбо вибеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог (пÑаÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе в Chrome):"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74
msgid "Index of "
-msgstr ""
+msgstr "ÐокажÑик "
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76
msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
msgid "File system root"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Saved games"
-msgstr "·ÑÕàÕÓâØ Óàã:"
+msgstr "ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑгÑи"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Parent directory"
-msgstr "ÈÛïå ÝÕ ô ßÐßÚÞî"
+msgstr "ÐаÑÑкÑвÑÑкий каÑалог"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
-msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÐô ÔÞáâãßã ÔÞ ÒÚÐ×ÐÝÞ÷ ßÐßÚØ!"
+msgstr "ScummVM не мÑг пеÑелÑÑиÑи вказаний вами каÑалог."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232
msgid "Index of"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокажÑик"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
msgid "This is a local webserver index page."
-msgstr ""
+msgstr "Це ÑндекÑна ÑÑоÑÑнка локалÑного веб-ÑеÑвеÑа."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Open Files manager"
-msgstr "²öÔÚàØâØ ÚÕàãÒÐÝÝï ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝïÜØ"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑайлÑв"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67
msgid "The parent directory doesn't exist!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑкÑвÑÑкий каÑалог не ÑÑнÑÑ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Can't upload into a file!"
-msgstr "ÈÛïå ÝÕ ô äÐÙÛÞÜ"
+msgstr "Ðеможливо заванÑажиÑи Ñ Ñайл!"
#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:213
msgid "Back to the files manager"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ менеджеÑа ÑайлÑв"
#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123
msgid ""
"Failed to start local webserver.\n"
"Check whether selected port is not used by another application and try again."
msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи локалÑний веб-ÑеÑвеÑ.\n"
+"ÐеÑевÑÑÑе, Ñи вибÑаний поÑÑ Ð½Ðµ викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ, Ñ ÑпÑобÑйÑе "
+"Ñе Ñаз."
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:111
msgid "Invalid request: headers are too long!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐедÑйÑний запиÑ: заголовки занадÑо довгÑ!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Failed to upload the file!"
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ÒØÔÐ󯉯 äÐÙÛ."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи Ñайл!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:184
msgid "No file was passed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ðодного ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ пеÑедано!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Uploaded successfully!"
-msgstr "DVD ßöÔÚÛîçÕÝÞ ãáßöèÝÞ"
+msgstr "ÐаванÑажено ÑÑпÑÑно!"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
msgid "~C~lose"
-msgstr "~·~ÐÚàØâØ"
+msgstr "~Ð~акÑиÑи"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
-msgstr "³ÞÛÞÒÝÕ ÜÕÝî ScummVM"
+msgstr "Ðоловне Ð¼ÐµÐ½Ñ ScummVM"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
-msgstr "»öÒÞàãÚØÙ àÕÖØÜ"
+msgstr "ÐÑвоÑÑкий Ñежим"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
-msgstr "ºÕàãÒÐÝÝï ÑÞïÜØ Ò Indy"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ð¾Ñми в Indy"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÚãàáÞà ÜØèö"
+msgstr "ÐоказÑваÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
-msgstr "¿àØÚàößØâØ ÔÞ ÚàÐ÷Ò"
+msgstr "ÐÑикÑÑпиÑи до кÑаÑв"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
-msgstr "·ÜöéÕÝÝï ÔÞâØÚöÒ ßÞ Þáö X"
+msgstr "ÐмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑикÑв по оÑÑ X"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
-msgstr "·ÜöéÕÝÝï ÔÞâØÚöÒ ßÞ Þáö Y"
+msgstr "ÐмÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑикÑв по оÑÑ Y"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÚÕàãÒÐÝÝï ÚãàáÞàÞÜ ïÚ ÝÐ âàÕÚßÐÔö ÛÐßâÞßöÒ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÑÑоÑом Ñк на ÑÑÐµÐºÐ¿Ð°Ð´Ñ Ð»Ð°Ð¿ÑопÑв"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
-msgstr "ÂÐß ÔÛï ÛöÒÞÓÞ ÚÛÐæÐÝÝï, ßÞÔÒöÙÝØÙ âÐß ÔÛï ßàÐÒÞÓÞ ÚÛÐæÐÝÝï"
+msgstr "Тап Ð´Ð»Ñ Ð»Ñвого клаÑаннÑ, подвÑйний Ñап Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñавого клаÑаннÑ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
-msgstr "ÇãâÛØÒöáâì"
+msgstr "ЧÑÑливÑÑÑÑ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
-msgstr "¿ÞçÐâÚÞÒØÙ ÜÐáèâÐÑ ÒÕàåÝìÞÓÞ ÕÚàÐÝã:"
+msgstr "ÐоÑаÑковий маÑÑÑаб веÑÑ
нÑого екÑанÑ:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
-msgstr "¼ÐáèâÐÑ ÓÞÛÞÒÝÞÓÞ ÕÚàÐÝã:"
+msgstr "ÐаÑÑÑаб головного екÑанÑ:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
-msgstr "ÅÐàÔÒÐàÝÕ ÜÐáèâÐÑãÒÐÝÝï (èÒØÔÚÞ, ÐÛÕ ÝØ×ìÚÞ÷ ïÚÞáâö)"
+msgstr "ХаÑдваÑне маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (Ñвидко, але низÑÐºÐ¾Ñ ÑкоÑÑÑ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
-msgstr "¿àÞÓàÐÜÝÕ ÜÐáèâÐÑãÒÐÝÝï (åÞàÞèÐ ïÚöáâì, ÐÛÕ ßÞÒöÛìÝöèÕ)"
+msgstr "ÐÑогÑамне маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (Ñ
оÑоÑа ÑкÑÑÑÑ, але повÑлÑнÑÑе)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
-msgstr "±Õ× ÜÐáèâÐÑãÒÐÝÝï (âàÕÑÐ ÑãÔÕ ßàÞÚàãçãÒÐâØ ÝÐÛöÒÞ ö ÝÐßàÐÒÞ)"
+msgstr "Ðез маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑÑеба бÑде пÑокÑÑÑÑваÑи налÑво Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñаво)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
-msgstr "ÏáÚàÐÒöáâì:"
+msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
-msgstr "²ØáÞÚÐ ïÚöáâì ×ÒãÚã (ßÞÒöÛìÝöèÕ) (àÕÑãâ)"
+msgstr "ÐиÑока ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ (повÑлÑнÑÑе) (ÑебÑÑ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
-msgstr "·ÐÑÞàÞÝØâØ ÒØÜÚÝÕÝÝï"
+msgstr "ÐабоÑониÑи вимкненнÑ"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÜØèö ÚÛöÚÝãâØ-âÐ-âïÓÝãâØ ãÒöÜÚÝÕÝÞ."
+msgstr "Режим миÑÑ ÐºÐ»ÑкнÑÑи-Ñа-ÑÑгнÑÑи ÑвÑмкнено."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÜØèö ÚÛöÚÝãâØ-âÐ-âïÓÝãâØ ÒØÜÚÝÕÝÞ."
+msgstr "Режим миÑÑ ÐºÐ»ÑкнÑÑи-Ñа-ÑÑгнÑÑи вимкнено."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
-msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔã ãÒöÜÚÝÕÝÞ."
+msgstr "Режим ÑаÑÐ¿Ð°Ð´Ñ ÑвÑмкнено."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
-msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔã ÒØÜÚÝÕÝÞ."
+msgstr "Режим ÑаÑÐ¿Ð°Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205
msgid "Click Mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÚÛöÚöÒ"
+msgstr "Режим клÑкÑв"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
@@ -2819,215 +2823,215 @@ msgstr "
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
msgid "Left Click"
-msgstr "»öÒØÙ ÚÛöÚ"
+msgstr "ÐÑвий клÑк"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
msgid "Middle Click"
-msgstr "ÁÕàÕÔÝöÙ ÚÛöÚ"
+msgstr "СеÑеднÑй клÑк"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/tizen/form.cpp:266
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
msgid "Right Click"
-msgstr "¿àÐÒØÙ ÚÛöÚ"
+msgstr "ÐÑавий клÑк"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:205
msgid "Hide ScummVM"
-msgstr "ÁåÞÒÐâØ ScummVM"
+msgstr "СÑ
оваÑи ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206
msgid "Hide Others"
-msgstr "ÁåÞÒÐâØ ¦Ýèö"
+msgstr "СÑ
оваÑи ÐнÑÑ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207
msgid "Show All"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ²áÕ"
+msgstr "ÐоказаÑи ÐÑе"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:211
msgid "Window"
-msgstr "²öÚÝÞ"
+msgstr "ÐÑкно"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:212
msgid "Minimize"
-msgstr "¼öÝöÜö×ãÒÐâØ"
+msgstr "ÐÑнÑмÑзÑваÑи"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:214
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовÑдка"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
msgid "User Manual"
-msgstr "ºÕàöÒÝØæâÒÞ ÚÞàØáâãÒÐçÐ"
+msgstr "ÐеÑÑвниÑÑво коÑиÑÑÑваÑа"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:217
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "ÐагалÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
msgid "What's New in ScummVM"
-msgstr ""
+msgstr "Що нового Ñ ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:220
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедиÑи"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:221
msgid "GPL License"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑензÑÑ GPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:222
msgid "LGPL License"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑензÑÑ LGPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
msgid "Freefont License"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑензÑÑ Ð½Ð° Freefont"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224
msgid "OFL License"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑензÑÑ OFL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
msgid "BSD License"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑензÑÑ BSD"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "Up"
-msgstr "´ÞÓÞàØ"
+msgstr "ÐогоÑи"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "Down"
-msgstr "´ÞÝØ×ã"
+msgstr "ÐонизÑ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
msgid "Left"
-msgstr "½ÐÛöÒÞ"
+msgstr "ÐалÑво"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
msgid "Right"
-msgstr "½ÐßàÐÒÞ"
+msgstr "ÐапÑаво"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
msgid "Zone"
-msgstr "·ÞÝÐ"
+msgstr "Ðона"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
msgid "Multi Function"
-msgstr "¼ãÛìâØäãÝÚæöï"
+msgstr "ÐÑлÑÑиÑÑнкÑÑÑ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Swap character"
-msgstr "·ÜöÝØâØ ÓÕàÞï"
+msgstr "ÐмÑниÑи геÑоÑ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Skip text"
-msgstr "¿àÞßãáâØâØ âÕÚáâ"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑи ÑекÑÑ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Fast mode"
-msgstr "ÈÒØÔÚØÙ àÕÖØÜ"
+msgstr "Швидкий Ñежим"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Debugger"
-msgstr "²öÔÛÐÔçØÚ"
+msgstr "ÐÑдладÑик"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
msgid "Global menu"
-msgstr "³ÛÞÑÐÛìÝÕ ÜÕÝî"
+msgstr "ÐлобалÑне менÑ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Virtual keyboard"
-msgstr "²öàâãÐÛìÝÐ ÚÛÐÒöÐâãàÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑалÑна клавÑаÑÑÑа"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Key mapper"
-msgstr "¿àØ×ÝÐçÕÝÝï ÚÛÐÒöè"
+msgstr "ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:262
msgid "Right Click Once"
-msgstr "¾ÔØÝ ßàÐÒØÙ ÚÛöÚ"
+msgstr "Ðдин пÑавий клÑк"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:270
msgid "Move Only"
-msgstr "ÂöÛìÚØ ßÕàÕÜöáâØâØ"
+msgstr "ТÑлÑки пеÑемÑÑÑиÑи"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:293
msgid "Escape Key"
-msgstr "ºÛÐÒöèÐ ESC"
+msgstr "ÐлавÑÑа ESC"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:298
msgid "Game Menu"
-msgstr "¼ÕÝî ÓàØ"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð³Ñи"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:303
msgid "Show Keypad"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ÚÛÐÒöÐâãàã"
+msgstr "ÐоказаÑи клавÑаÑÑÑÑ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:308
msgid "Control Mouse"
-msgstr "ºÕàãÒÐÝÝï ÜØèÕî"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑеÑ"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
msgid "[ Data ]"
-msgstr "[ ´ÐÝö ]"
+msgstr "[ ÐÐ°Ð½Ñ ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
msgid "[ Resources ]"
-msgstr "[ ÀÕáãàáØ ]"
+msgstr "[ РеÑÑÑÑи ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
msgid "[ SDCard ]"
-msgstr "[ ºÐàâÚÐ SD ]"
+msgstr "[ ÐаÑÑка SD ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
msgid "[ Media ]"
-msgstr "[ ¼ÕÔöÐ ]"
+msgstr "[ ÐедÑа ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
msgid "[ Shared ]"
-msgstr "[ ¼ÕàÕÖÕÒÐ ßÐßÚÐ ]"
+msgstr "[ ÐеÑежева папка ]"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
-msgstr "²öÔÕÞ"
+msgstr "ÐÑдео"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
-msgstr "¿ÞâÞçÝØÙ ÒöÔÕÞàÕÖØÜ:"
+msgstr "ÐоÑоÑний вÑдеоÑежим:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
-msgstr "¿ÞÔÒöÙÝØÙ"
+msgstr "ÐодвÑйний"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
-msgstr "³ÞàØ×ÞÝâÐÛìÝØÙ underscan:"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑний underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
-msgstr "²ÕàâØÚÐÛìÝØÙ underscan:"
+msgstr "ÐеÑÑикалÑний underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
-msgstr "²ÒöÔ"
+msgstr "ÐвÑд"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
-msgstr "ÇãâÛØÒöáâì GC ßÐÔã:"
+msgstr "ЧÑÑливÑÑÑÑ GC падÑ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
-msgstr "¿àØáÚÞàÕÝÝï GC ßÐÔã:"
+msgstr "ÐÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ GC падÑ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
@@ -3035,19 +3039,19 @@ msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
-msgstr "ÁâÐÝ:"
+msgstr "СÑан:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
-msgstr "½ÕÒöÔÞÜØÙ"
+msgstr "ÐевÑдомий"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
-msgstr "¿öÔÚÛîçØâØ DVD"
+msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
-msgstr "²öÔÚÛîçØâØ DVD"
+msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
@@ -3055,192 +3059,192 @@ msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
-msgstr "ÁÕàÒÕà:"
+msgstr "СеÑвеÑ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
-msgstr "¼ÕàÕÖÕÒÐ ßÐßÚÐ:"
+msgstr "ÐеÑежева папка:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
-msgstr "¿ÐàÞÛì:"
+msgstr "ÐаÑолÑ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
-msgstr "½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÜÕàÕÖö"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
-msgstr "¿öÔÚÛîçØâØ SMB"
+msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
-msgstr "²öÔÚÛîçâØ SMB"
+msgstr "ÐÑдклÑÑÑи SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
-msgstr "DVD ßöÔÚÛîçÕÝÞ ãáßöèÝÞ"
+msgstr "DVD пÑдклÑÑено ÑÑпÑÑно"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
-msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ßöÔ çÐá ßöÔÚÛîçÕÝÝï DVD"
+msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
-msgstr "DVD ÝÕ ßöÔÚÛîçÕÝÞ"
+msgstr "DVD не пÑдклÑÑено"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
-msgstr "¼ÕàÕÖÐ ßàÐæîô, ßÐßÚã ßöÔÚÛîçÕÝÞ"
+msgstr "ÐеÑежа пÑаÑÑÑ, Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑдклÑÑено"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
-msgstr "¼ÕàÕÖÐ ßàÐæîô"
+msgstr "ÐеÑежа пÑаÑÑÑ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
-msgstr ", ßÞÜØÛÚÐ ßöÔ çÐá ßöÔÚÛîçÕÝÝï ßÐßÚØ"
+msgstr ", помилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
-msgstr ", ßÐßÚã ÝÕ ßöÔÚÛîçÕÝÞ"
+msgstr ", Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð½Ðµ пÑдклÑÑено"
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
-msgstr "¼ÕàÕÖã ÒØÜÚÝÕÝÞ"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ¶Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
-msgstr "½ÐÛÐèâÞÒãî ÜÕàÕÖã"
+msgstr "ÐалаÑÑовÑÑ Ð¼ÐµÑежÑ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
-msgstr "ÇÐá ßöÔÚÛîçÕÝÝï ÔÞ ÜÕàÕÖö ÒØÙèÞÒ"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ меÑÐµÐ¶Ñ Ð²Ð¸Ð¹Ñов"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
-msgstr "¼ÕàÕÖã ÝÕ ÝÐÛÐèâÞÒÐÝÞ (%d)"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ¶Ñ Ð½Ðµ налаÑÑовано (%d)"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "ÁåÞÒÐâØ ßÐÝÕÛì öÝáâàãÜÕÝâöÒ"
+msgstr "СÑ
оваÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
msgid "Show Keyboard"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ÚÛÐÒöÐâãàã"
+msgstr "ÐоказаÑи клавÑаÑÑÑÑ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
msgid "Sound on/off"
-msgstr "·ÒãÚ ãÒöÜ/ÒØÜÚ"
+msgstr "ÐвÑк ÑвÑм/вимк"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
msgid "Right click"
-msgstr "¿àÐÒØÙ ÚÛöÚ"
+msgstr "ÐÑавий клÑк"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
msgid "Show/Hide Cursor"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ/áåÞÒÐâØ ÚãàáÞà"
+msgstr "ÐоказаÑи/ÑÑ
оваÑи кÑÑÑоÑ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
msgid "Free look"
-msgstr "²öÛìÝØÙ ÞÓÛïÔ"
+msgstr "ÐÑлÑний оглÑд"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
msgid "Zoom up"
-msgstr "·ÑöÛ. ÜÐáèâÐÑ"
+msgstr "ÐбÑл. маÑÑÑаб"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
msgid "Zoom down"
-msgstr "·ÜÝè. ÜÐáèâÐÑ"
+msgstr "ÐмнÑ. маÑÑÑаб"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
msgid "Bind Keys"
-msgstr "¿àØ×ÝÐçØâØ ÚÛÐÒöèö"
+msgstr "ÐÑизнаÑиÑи клавÑÑÑ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
msgid "Cursor Up"
-msgstr "ºãàáÞà ÔÞÓÞàØ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñи"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
msgid "Cursor Down"
-msgstr "ºãàáÞà ÔÞÝØ×ã"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
msgid "Cursor Left"
-msgstr "ºãàáÞà ÝÐÛöÒÞ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð»Ñво"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
msgid "Cursor Right"
-msgstr "ºãàáÞà ÝÐßàÐÒÞ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñаво"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Do you want to load or save the game?"
-msgstr "²Ø åÞçÕâÕ ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ ÐÑÞ ×ÑÕàÕÓâØ Óàã?"
+msgstr "Ðи Ñ
оÑеÑе заванÑажиÑи або збеÑегÑи гÑÑ?"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
msgid " Are you sure you want to quit ? "
-msgstr " ²Ø ãßÕÒÝÕÝö, éÞ åÞçÕâÕ ÒØÙâØ? "
+msgstr " Ðи ÑпевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе вийÑи? "
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
msgid "Keyboard"
-msgstr "ºÛÐÒöÐâãàÐ"
+msgstr "ÐлавÑаÑÑÑа"
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
msgid "Rotate"
-msgstr "¿ÞÒÕàÝãâØ"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑи"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
msgid "Using SDL driver "
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãî ÔàÐÙÒÕà SDL "
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ SDL "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
msgid "Display "
-msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ "
+msgstr "ÐоказаÑи "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
-msgstr "²Ø åÞçÕâÕ ×ÔöÙáÝØâØ ÐÒâÞÜÐâØçÝØÙ ßÞèãÚ?"
+msgstr "Ðи Ñ
оÑеÑе здÑйÑниÑи авÑомаÑиÑний поÑÑк?"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:518
msgid "Map right click action"
-msgstr "¿ÕàÕßàØ×ÝÐçÕÝÝï ßàÐÒÞÓÞ ÚÛöÚã"
+msgstr "ÐеÑепÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñавого клÑкÑ"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:522
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
-msgstr "²Ø ßÞÒØÝÝö ßàØ×ÝÐçØâØ ÚÝÞßÚã ÔÞ Ôö÷ '¿àÐÒØÙ ÚÛöÚ', éÞÑ ÓàÐâØ ã æî Óàã"
+msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑиÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð´Ð¾ дÑÑ 'ÐÑавий клÑк', Ñоб гÑаÑи Ñ ÑÑ Ð³ÑÑ"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:531
msgid "Map hide toolbar action"
-msgstr "¿ÕàÕßàØ×ÝÐçØâØ Ôöî 'ÁåÞÒÐâØ ¿ÐÝÕÛì öÝáâà.'"
+msgstr "ÐеÑепÑизнаÑиÑи дÑÑ 'СÑ
оваÑи ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑ.'"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:535
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr ""
-"²Ø ßÞÒØÝÝö ßÕàÕßàØ×ÝÐçØâØ ÚÝÞßÚã ÔÛï Ôö÷ 'ÁåÞÒÐâØ ¿ÐÝÕÛì öÝáâà.', éÞÑ ÓàÐâØ "
-"ã æî Óàã"
+"Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑепÑизнаÑиÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑ 'СÑ
оваÑи ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑ.', Ñоб гÑаÑи "
+"Ñ ÑÑ Ð³ÑÑ"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
-msgstr "¿ÕàÕßàØ×ÝÐçØâØ Ôöî ·ÑöÛìèÕÝÝï (ÝÕÞÑÞÒ'ï×ÚÞÒÞ)"
+msgstr "ÐеÑепÑизнаÑиÑи дÑÑ ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ (необов'Ñзково)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:547
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
-msgstr "¿ÕàÕßàØ×ÝÐçØâØ Ôöî ·ÜÕÝèÕÝÝï (ÝÕÞÑÞÒ'ï×ÚÞÒÞ)"
+msgstr "ÐеÑепÑизнаÑиÑи дÑÑ ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ (необов'Ñзково)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:555
msgid ""
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
msgstr ""
-"½Õ ×ÐÑãÔìâÕ ßÕàÕßàØ×ÝÐçØâØ ÚÝÞßÚã ÔÛï Ôö÷ 'ÁåÞÒÐâØ ¿ÐÝÕÛì öÝáâà.' éÞÑ "
-"ßÞÑÐçØâØ ÒÕáì öÝÒÕÝâÐà"
+"Ðе забÑдÑÑе пеÑепÑизнаÑиÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑ 'СÑ
оваÑи ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑ.' Ñоб "
+"побаÑиÑи веÑÑ ÑнвенÑаÑ"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
msgid "Check for Updates..."
-msgstr "¿ÕàÕÒöàØâØ ÞÝÞÒÛÕÝÝï..."
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи оновленнÑ..."
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:971
#: engines/hugo/hugo.cpp:441 engines/lure/lure.cpp:64
@@ -3249,7 +3253,7 @@ msgstr "
#: engines/tony/tony.cpp:198 engines/toon/toon.cpp:4926
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ äÐÙÛ ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ %s."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайл даниÑ
движка %s."
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:985
#: engines/hugo/hugo.cpp:452 engines/lure/lure.cpp:73
@@ -3257,7 +3261,7 @@ msgstr "
#: engines/tony/tony.cpp:210 engines/toon/toon.cpp:4938
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
-msgstr "ÄÐÙÛ ÔÒØÖÚÐ %s ßÞèÚÞÔÖÕÝÞ."
+msgstr "Файл движка %s поÑкоджено."
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:996
#: engines/hugo/hugo.cpp:462 engines/lure/lure.cpp:76
@@ -3268,39 +3272,39 @@ msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
msgstr ""
-"·ÝÐÙÔÕÝÞ ÝÕÒöàÝã ÒÕàáöî ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ %s. ¾çöÚãÒÐÝÐ %d.%d, ÐÛÕ ×ÝÐÙÔÕÝÞ %d.%d."
+"Ðнайдено невÑÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
движка %s. ÐÑÑкÑвана %d.%d, але знайдено %d.%d."
#: engines/adl/detection.cpp:51
msgid "TV emulation"
-msgstr "µÜãÛïâÞà ²"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¢Ð"
#: engines/adl/detection.cpp:52
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑлÑÑÑÑ Ñкладеного виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° ÑелевÑÐ·Ð¾Ñ NTSC"
#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
msgid "Color graphics"
-msgstr "ºÞÛìÞàÞÒÐ ÓàÐäöÚÐ"
+msgstr "ÐолÑоÑова гÑаÑÑка"
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÚÞÛìÞàÞÒã ÓàÐäöÚã ×ÐÜöáâì ÜÞÝÞåàÞÜÝÞ÷"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи колÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð³ÑаÑÑÐºÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ñ
ÑомноÑ"
#: engines/adl/detection.cpp:81
msgid "Show scanlines"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ áÚÐÝ-ÛöÝö÷"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ñкан-лÑнÑÑ"
#: engines/adl/detection.cpp:82
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑемнÑÑÑ Ð±ÑдÑ-Ñкий ÑнÑий ÑканеÑ, Ñоб ÑмÑÑÑваÑи зовнÑÑнÑй виглÑд CRT"
#: engines/adl/detection.cpp:91
msgid "Always use sharp monochrome text"
-msgstr ""
+msgstr "Ðавжди викоÑиÑÑовÑйÑе гоÑÑÑий моноÑ
Ñомний ÑекÑÑ"
#: engines/adl/detection.cpp:92
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе емÑлÑйÑе аÑÑеÑакÑи NTSC Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑÑ"
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:62
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
@@ -3308,7 +3312,7 @@ msgstr ""
#: engines/sherlock/detection.cpp:71 engines/toltecs/detection.cpp:214
#: engines/zvision/detection_tables.h:50
msgid "Use original save/load screens"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÞàØÓ. ÕÚàÐÝØ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï/×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи оÑиг. екÑани збеÑеженнÑ/заванÑаженнÑ"
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:63
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
@@ -3317,52 +3321,52 @@ msgstr "
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
-"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÞàØÓöÝÐÛìÝö ÕÚàÐÝØ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï/×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï ×ÐÜöáâì ScummVM"
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи оÑигÑналÑÐ½Ñ ÐµÐºÑани збеÑеженнÑ/заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ScummVM"
#: engines/agi/detection.cpp:157
msgid "Use an alternative palette"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝã ßÐÛöâàã"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑÑÑÑ"
#: engines/agi/detection.cpp:158
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
msgstr ""
-"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝã ßÐÛöâàã, ×ÒØçÐÙÝã ÔÛï öÓÞà × Amiga. ÆÕ ÑãÛÐ "
-"áâÐàÐ ßÞÒÕÔöÝÚÐ"
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑÑÑÑ, звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ³Ð¾Ñ Ð· Amiga. Це бÑла "
+"ÑÑаÑа поведÑнка"
#: engines/agi/detection.cpp:167
msgid "Mouse support"
-msgstr "¿öÔâàØÜÚÐ ÜØèö"
+msgstr "ÐÑдÑÑимка миÑÑ"
#: engines/agi/detection.cpp:168
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr ""
-"²ÚÛîçÐô ßöÔâàØÜÚã ÜØèö. ´Þ×ÒÞÛïô ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÜØèã ÔÛï ßÕàÕáãÒÐÝÝï âÐ "
-"ãßàÐÒÛöÝÝï ÜÕÝî."
+"ÐклÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð¼Ð¸ÑÑ. ÐозволÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи миÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа "
+"ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ."
#: engines/agi/detection.cpp:177
msgid "Use Hercules hires font"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ èàØäâ Hercules"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑиÑÑ Hercules"
#: engines/agi/detection.cpp:178
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
msgstr ""
-"²ØÚÞàØáâÞÒãô èàØäâ ÒØáÞÚÞÓÞ àÞ×ÓÐÛãÖÕÝÝï Hercules, ïÚéÞ äÐÙÛ × èàØäâÞÜ ô "
-"ÔÞáâãßÝØÙ."
+"ÐикоÑиÑÑовÑÑ ÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ñокого ÑозгалÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Hercules, ÑкÑо Ñайл з ÑÑиÑÑом Ñ "
+"доÑÑÑпний."
#: engines/agi/detection.cpp:187
msgid "Pause when entering commands"
-msgstr "ÁâÐ񯉯 ÝÐ ßÐã×ã ßöÔ çÐá ÒÒÞÔã ÚÞÜÐÝÔ"
+msgstr "СÑавиÑи на паÑÐ·Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
#: engines/agi/detection.cpp:188
msgid ""
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
"real-time prompt."
msgstr ""
-"¿ÞÚÐ×ãô ÒöÚÝÞ ÔÛï ÒÒÞÔã ÚÞÜÐÝÔØ âÐ áâÐÒØâì Óàã ÝÐ ßÐã×ã (ßÞÔöÑÝÞ ÔÞ SCI), "
-"×ÐÜöáâì ÑÕ×ßÞáÕàÕÔÝìÞÓÞ ÒÒÞÔã."
+"ÐоказÑÑ Ð²Ñкно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ Ñа ÑÑавиÑÑ Ð³ÑÑ Ð½Ð° паÑÐ·Ñ (подÑбно до SCI), "
+"замÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑого вводÑ."
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1907
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
@@ -3378,7 +3382,7 @@ msgstr ""
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3434
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore game:"
-msgstr "²öÔÝÞ񯉯 Óàã:"
+msgstr "ÐÑдновиÑи гÑÑ:"
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1907
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
@@ -3394,7 +3398,7 @@ msgstr "
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3434
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore"
-msgstr "²öÔÝÞÒØâØ"
+msgstr "ÐÑдновиÑи"
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2469
#, c-format
@@ -3403,7 +3407,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ Óàã × äÐÙÛã:\n"
+"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи гÑÑ Ð· ÑайлÑ:\n"
"\n"
"%s"
@@ -3414,7 +3418,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÑÕàÕÓâØ Óàã ã äÐÙÛ:\n"
+"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи гÑÑ Ñ Ñайл:\n"
"\n"
"%s"
@@ -3425,22 +3429,22 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ÃáßöèÝÞ ×ÑÕàÖÕÝÞ Óàã ã äÐÙÛ:\n"
+"УÑпÑÑно збеÑжено гÑÑ Ñ Ñайл:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/animation.cpp:558
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr "ÄÐÙÛ àÞÛØÚã '%s' ÝÕ ×ÝÐÙÔÕÝÞ!"
+msgstr "Файл ÑÐ¾Ð»Ð¸ÐºÑ '%s' не знайдено!"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:349
msgid "Failed to initialize resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи ÑеÑÑÑÑи"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1000
msgid "A required game resource was not found"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑбний ÑгÑовий ÑеÑÑÑÑ Ð½Ðµ знайдено"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2150
msgid ""
@@ -3448,6 +3452,9 @@ msgid ""
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
"Content for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐЯ: Ð¦Ñ Ð³Ñа збеÑежена в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Â«ÐÑдновлений виÑÑзаний вмÑÑÑ», але "
+"ви гÑаÑÑе в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÑигÑналÑного вмÑÑÑÑ. Режим бÑде налаÑÑовано на "
+"ÐÑдновлений вмÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑеанÑÑ Ð´Ð¾ повного виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð· гÑи."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2152
msgid ""
@@ -3455,44 +3462,49 @@ msgid ""
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
"mode for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐЯ: Ð¦Ñ Ð³Ñа збеÑежена в оÑигÑналÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑÑ, але ви гÑаÑÑе "
+"Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñдновленого виÑÑзаного вмÑÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑÑого ÑеанÑÑ Ð±Ñде налаÑÑовано "
+"Ñежим оÑигÑналÑного вмÑÑÑÑ Ð´Ð¾ повного виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð· гÑи."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2154
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑодовжÑйÑе"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:48
msgid "Sitcom mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÚÞÜÕÔö÷"
+msgstr "Режим комедÑÑ"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:49
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑа додаÑÑÑ ÑмÑÑ
Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑоÑÑÑÐºÐ¾Ñ Ð»ÑнÑÑ Ñи ÑозповÑдÑ"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:57
msgid "Shorty mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÛöÛößãâöÒ"
+msgstr "Режим лÑлÑпÑÑÑв"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:58
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑа ÑкоÑоÑиÑÑ Ð°ÐºÑоÑÑв Ñ Ð·ÑобиÑÑ ÑÑ
Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñи виÑокими"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:66
msgid "Frame limiter high performance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑодÑкÑивноÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÑваÑа кадÑÑ"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:67
msgid ""
"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
"function."
msgstr ""
+"Цей Ñежим може пÑизвеÑÑи до виÑокого викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑа! Це дозволÑÑ "
+"ÑникнÑÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑнкÑÑÑ delayMillis ()."
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111
msgid "Color Blind Mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÑÕ× ÚÞÛìÞàã"
+msgstr "Режим без колÑоÑÑ"
#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:112
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
-msgstr "²ÚÛîçÐô àÕÖØÜ ÔÛï ÛîÔÕÙ × ßÞÓöàèÕÝÝØÜ áßàØïââïÜ ÚÞÛìÞàã"
+msgstr "ÐклÑÑÐ°Ñ Ñежим Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдей з погÑÑÑенним ÑпÑиÑÑÑÑм колÑоÑÑ"
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
@@ -3504,501 +3516,507 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM ×ÝÐÙèÞÒ, éÞ ÒØ ÜÐôâÕ áâÐàö ×ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ ÔÛï Drascula.\n"
-"·ÑÕàÕÖÕÝö ã áâÐàÞÜã äÞàÜÐâö öÓàØ ÝÕ ßöÔâàØÜãîâìáï, ö ÒØ ÝÕ ×ÜÞÖÕâÕ ÷å "
-"×ÐÒÐÝâÐÖØâØ, ïÚéÞ ÝÕ ßÕàÕÒÕÔÕâÕ ã ÝÞÒØÙ äÞàÜÐâ.\n"
+"ScummVM знайÑов, Ñо ви маÑÑе ÑÑаÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑгÑи Ð´Ð»Ñ Drascula.\n"
+"ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑгÑи не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ, Ñ Ð²Ð¸ не зможеÑе ÑÑ
"
+"заванÑажиÑи, ÑкÑо не пеÑеведеÑе Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ ÑоÑмаÑ.\n"
"\n"
-"½ÐâØáÝöâì ¾º, éÞÑ ßÕàÕÒÕáâØ ÷å ×ÐàÐ×, öÝÐÚèÕ æÕ ßÞÒöÔÞÜÛÕÝÝï ×'ïÒØâìáï ßàØ "
-"ÝÐáâãßÝÞÜã ×ÐßãáÚã ÓàØ.\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐÐ, Ñоб пеÑевеÑÑи ÑÑ
заÑаз, ÑнакÑе Ñе повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвиÑÑÑÑ Ð¿Ñи "
+"наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð³Ñи.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Use bright palette mode"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ àÕÖØÜ ïáÚàÐÒÞ÷ ßÐÛöâàØ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñежим ÑÑкÑÐ°Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑÑÑи"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
-msgstr "²öÔÞÑàÐÖÕÝÝï ÓàÐäöÚØ × ÒØÚÞàØáâÐÝÝïÜ ïáÚàÐÒÞ÷ ßÐÛöâàØ öÓà"
+msgstr "ÐÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑаÑÑки з викоÑиÑÑаннÑм ÑÑкÑÐ°Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑÑÑи ÑгÑ"
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
msgid "[ press any key to exit ]"
-msgstr ""
+msgstr "[наÑиÑнÑÑÑ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
одÑ]"
#: engines/glk/quetzal.cpp:142 engines/glk/quetzal.cpp:151
msgid "Untitled Savegame"
-msgstr "·ÑÕàÕÖÕÝÐ ÓàÐ ÑÕ× ÝÐ×ÒØ"
+msgstr "ÐбеÑежена гÑа без назви"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
msgid "Could not start AdvSys game"
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐßãáâØâØ Óàã AdvSys"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи гÑÑ AdvSys"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа жалÑ, збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñи не вдалоÑÑ Ð²ÑдновиÑи"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
-msgstr "²ØÑÐçâÕ, ÝÕ ÒÔÐÛÞáï áâÒÞàØâØ äÐÙÛ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï ÓàØ"
+msgstr "ÐибаÑÑе, не вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи Ñайл збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñи"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑловлÑваÑиÑÑ! Я не ÑÑÑ Ñебе!\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
#, c-format
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "Я не Ð·Ð½Ð°Ñ Ñлова \"%s\".\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
msgid "I don't understand.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Я не ÑозÑмÑÑ.\n"
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
-msgstr ""
+msgstr "Це занадÑо коÑоÑко, Ñоб бÑÑи дÑйÑним Ñайлом Alan2."
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
msgid "This is not a valid Alan2 file."
-msgstr ""
+msgstr "Це недÑйÑний Ñайл Alan2."
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126
msgid "Error reading save file"
-msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ çØâÐÝÝï äÐÙÛã"
+msgstr "Ðомилка ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑ"
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144
msgid "Error writing save file\n"
-msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ×Ðߨáã ×ÑÕàÕÖÕÝÝï ÓàØ\n"
+msgstr "Ðомилка запиÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñи\n"
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:73
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
-msgstr ""
+msgstr "Це занадÑо коÑоÑко, Ñоб бÑÑи дÑйÑним Ñайлом Glulx."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:78
msgid "This is not a valid Glulx file."
-msgstr ""
+msgstr "Це недÑйÑний Ñайл Glulx."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:85
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
-msgstr ""
+msgstr "Цей Ñайл Glulx занадÑо ÑÑаÑий Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:89
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
-msgstr ""
+msgstr "Цей Ñайл Glulx Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:99
msgid "I don't understand your command. "
-msgstr ""
+msgstr "Я не ÑозÑмÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:102
msgid "I can't do that yet. "
-msgstr ""
+msgstr "Я Ñе не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ ÑÑого зÑобиÑи. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:118
msgid "Light has run out! "
-msgstr ""
+msgstr "СвÑÑло згаÑло! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:120
msgid "Your light has run out. "
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÑвÑÑло згаÑло. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:129
msgid "Light runs out in "
-msgstr ""
+msgstr "СвÑÑло згаÑÐ°Ñ ÑеÑез "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:131
msgid " turns. "
-msgstr " åÞÔöÒ. "
+msgstr " Ñ
одÑв. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:134
msgid "Your light is growing dim. "
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÑвÑÑло ÑÑÐ°Ñ ÑлабкÑÑим. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвнÑÑ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвденÑ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ
Ñд"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑ
Ñд"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:406
msgid "You can't see. It is too dark!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðи не баÑиÑе. ÐадÑо Ñемно!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:408
msgid "I can't see. It is too dark!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Я не баÑÑ. ÐадÑо Ñемно!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:418
#, c-format
msgid "You are in a %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðи знаÑ
одиÑеÑÑ Ñ %s\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:420
#, c-format
msgid "I'm in a %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Я в %s\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:425
msgid ""
"\n"
"Obvious exits: "
msgstr ""
+"\n"
+"ÐÑÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
оди: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
msgid "none"
-msgstr "ÝÕÜÐô"
+msgstr "немаÑ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:447
msgid ""
"\n"
"You can also see: "
msgstr ""
+"\n"
+"Ðи Ñакож можеÑе побаÑиÑи: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:450
msgid ""
"\n"
"I can also see: "
msgstr ""
+"\n"
+"Я Ñакож баÑÑ: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:533
msgid "Saved.\n"
-msgstr "·ÐߨáÐÝÞ.\n"
+msgstr "ÐапиÑано.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:624
msgid "You use word(s) I don't know! "
-msgstr ""
+msgstr "Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе Ñлово(Ñлова), Ñке Ñ Ð½Ðµ знаÑ! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:752 engines/glk/scott/scott.cpp:1075
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1097
msgid "You are carrying too much. "
-msgstr ""
+msgstr "Ðи неÑеÑе занадÑо багаÑо. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:754
msgid "I've too much to carry! "
-msgstr ""
+msgstr "Я занадÑо багаÑо неÑÑ! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:785
msgid "You are dead.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðи меÑÑвÑ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:787
msgid "I am dead.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Я меÑÑвий.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:799
msgid "The game is now over.\n"
-msgstr "Æï ÓàÐ ×ÐÒÕàèØÛÐáì.\n"
+msgstr "Ð¦Ñ Ð³Ñа завеÑÑилаÑÑ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:814
msgid "You have stored "
-msgstr ""
+msgstr "Ðи зÑбÑали "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:816
msgid "I've stored "
-msgstr "Ï ÝÐ×ÑØàÐÒ "
+msgstr "Я назбиÑав "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:818
msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
-msgstr ""
+msgstr " ÑкаÑбÑв. Ðа ÑÐºÐ°Ð»Ð¾Ñ Ð²Ñд 0 до 100 Ñе доÑÑвнÑÑ "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:822
msgid "Well done.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолодÑÑ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:831
msgid "You are carrying:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðи неÑеÑе:\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:833
msgid "I'm carrying:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Я неÑÑ:\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:848
msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑого"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:977
msgid "Give me a direction too."
-msgstr ""
+msgstr "ÐайÑе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñакож вказÑвкÑ."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:986
msgid "Dangerous to move in the dark! "
-msgstr ""
+msgstr "ÐебезпеÑно ÑÑÑ
аÑиÑÑ Ð² ÑемÑÑвÑ! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:994
msgid "You fell down and broke your neck. "
-msgstr ""
+msgstr "Ти впав Ñ Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð² ÑиÑ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:996
msgid "I fell down and broke my neck. "
-msgstr ""
+msgstr "Я впав Ñ Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð² ÑиÑ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1001
msgid "You can't go in that direction. "
-msgstr ""
+msgstr "Ðи не можеÑе пÑÑи в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмкÑ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1003
msgid "I can't go in that direction. "
-msgstr ""
+msgstr "Я не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¹Ñи в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмкÑ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1061
msgid "It is dark.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Це Ñемно.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1077 engines/glk/scott/scott.cpp:1099
msgid "I've too much to carry. "
-msgstr ""
+msgstr "Я занадÑо багаÑо неÑÑ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1082 engines/glk/scott/scott.cpp:1130
msgid ": O.K.\n"
-msgstr ""
+msgstr ": ÐÐÐ ÐÐÐ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1088
msgid "Nothing taken."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑого не беÑÑÑÑ."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092 engines/glk/scott/scott.cpp:1140
msgid "What ? "
-msgstr "ÉÞ ? "
+msgstr "Що ? "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1105
msgid "It is beyond your power to do that. "
-msgstr ""
+msgstr "Це не за ваÑими Ñилами. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1107
msgid "It's beyond my power to do that. "
-msgstr ""
+msgstr "Я не в ÑилаÑ
зÑобиÑи Ñе. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111
msgid "O.K. "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1136
msgid "Nothing dropped.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑого не впало.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1146
msgid "It's beyond your power to do that.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Це не в ÑилаÑ
зÑобиÑи Ñе.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1148
msgid "It's beyond my power to do that.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Це не в ÑилаÑ
зÑобиÑи Ñе.\n"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
msgid "Failed to load saved game from file."
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ ×ÑÕàÕÖÕÝã Óàã × äÐÙÛã."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑ Ð· ÑайлÑ."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
msgid "Failed to save game to file."
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÑÕàÕÓâØ Óàã ã äÐÙÛ."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи гÑÑ Ñ Ñайл."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ÒØÔÐ󯉯 äÐÙÛ."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи Ñайл."
#: engines/groovie/detection.cpp:321
msgid "Fast movie speed"
-msgstr "ÀÕÖØÜ èÒØÔÚÞÓÞ ÒöÔÕÞ"
+msgstr "Режим Ñвидкого вÑдео"
#: engines/groovie/detection.cpp:322
msgid "Play movies at an increased speed"
-msgstr "¿àÞÓàÐÒÐâØ ÒöÔÕÞ × ßöÔÒØéÕÝÝÞî èÒØÔÚöáâî"
+msgstr "ÐÑогÑаваÑи вÑдео з пÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ð¾Ñ ÑвидкÑÑÑÑ"
#: engines/groovie/script.cpp:433
msgid "Failed to save game"
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐߨáÐâØ Óàã"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи гÑÑ"
#: engines/hdb/detection.cpp:157
msgid "Enable cheat mode"
-msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ àÕÖØÜ çöâÕàÐ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим ÑÑÑеÑа"
#: engines/hdb/detection.cpp:158
msgid "Debug info and level selection becomes available"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа вибÑÑ ÑÑÐ²Ð½Ñ ÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпними"
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
msgid "Gore Mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ × ÚàÞÒ'î"
+msgstr "Режим з кÑов'Ñ"
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
msgid "Enable Gore Mode when available"
-msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ àÕÖØÜ × ÚàÞÒ'î, ïÚéÞ ô ÔÞáâãßÝØÙ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим з кÑов'Ñ, ÑкÑо Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпний"
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
-msgstr "°ãÔöâÞàöï Ò áâãÔö÷"
+msgstr "ÐÑдÑÑоÑÑÑ Ð² ÑÑÑдÑÑ"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
-msgstr "´ÞÔÐâØ ÐãÔöâÞàöî ã áâãÔöî"
+msgstr "ÐодаÑи аÑдÑÑоÑÑÑ Ñ ÑÑÑдÑÑ"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
-msgstr "´Þ×ÒÞ󯉯 ßàÞßãáÚØ"
+msgstr "ÐозволиÑи пÑопÑÑки"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
-msgstr "´Þ×ÒÞ󯉯 ßàÞßãáÚÐâØ âÕÚáâ ö àÞÛØÚØ"
+msgstr "ÐозволиÑи пÑопÑÑкаÑи ÑекÑÑ Ñ Ñолики"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÓÕÛöî"
+msgstr "Режим гелÑÑ"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
msgid "Enable helium mode"
-msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ àÕÖØÜ ÓÕÛöôÒØå ÓÞÛÞáöÒ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñежим гелÑÑвиÑ
голоÑÑв"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "¿ÛÐÒÝÐ ßàÞÚàãâÚÐ"
+msgstr "Ðлавна пÑокÑÑÑка"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
-msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ ßÛÐÒÝã ßàÞÚàãâÚã ßöÔ çÐá åÞÔöÝÝï"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑокÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ñ
одÑннÑ"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
msgid "Floating cursors"
-msgstr "¿ÛÐÒÐîçö ÚãàáÞàØ"
+msgstr "ÐлаваÑÑÑ ÐºÑÑÑоÑи"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
-msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ ßÛÐÒÐîçö ÚãàáÞàØ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи плаваÑÑÑ ÐºÑÑÑоÑи"
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
-msgstr "ÁâÞÒßçØÚØ ×ÔÞàÞÒ'ï"
+msgstr "СÑовпÑики здоÑов'Ñ"
#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
-msgstr "ÃØöÜÚÝãâØ ÓàÐäöçÝö áâÞÒßçØÚØ ×ÔÞàÞÒ'ï"
+msgstr "УиÑмкнÑÑи гÑаÑÑÑÐ½Ñ ÑÑовпÑики здоÑов'Ñ"
#. I18N: L/R stands for Left/Right
#: engines/kyra/detection.cpp:138
msgid "Fight Button L/R Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнопка боÑоÑÑби L / R Swap"
#: engines/kyra/detection.cpp:139
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑва кнопка Ð´Ð»Ñ Ð°Ñаки, пÑава кнопка Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдбоÑÑ Ð¿ÑедмеÑÑв"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:352 engines/kyra/engine/lol.cpp:481
msgid "Move Forward"
-msgstr "ÀãåÐâØáì ãßÕàÕÔ"
+msgstr "Ð ÑÑ
аÑиÑÑ ÑпеÑед"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:353 engines/kyra/engine/lol.cpp:482
msgid "Move Back"
-msgstr "ÀãåÐâØáì ÝÐ×ÐÔ"
+msgstr "Ð ÑÑ
аÑиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:354
msgid "Move Left"
-msgstr "ÀãåÐâØáì ÝÐÛöÒÞ"
+msgstr "Ð ÑÑ
аÑиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ñво"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:355
msgid "Move Right"
-msgstr "ÀãåÐâØáì ÝÐßàÐÒÞ"
+msgstr "Ð ÑÑ
аÑиÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñаво"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:356 engines/kyra/engine/lol.cpp:485
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2505
msgid "Turn Left"
-msgstr "¿ÞÒÕàÝãâØáï ÝÐÛöÒÞ"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ñво"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:357 engines/kyra/engine/lol.cpp:486
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2506
msgid "Turn Right"
-msgstr "¿ÞÒÕàÝãâØáï ÝÐßàÐÒÞ"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñаво"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:358
msgid "Open/Close Inventory"
-msgstr "²öÔÚàØâØ/×ÐÚàØâØ öÝÒÕÝâÐà"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи/закÑиÑи ÑнвенÑаÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:359
msgid "Switch Inventory/Character screen"
-msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâØ ÕÚàÐÝ ¦ÝÒÕÝâÐà/³ÕàÞÙ"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑи екÑан ÐнвенÑаÑ/ÐеÑой"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:360
msgid "Camp"
-msgstr "ÂÐÑöà"
+msgstr "ТабÑÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:361
msgid "Cast Spell"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÐâØ ×ÐÚÛïââï"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи заклÑÑÑÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:364
msgid "Spell Level 1"
-msgstr "·ÐÚÛïââï 1-ÓÞ àöÒÝï"
+msgstr "ÐаклÑÑÑÑ 1-го ÑÑвнÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:365
msgid "Spell Level 2"
-msgstr "·ÐÚÛïââï 2-ÓÞ àöÒÝï"
+msgstr "ÐаклÑÑÑÑ 2-го ÑÑвнÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366
msgid "Spell Level 3"
-msgstr "·ÐÚÛïââï 3-ÓÞ àöÒÝï"
+msgstr "ÐаклÑÑÑÑ 3-го ÑÑвнÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367
msgid "Spell Level 4"
-msgstr "·ÐÚÛïââï 4-ÓÞ àöÒÝï"
+msgstr "ÐаклÑÑÑÑ 4-го ÑÑвнÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368
msgid "Spell Level 5"
-msgstr "·ÐÚÛïââï 5-ÓÞ àöÒÝï"
+msgstr "ÐаклÑÑÑÑ 5-го ÑÑвнÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
msgid "Spell Level 6"
-msgstr "·ÐÚÛïââï 6-ÓÞ àöÒÝï"
+msgstr "ÐаклÑÑÑÑ 6-го ÑÑвнÑ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478
msgid "Attack 1"
-msgstr "°âÐÚÐ 1"
+msgstr "ÐÑака 1"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:479
msgid "Attack 2"
-msgstr "°âÐÚÐ 2"
+msgstr "ÐÑака 2"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:480
msgid "Attack 3"
-msgstr "°âÐÚÐ 3"
+msgstr "ÐÑака 3"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483
msgid "Slide Left"
-msgstr "ºÞÒ×ÐâØ ÝÐÛöÒÞ"
+msgstr "ÐовзаÑи налÑво"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:484
msgid "Slide Right"
-msgstr "ºÞÒ×ÐâØ ÝÐßàÐÒÞ"
+msgstr "ÐовзаÑи напÑаво"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:487
msgid "Rest"
-msgstr "²öÔßÞçØâØ"
+msgstr "ÐÑдпоÑиÑи"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:488
msgid "Options"
-msgstr "½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:489
msgid "Choose Spell"
-msgstr "²ØÑàÐâØ ×ÐÚÛïââï"
+msgstr "ÐибÑаÑи заклÑÑÑÑ"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569
#, c-format
@@ -4010,12 +4028,12 @@ msgid ""
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
"\n"
msgstr ""
-"½ÐáâãßÝØÙ ÞàØÓöÝÐÛìÝØÙ äÐÙÛ ×ÑÕàÕÖÕÝÞ÷ ÓàØ ÑãÛÞ ×ÝÐÙÔÕÝÞ ã ÒÐèöÙ ßÐßæö × "
-"ÓàÞî:\n"
+"ÐаÑÑÑпний оÑигÑналÑний Ñайл збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð³Ñи бÑло знайдено Ñ Ð²Ð°ÑÑй папÑÑ Ð· "
+"гÑоÑ:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
-"ÇØ ÒØ ÑÐÖÐôâÕ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ æî ×ÑÕàÕÖÕÝã Óàã ×ö ScummVM?\n"
+"Чи ви бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑ Ð·Ñ ScummVM?\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
@@ -4024,7 +4042,7 @@ msgid ""
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
-"ÄÐÙÛ ×ÑÕàÕÖÕÝÞ÷ ÓàØ ÑãÛÞ ×ÝÐÙÔÕÝÞ ã ÒÚÐ×ÐÝöÙ ßÞרæö÷ %d. ¿ÕàÕâÕàâØ?\n"
+"Файл збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð³Ñи бÑло знайдено Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñй позиÑÑÑ %d. ÐеÑеÑеÑÑи?\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:635
@@ -4036,10 +4054,10 @@ msgid ""
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%d ÞàØÓöÝÐÛìÝØå äÐÙÛöÒ ×ö ×ÑÕàÕÖÕÝØÜØ öÓàÐÜØ ÑãÛÞ ãáßöèÝÞ öÜßÞàâÞÒÐÝÞ ã\n"
-"ScummVM. ÏÚéÞ ÒØ ×ÐåÞçÕâÕ ßö×ÝöèÕ öÜßÞàâãÒÐâØ ÞàØÓöÝÐÛìÝö äÐÙÛØ ×ö "
-"×ÑÕàÕÖÕÝØÜØ öÓàÐÜØ, ÒÐÜ ßÞâàöÑÝÞ\n"
-"ÒöÔÚàØâØ ÚÞÝáÞÛì ÒöÔÛÐÔçØÚÐ ö ÒÒÕáâØ ÚÞÜÐÝÔã 'import_savefile'.\n"
+"%d оÑигÑналÑниÑ
ÑайлÑв Ð·Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженими ÑгÑами бÑло ÑÑпÑÑно ÑмпоÑÑовано Ñ\n"
+"ScummVM. ЯкÑо ви заÑ
оÑеÑе пÑзнÑÑе ÑмпоÑÑÑваÑи оÑигÑналÑÐ½Ñ Ñайли Ð·Ñ "
+"збеÑеженими ÑгÑами, вам поÑÑÑбно\n"
+"вÑдкÑиÑи конÑÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑдладÑика Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ 'import_savefile'.\n"
"\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2254
@@ -4055,6 +4073,16 @@ msgid ""
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ AMIGA поÑÑебÑÑ ÑакиÑ
ÑайлÑв ÑÑиÑÑÑв:\n"
+"\n"
+"EOBF6.FONT\n"
+"EOBF6 / 6\n"
+"EOBF8.FONT\n"
+"EOBF8 / 8\n"
+"\n"
+"ЯкÑо ви викоÑиÑÑовÑвали поÑаÑковий ÑнÑÑалÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
ÑайлÑв\n"
+"Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑ \"ШÑиÑÑи /\" ÑиÑÑеми AmigaDOS.\n"
+"СкопÑÑйÑе ÑÑ
Ñ ÐºÐ°Ñалог ÑÐ³Ð¾Ñ EOB.\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2262
msgid ""
@@ -4077,6 +4105,23 @@ msgid ""
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ AMIGA поÑÑебÑÑ ÑакиÑ
ÑайлÑв ÑÑиÑÑÑв:\n"
+"\n"
+"EOBF6.FONT\n"
+"EOBF6 / 6\n"
+"EOBF8.FONT\n"
+"EOBF8 / 8\n"
+"\n"
+"Це локалÑзована (неанглÑйÑÑка) веÑÑÑÑ EOB II, Ñка викоÑиÑÑовÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ñ "
+"ÑпеÑиÑÑÑÐ½Ñ Ñимволи\n"
+"мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ
ÑайлаÑ
ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ñазом Ñз ваÑÐ¾Ñ "
+"гÑоÑ. Ðи не можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑиÑÑ\n"
+"Ñайли з англÑйÑÑÐºÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ з бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ Ð³Ñи EOB I, Ñка, здаÑÑÑÑÑ, Ñаме ви "
+"ÑобиÑе.\n"
+"\n"
+"ÐÑа ÑÑиваÑиме, але Ñимволи, визнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸, не вÑдобÑажаÑимÑÑÑÑÑ.\n"
+"СкопÑÑйÑе пÑавилÑÐ½Ñ Ñайли ÑÑиÑÑÑв Ñ ÑвÑй каÑалог ÑÐ³Ð¾Ñ EOB II.\n"
+"\n"
#: engines/kyra/sound/sound_midi.cpp:72
msgid ""
@@ -4086,89 +4131,89 @@ msgid ""
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
"some tracks sound incorrect."
msgstr ""
-"·ÔÐôâìáï, éÞ ÒØ ÒØÚÞàØáâÞÒãôâÕ ßàØáâàöÙ General\n"
-"MIDI, ÐÛÕ ÒÐèÐ ÓàÐ ßöÔâàØÜãô âöÛìÚØ Roland MT32\n"
-"MIDI. ¼Ø áßàÞÑãôÜÞ ×ÐÜÐßØâØ öÝáâàãÜÕÝâØ Roland\n"
-"MT32 ÝÐ General MIDI. °ÛÕ Ò àÕ×ãÛìâÐâö ÜÞÖÕ\n"
-"áâÐâØáï, éÞ ÔÕïÚö âàÕÚØ ÑãÔãâì ÓàÐâØ ÝÕßàÐÒØÛìÝÞ."
+"ÐдаÑÑÑÑÑ, Ñо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе пÑиÑÑÑÑй General\n"
+"MIDI, але ваÑа гÑа пÑдÑÑимÑÑ ÑÑлÑки Roland MT32\n"
+"MIDI. Ðи ÑпÑобÑÑмо замапиÑи ÑнÑÑÑÑменÑи Roland\n"
+"MT32 на General MIDI. Ðле в ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ\n"
+"ÑÑаÑиÑÑ, Ñо деÑÐºÑ ÑÑеки бÑдÑÑÑ Ð³ÑаÑи непÑавилÑно."
#: engines/mads/detection.cpp:90
msgid "Easy mouse interface"
-msgstr "¿àÞáâØÙ öÝâÕàäÕÙá ÔÛï ÜØèö"
+msgstr "ÐÑоÑÑий ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ"
#: engines/mads/detection.cpp:91
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÜöâÚØ ÔÛï ÞÑ'ôÚâöÒ ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝÝö ÜØèö"
+msgstr "ÐоказÑваÑи мÑÑки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±'ÑкÑÑв пÑи Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ"
#: engines/mads/detection.cpp:100 engines/mads/detection.cpp:101
msgid "Animated inventory items"
-msgstr "°ÝöÜÞÒÐÝØÙ öÝÒÕÝâÐà"
+msgstr "ÐнÑмований ÑнвенÑаÑ"
#: engines/mads/detection.cpp:110 engines/mads/detection.cpp:111
msgid "Animated game interface"
-msgstr "°ÝöÜÞÒÐÝØÙ öÝâÕàäÕÙá ÓàØ"
+msgstr "ÐнÑмований ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð³Ñи"
#: engines/mads/detection.cpp:120 engines/mads/detection.cpp:121
msgid "Naughty game mode"
-msgstr "²öÔÒÕàâØÙ àÕÖØÜ ÓàØ"
+msgstr "ÐÑдвеÑÑий Ñежим гÑи"
#: engines/mohawk/detection.cpp:186
msgid "Play the Myst fly by movie"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ àÞÛöÚ ßÞÛìÞâã ÝÐÔ Myst"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑолÑк полÑоÑÑ Ð½Ð°Ð´ Myst"
#: engines/mohawk/detection.cpp:187
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
-msgstr "ÀÞÛöÚ ßÞÛìÞâã ÝÐÔ Myst ÝÕ ßÞÚÐ×ãÒÐÒáï ÞàØÓöÝÐÛìÝØÜ ÔÒØÖÚÞÜ."
+msgstr "РолÑк полÑоÑÑ Ð½Ð°Ð´ Myst не показÑвавÑÑ Ð¾ÑигÑналÑним движком."
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:145 engines/mohawk/dialogs.cpp:295
msgid "~Z~ip Mode Activated"
-msgstr "ÀÕÖØÜ èÒØÔÚÞÓÞ ßÕàÕåÞÔã ÐÚâØÒÞÒÐÝÞ"
+msgstr "Режим Ñвидкого пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÐºÑивовано"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146
msgid "~T~ransitions Enabled"
-msgstr "¿ÕàÕåÞÔØ ÐÚâØÒÞÒÐÝÞ"
+msgstr "ÐеÑеÑ
оди акÑивовано"
#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:148
msgid "~D~rop Page"
-msgstr "²ØÚØÝãâØ áâÞàöÝÚã"
+msgstr "ÐикинÑÑи ÑÑоÑÑнкÑ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
msgid "Show ~M~ap"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ÜÐßã"
+msgstr "ÐоказаÑи мапÑ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:158
msgid "Main Men~u~"
-msgstr "³ÞÛÞÒÝÕ ÜÕÝî"
+msgstr "Ðоловне менÑ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:296
msgid "~W~ater Effect Enabled"
-msgstr "µäÕÚâØ ÒÞÔØ ãÒöÜÚÝÕÝÞ"
+msgstr "ÐÑекÑи води ÑвÑмкнено"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:298
msgid "Transitions:"
-msgstr "¿ÕàÕåÞÔØ:"
+msgstr "ÐеÑеÑ
оди:"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:300
msgid "Disabled"
-msgstr "²ØÜÚÝÕÝÞ"
+msgstr "Ðимкнено"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:301
msgid "Fastest"
-msgstr "½ÐÙèÒØÔèö"
+msgstr "ÐайÑвидÑÑ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:302
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑмалÑний"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:303
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "ÐайкÑаÑе"
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:55
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
-msgstr "¦Óàã ßàØ×ãߨÝÕÝÞ. ½ÐâØáÝöâì ÑãÔì-ïÚã ÚÛÐÒöèã ÔÛï ßàÞÔÞÒÖÕÝÝï."
+msgstr "ÐгÑÑ Ð¿ÑизÑпинено. ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
@@ -4176,62 +4221,66 @@ msgid ""
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
"lost."
msgstr ""
+"Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе заванÑажиÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑ? ÐеÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð±ÐµÑежений пÑогÑÐµÑ "
+"бÑде вÑÑаÑено."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
msgid "Load game"
-msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ Óàã"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи гÑÑ"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
+"Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе поÑаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð³ÑÑ? ÐеÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð±ÐµÑежений пÑогÑÐµÑ Ð±Ñде "
+"вÑÑаÑено."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
msgid "New game"
-msgstr "½ÞÒÐ ÓàÐ"
+msgstr "Ðова гÑа"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
-"²Ø ÒßÕÒÝÕÝö, éÞ åÞçÕâÕ ÒØÙâØ? ½Õ×ÑÕàÕÖÕÝØÙ ßàÞÓàÕá ã Óàö ÑãÔÕ ÒâàÐçÕÝÞ."
+"Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе вийÑи? ÐезбеÑежений пÑогÑÐµÑ Ñ Ð³ÑÑ Ð±Ñде вÑÑаÑено."
#: engines/mohawk/riven.cpp:162
msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
-"à ÒÐÜ ÝÕÜÐô äÐÙÛã ÔÛï ÒØÚÞÝÐÝÝï Riven. ÄÐÙÛ ÒØÚÞÝÐÝÝï ÔÛï Windows ÜÐô ÝÐ×Òã "
-"'riven.exe' ÐÑÞ 'rivendmo.exe'. "
+"У вам Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Riven. Файл Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Windows Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ "
+"'riven.exe' або 'rivendmo.exe'. "
#: engines/mohawk/riven.cpp:163
msgid ""
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
"the Mac 'Riven' executable."
msgstr ""
-"²ØÚÞàØáâÐÝÝï äÐÙÛã 'arcriven.z' âÐÚÞÖ ô ßàØßãáâØÜØÜ. ÂÐÚÞÖ ÒØ ÜÞÖÕâÕ "
-"ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ äÐÙÛ 'Riven' ÔÛï Mac."
+"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ 'arcriven.z' Ñакож Ñ Ð¿ÑипÑÑÑимим. Також ви можеÑе "
+"викоÑиÑÑовÑваÑи Ñайл 'Riven' Ð´Ð»Ñ Mac."
#: engines/mohawk/riven.cpp:174
msgid ""
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
"works."
msgstr ""
-"à ÒÐá ÝÕÜÐô äÐÙÛã 'extras.mhk'. ²ØÚÞàØáâÐÝÝï äÐÙÛã 'arcriven.z' âÐÚÞÖ "
-"ÔÞáâÐâÝìÞ."
+"У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ 'extras.mhk'. ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ 'arcriven.z' Ñакож "
+"доÑÑаÑнÑо."
#: engines/mohawk/riven.cpp:530
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð²ÑдÑÑÑÐ½Ñ ÑÐ°ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ñайли даниÑ
Riven:\n"
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
msgid ""
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
"the game."
-msgstr "´ÞáÛöÔãÒÐÝÝï ßÞ×Ð æöôî ÜÕÖÞî ÔÞáâãßÝÕ âöÛìÚØ ã ßÞÒÝö÷ ÒÕàáö÷ ÓàØ."
+msgstr "ÐоÑлÑдÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð° ÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпне ÑÑлÑки Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð³Ñи."
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
msgid ""
@@ -4241,27 +4290,27 @@ msgid ""
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
"the site no longer exists."
msgstr ""
-"½Ð æÕÙ ÜÞÜÕÝâ ÔÕÜÞ Riven ÑØ ×ÐߨâÐÛÐ, çØ\n"
-"ÒØ Ñ åÞâöÛØ ÒöÔÚàØâØ ÒÕÑ-ÞÓÛïÔÐç ö ßÕàÕÝÕáâØ\n"
-"ÒÐá ã ÜÐÓÐ×ØÝ Red Orb, ÐÑØ ÜÐâØ ÜÞÖÛØÒöáâì\n"
-"ÚãßØâØ Óàã. ScummVM ×ÐàÐ× æÕ ÝÕ ÒÜöô àÞÑØâØ,\n"
-"ÞÚàöÜ âÞÓÞ, æÕÙ ÜÐÓÐ×ØÝ ÑöÛìèÕ ÝÕ ßàÐæîô."
+"Ðа Ñей Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾ Riven би запиÑала, Ñи\n"
+"ви б Ñ
оÑÑли вÑдкÑиÑи веб-оглÑÐ´Ð°Ñ Ñ Ð¿ÐµÑенеÑÑи\n"
+"Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½ Red Orb, аби маÑи можливÑÑÑÑ\n"
+"кÑпиÑи гÑÑ. ScummVM заÑаз Ñе не вмÑÑ ÑобиÑи,\n"
+"окÑÑм Ñого, Ñей магазин бÑлÑÑе не пÑаÑÑÑ."
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
-msgstr "¿ÕàÕáÚÐÚãÒÐâØ ·ÐÛã ÀÕÚÞàÔöÒ"
+msgstr "ÐеÑеÑкакÑваÑи ÐÐ°Ð»Ñ Ð ÐµÐºÐ¾ÑдÑв"
#: engines/neverhood/detection.cpp:185
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
-msgstr "´Þ×ÒÞÛïô ÓàÐÒæÕÒö ßÕàÕáÚÐÚãÒÐâØ çÕàÕ× áæÕÝØ ã ·ÐÛö ÀÕÚÞàÔöÒ"
+msgstr "ÐозволÑÑ Ð³ÑавÑÐµÐ²Ñ Ð¿ÐµÑеÑкакÑваÑи ÑеÑез ÑÑени Ñ ÐÐ°Ð»Ñ Ð ÐµÐºÐ¾ÑдÑв"
#: engines/neverhood/detection.cpp:191
msgid "Scale the making of videos to full screen"
-msgstr "ÀÞ×âïÓãÒÐâØ ÒöÔÕÞ ßàÞ áâÒÞàÕÝÝï öÓàØ ÝÐ ÒÕáì ÕÚàÐÝ"
+msgstr "РозÑÑгÑваÑи вÑдео пÑо ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑгÑи на веÑÑ ÐµÐºÑан"
#: engines/neverhood/detection.cpp:192
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
-msgstr "ÀÞ×âïÓãÒÐâØ ÒöÔÕÞ ßàÞ áâÒÞàÕÝÝï öÓàØ âÐÚ, éÞÑ ÒÞÝÞ ×ÐÙÜÐÛÞ ÒÕáì ÕÚàÐÝ"
+msgstr "РозÑÑгÑваÑи вÑдео пÑо ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑгÑи Ñак, Ñоб воно займало веÑÑ ÐµÐºÑан"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
#, c-format
@@ -4269,24 +4318,24 @@ msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
-"½Õ ÜÞÖã ×ÑÕàÕÓâØ Óàã ã áÛÞâ %i\n"
+"Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð±ÐµÑегÑи гÑÑ Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ %i\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
msgid "Load file"
-msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ äÐÙÛ"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи Ñайл"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
msgid "Loading game..."
-msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖãî Óàã..."
+msgstr "ÐаванÑажÑÑ Ð³ÑÑ..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
msgid "Save file"
-msgstr "·ÑÕàÕÓâØ äÐÙÛ"
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
msgid "Saving game..."
-msgstr "·ÑÕàÕÖãî Óàã..."
+msgstr "ÐбеÑежÑÑ Ð³ÑÑ..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
msgid ""
@@ -4297,16 +4346,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
-"ScummVM ×ÝÐÙèÞÒ, éÞ ÒØ ÜÐôâÕ áâÐàö ×ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ ÔÛï Nippon Safes.\n"
-"·ÑÕàÕÖÕÝö ã áâÐàÞÜã äÞàÜÐâö öÓàØ ÝÕ ßöÔâàØÜãîâìáï, ö ÒØ ÝÕ ×ÜÞÖÕâÕ ÷å "
-"×ÐÒÐÝâÐÖØâØ, ïÚéÞ ÝÕ ßÕàÕÒÕÔÕâÕ ã ÝÞÒØÙ äÞàÜÐâ.\n"
+"ScummVM знайÑов, Ñо ви маÑÑе ÑÑаÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑгÑи Ð´Ð»Ñ Nippon Safes.\n"
+"ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑгÑи не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ, Ñ Ð²Ð¸ не зможеÑе ÑÑ
"
+"заванÑажиÑи, ÑкÑо не пеÑеведеÑе Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ ÑоÑмаÑ.\n"
"\n"
-"½ÐâØáÝöâì ¾º, éÞÑ ßÕàÕÒÕáâØ ÷å ×ÐàÐ×, öÝÐÚèÕ æÕ ßÞÒöÔÞÜÛÕÝÝï ×'ïÒØâìáï ßàØ "
-"ÝÐáâãßÝÞÜã ×ÐßãáÚã ÓàØ.\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐÐ, Ñоб пеÑевеÑÑи ÑÑ
заÑаз, ÑнакÑе Ñе повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвиÑÑÑÑ Ð¿Ñи "
+"наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð³Ñи.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
-msgstr "ScummVM ãáßöèÝÞ ßÕàÕÒöÒ ãáö ÒÐèö ×ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ."
+msgstr "ScummVM ÑÑпÑÑно пеÑевÑв ÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑгÑи."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
msgid ""
@@ -4315,188 +4364,190 @@ msgid ""
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
-"ScummVM ÝÐÔàãÚãÒÐÒ ÔÕïÚö ßÞßÕàÕÔÖÕÝÝï ã ÒöÚÝö ÚÞÝáÞÛö, ö ÝÕÜÐô ÓÐàÐÝâö÷, éÞ "
-"ãáö ÒÐèö äÐÙÛØ ÑãÛÞ ßÕàÕÒÕÔÕÝÞ.\n"
+"ScummVM надÑÑкÑвав деÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑолÑ, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³Ð°ÑанÑÑÑ, Ñо "
+"ÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ñайли бÑло пеÑеведено.\n"
"\n"
-"±ãÔì ÛÐáÚÐ, ßÞÒöÔÞÜâÕ ßàÞ æÕ ÚÞÜÐÝÔö."
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо Ñе командÑ."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:706
msgid "Invalid file name for saving"
-msgstr "½ÕßàÐÒØÛìÝÕ öÜ'ï äÐÙÛã ÔÛï ×Ðߨáã"
+msgstr "ÐепÑавилÑне Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2503
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
-msgstr "´ÞÓÞàØ/·ÜÕÝèØâØ ÜÐáèâÐÑ/²ßÕàÕÔ/²öÔçØÝØâØ ÔÒÕàö"
+msgstr "ÐогоÑи/ÐменÑиÑи маÑÑÑаб/ÐпеÑед/ÐÑдÑиниÑи двеÑÑ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2504
msgid "Down/Zoom Out"
-msgstr "´ÞÝØ×ã/·ÑöÛ. ÜÐáèâÐÑ"
+msgstr "ÐонизÑ/ÐбÑл. маÑÑÑаб"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ/ÁåÞÒÐâØ öÝÒÕÝâÐà"
+msgstr "ÐоказаÑи/СÑ
оваÑи ÑнвенÑаÑ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ/ÁåÞÒÐâØ ÑöÞçöß"
+msgstr "ÐоказаÑи/СÑ
оваÑи бÑоÑÑп"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2509
msgid "Action/Select"
-msgstr "´öï/²ØÑöà"
+msgstr "ÐÑÑ/ÐибÑÑ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2510
msgid "Toggle Center Data Display"
-msgstr "¿ÕàÕÜÚÝãâØ ßÞÚÐ×ãÒÐÝÝï ÔÐÝØå Ò æÕÝâàö ÕÚàÐÝã"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи показÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
в ÑенÑÑÑ ÐµÐºÑанÑ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511
msgid "Display/Hide Info Screen"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ/ÁåÞÒÐâØ öÝäÞÕÚàÐÝ"
+msgstr "ÐоказаÑи/СÑ
оваÑи ÑнÑоекÑан"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512
msgid "Display/Hide Pause Menu"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ/ÁåÞÒÐâØ ÜÕÝî ßÐãר"
+msgstr "ÐоказÑваÑи/СÑ
оваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñзи"
#: engines/queen/detection.cpp:56
msgid "Alternative intro"
-msgstr "°ÛìâÕàÝÐâØÒÝØÙ Òáâãß"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивний вÑÑÑп"
#: engines/queen/detection.cpp:57
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝØÙ Òáâãß ÓàØ (âöÛìÚØ Ò CD ÒÕàáö÷)"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алÑÑеÑнаÑивний вÑÑÑп гÑи (ÑÑлÑки в CD веÑÑÑÑ)"
#: engines/sci/detection.cpp:395
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
-msgstr "½Õ àÞÑØâØ àÐáâàãÒÐÝÝï EGA (äÞÝØ ã ßÞÒÝÞÜã ÚÞÛìÞàö)"
+msgstr "Ðе ÑобиÑи ÑаÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ EGA (Ñони Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ)"
#: engines/sci/detection.cpp:396
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr ""
-"½Õ àÞÑØâØ àÐáâàãÒÐÝÝï ã öÓàÐå EGA, ÓàÐäöÚã ÑãÔÕ ßÞÚÐ×ÐÝÞ ã ßÞÒÝÞÜã ÚÞÛìÞàö"
+"Ðе ÑобиÑи ÑаÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑгÑаÑ
EGA, гÑаÑÑÐºÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ"
#: engines/sci/detection.cpp:405
msgid "Enable high resolution graphics"
-msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ ÓàÐäöÚã ÒØáÞÚÞÓÞ àÞ×ÓÐÛãÖÕÝÝï"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи гÑаÑÑÐºÑ Ð²Ð¸Ñокого ÑозгалÑженнÑ"
#: engines/sci/detection.cpp:406
msgid "Enable high resolution graphics/content"
-msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ ÓàÐäöÚã âÐ ÚÞÝâÕÝâ ã ÒØáÞÚÞÜã àÞ×ÓÐÛãÖÕÝÝö"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи гÑаÑÑÐºÑ Ñа конÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑозгалÑженнÑ"
#: engines/sci/detection.cpp:415
msgid "Enable black-lined video"
-msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ ÒöÔÕÞ × çÞàÝØÜØ ÛöÝöïÜØ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео з ÑоÑними лÑнÑÑми"
#: engines/sci/detection.cpp:416
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
-msgstr "¼ÐÛîÒÐâØ çÞàÝö ÛöÝö÷ ßÞÒÕàåã ÒöÔÕÞ éÞÑ ßÞáØÛØâØ ÷åÝî ÝÐïÒÝã çöâÚöáâì"
+msgstr "ÐалÑваÑи ÑоÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð²Ñдео Ñоб поÑилиÑи ÑÑ
Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÐ²Ð½Ñ ÑÑÑкÑÑÑÑ"
#: engines/sci/detection.cpp:426
msgid "Use high-quality video scaling"
-msgstr ""
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе виÑокоÑкÑÑне маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
#: engines/sci/detection.cpp:427
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
msgstr ""
-"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÛöÝöÙÝã äöÛìâàÐæöî ÔÛï ×ÑöÛìèÕÝÝï ÓàÐäöÚØ, ïÚéÞ ÜÞÖÛØÒÞ"
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лÑнÑÐ¹Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑаÑÑки, ÑкÑо можливо"
#: engines/sci/detection.cpp:437
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
-msgstr ""
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе виÑокоÑкÑÑне маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ \"LarryScale\""
#: engines/sci/detection.cpp:438
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑпеÑÑалÑний мÑлÑÑиплÑкаÑÑйний ÑÐºÐ°Ð»ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпÑайÑÑв "
+"ÑимволÑв"
#: engines/sci/detection.cpp:447
msgid "Prefer digital sound effects"
-msgstr "½ÐÔÐÒÐâØ ßÕàÕÒÐÓã æØäàÞÒØÜ ×ÒãÚÞÒØÜ ÕäÕÚâÐÜ"
+msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑиÑÑовим звÑковим еÑекÑам"
#: engines/sci/detection.cpp:448
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
-msgstr "²öÔÔÐÒÐâØ ßÕàÕÒÐÓã æØäàÞÒØÜ ×ÒãÚÞÒØÜ ÕäÕÚâÐÜ, Ð ÝÕ áØÝâÕ×ÞÒÐÝØÜ"
+msgstr "ÐÑддаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑиÑÑовим звÑковим еÑекÑам, а не ÑинÑезованим"
#: engines/sci/detection.cpp:467
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ IMF/Yahama FB-01 ÔÛï MIDI ÒØåÞÔã"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи IMF/Yahama FB-01 Ð´Ð»Ñ MIDI виÑ
одÑ"
#: engines/sci/detection.cpp:468
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
-"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÔÛï ÒØÒÞÔã MIDI àÕÖØÜ ÚÐàâØ IBM Feature ÐÑÞ FM áöÝâÕ× Yamaha "
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ MIDI Ñежим каÑÑи IBM Feature або FM ÑÑнÑез Yamaha "
"FB-01"
#: engines/sci/detection.cpp:478
msgid "Use CD audio"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ CD ÐãÔöÞ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CD аÑдÑо"
#: engines/sci/detection.cpp:479
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ CD ÐãÔöÞ ×ÐÜöáâì öÓàÞÒÞÓÞ ÐãÔöÞ, ïÚéÞ âÐÚö ô"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи CD аÑдÑо замÑÑÑÑ ÑгÑового аÑдÑо, ÑкÑо ÑÐ°ÐºÑ Ñ"
#: engines/sci/detection.cpp:489
msgid "Use Windows cursors"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ Windows ÚãàáÞàØ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Windows кÑÑÑоÑи"
#: engines/sci/detection.cpp:490
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ Windows ÚãàáÞàØ (ÜÕÝèØå ö ÜÞÝÞåàÞÜÝØå), ×ÐÜöáâì DOS"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Windows кÑÑÑоÑи (менÑиÑ
Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ñ
ÑомниÑ
), замÑÑÑÑ DOS"
#: engines/sci/detection.cpp:500
msgid "Use silver cursors"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ áàöÑÝö ÚãàáÞàØ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÐºÑÑÑоÑи"
#: engines/sci/detection.cpp:501
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr ""
-"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝØÙ ÝÐÑöà áàöÑÝØå ÚãàáÞàöÒ, ×ÐÜöáâì ×ÒØçÐÙÝØå "
-"×ÞÛÞâØå"
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алÑÑеÑнаÑивний набÑÑ ÑÑÑбниÑ
кÑÑÑоÑÑв, замÑÑÑÑ Ð·Ð²Ð¸ÑайниÑ
"
+"золоÑиÑ
"
#: engines/sci/detection.cpp:511
msgid "Enable content censoring"
-msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ æÕÝ×ãàã ÚÞÝâÕÝâã"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑензÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑенÑÑ"
#: engines/sci/detection.cpp:512
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
-msgstr ""
+msgstr "УвÑмкнÑÑÑ Ð²Ð±ÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑензÑÑÑ Ð²Ð¼ÑÑÑÑ Ð³Ñи"
#: engines/sci/detection.cpp:522
msgid "Upscale videos"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑококлаÑÐ½Ñ Ð²Ñдео"
#: engines/sci/detection.cpp:523
msgid "Upscale videos to double their size"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевиÑокий ÑозмÑÑ Ð²Ñдео Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾ÑÐ½Ð½Ñ ÑÑ
ÑозмÑÑÑ"
#: engines/sci/detection.cpp:856 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
msgid "(Autosave)"
-msgstr "(°ÒâÞ×ÑÕàÕÖÕÝÝï)"
+msgstr "(ÐвÑозбеÑеженнÑ)"
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
#, c-format
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
msgstr ""
-"±ãÔì-ÛÐáÚÐ, ÒØÚÞàØáâÞÒãÙâÕ öÝèã ßàÞÓàÐÜã ÔÛï ßÕàÕÓÛïÔÐÝÝï äÐÙÛã ÔÞßÞÜÞÓØ "
-"öÓàØ: %s"
+"ÐÑдÑ-лаÑка, викоÑиÑÑовÑйÑе ÑнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ "
+"ÑгÑи: %s"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1300
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
-msgstr "ÄÞàÜÐâ æìÞÓÞ äÐÙÛã ×ÑÕàÕÖÕÝÞ÷ ÓàØ ×ÐáâÐàöÛØÙ, ÝÕ ÜÞÖã ÙÞÓÞ ßàÞçØâÐâØ"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð³Ñи заÑÑаÑÑлий, не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ пÑоÑиÑаÑи"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1302
#, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
-msgstr "²Õàáöï äÐÙÛã ×ÑÕàÕÖÕÝÝï %d, ÐÛÕ ÜÐÚáØÜÐÛìÝÞ ßöÔàâØÜãôâìáï %0d"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ %d, але макÑималÑно пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ %0d"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1313
msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it"
msgstr ""
-"ÆÕÙ äÐÙÛ ×ö ×ÑÕàÕÖÕÝÞî ÓàÞî ÑãÛÞ áâÒÞàÕÝÞ ã öÝèöÙ ÒÕàáö÷ ÓàØ, ÝÕ ÜÞÖã ÙÞÓÞ "
-"ßàÞçØâÐâØ"
+"Цей Ñайл Ð·Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð³ÑÐ¾Ñ Ð±Ñло ÑÑвоÑено Ñ ÑнÑÑй веÑÑÑÑ Ð³Ñи, не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
+"пÑоÑиÑаÑи"
#: engines/sci/resource.cpp:828
msgid ""
@@ -4504,9 +4555,9 @@ msgid ""
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
"that your game files are valid."
msgstr ""
-"·ÝÐÙÔÕÝÞ ÒöÔáãâÝö ÐÑÞ ßÞèÚÞÔÖÕÝö àÕáãàáØ ÓàØ. ´ÕïÚö ÕÛÕÜÕÝâØ ÓàØ ÜÞÖãâì "
-"ßàÐæîÒÐâØ ÝÕÒöàÝÞ. ±ãÔì-ÛÐáÚÐ, ßÕàÕÒöàâÕ ÒöÚÝÞ × ÚÞÝáÞÛÛî ÔÛï ßÞÔÐÛìèÞ÷ "
-"öÝäÞàÜÐæö÷, Ð âÐÚÞÖ ßÕàÕáÒöÔçöâìáï éÞ äÐÙÛØ ÓàØ ÑãÛÞ ßàÐÒØÛìÝÞ áÚÞßöÙÞÒÐÝÞ."
+"Ðнайдено вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ поÑÐºÐ¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑи гÑи. ÐеÑÐºÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи гÑи можÑÑÑ "
+"пÑаÑÑваÑи невÑÑно. ÐÑдÑ-лаÑка, пеÑевÑÑÑе вÑкно з конÑÐ¾Ð»Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÐ¾Ñ "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ, а Ñакож пеÑеÑвÑдÑÑÑÑÑÑ Ñо Ñайли гÑи бÑло пÑавилÑно ÑкопÑйовано."
#: engines/sci/sci.cpp:386
msgid ""
@@ -4516,6 +4567,11 @@ msgid ""
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
msgstr ""
+"СÑбÑиÑÑи вклÑÑенÑ, але ÑÑбÑиÑÑи в King's Quest 7 бÑли незавеÑÑÐµÐ½Ñ Ñа "
+"Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð³Ñи. ScummVM дозволÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно ÑвÑмкнÑÑи ÑÑбÑиÑÑи, але "
+"оÑкÑлÑки вони бÑли вилÑÑÐµÐ½Ñ Ð· оÑигÑналÑÐ½Ð¾Ñ Ð³Ñи, вони не завжди "
+"вÑдобÑажаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ Ñином або вÑдобÑажаÑÑÑ ÑакÑиÑÐ½Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð³Ñи. Це не "
+"помилка ScummVM - Ñе пÑоблема з акÑивами гÑи."
#: engines/sci/sci.cpp:410
msgid ""
@@ -4529,6 +4585,15 @@ msgid ""
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
"game will sound badly distorted."
msgstr ""
+"Ðи вибÑали General MIDI Ñк звÑковий пÑиÑÑÑÑй. СÑÑÑÑа надала пÑÑлÑпÑÐ¾Ð´Ð°Ð¶Ð½Ñ "
+"пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ General MIDI Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð³Ñи Ñ ÑвоÑй \"General MIDI Utility\". ÐÑÐ´Ñ "
+"лаÑка, заÑÑоÑÑйÑе Ñей паÑÑ, Ñоб наÑолоджÑваÑиÑÑ Ð¼ÑÐ·Ð¸ÐºÐ¾Ñ MIDI Ñ ÑÑй гÑÑ. "
+"ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑ
оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ можеÑе ÑозпакÑваÑи вÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ * .PAT Ñайли Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑ "
+"додаÑкÑв ScummVM, Ñ ScummVM авÑомаÑиÑно додаÑÑÑ Ð²ÑдповÑдний паÑÑ. ÐÑÑм Ñого, "
+"ви можеÑе ÑлÑдÑваÑи вказÑвкам Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ READ.ME, Ñо вÑ
одиÑÑ Ð´Ð¾ паÑÑÑ, Ñ "
+"пеÑейменÑваÑи пов'Ñзаний * .PAT Ñайл на 4.PAT Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÑÑÑиÑи його в Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð³Ñи. "
+"Ðез ÑÑого випÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñзика General MIDI Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð³Ñи бÑде звÑÑаÑи погано "
+"ÑпоÑвоÑено."
#: engines/sci/sci.cpp:429
msgid ""
@@ -4538,6 +4603,11 @@ msgid ""
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
"errors and/or issues later on."
msgstr ""
+"ÐаÑа гÑа заÑÑкÑована випÑавленими ÑкÑипÑами випÑавленими венÑилÑÑоÑами. "
+"ÐовÑдомлÑлоÑÑ, Ñо подÑÐ±Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°ÑÑÑ Ð¿Ñоблеми, оÑкÑлÑки вони знаÑно "
+"змÑнÑÑÑÑ ÑÑенаÑÑÑ Ð³Ñи. ÐÑоблеми, ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑавлÑÑÑÑ ÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑавленнÑ, не "
+"виникаÑÑÑ Ñ ScummVM, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ð¼ ÑекомендÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи Ñей паÑÑ Ñз папки "
+"ÑгоÑ, Ñоб ÑникнÑÑи Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÑподÑваниÑ
помилок Ñа / або пÑоблем пÑзнÑÑе."
#: engines/sci/sci.cpp:834
msgid ""
@@ -4547,17 +4617,19 @@ msgid ""
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
msgstr ""
-"³ÕàÞôÒ ÑãÔÕ ×ÑÕàÕÖÕÝÞ ÐÒâÞÜÐâØçÝÞ ÒáÕàÕÔØÝö ScummVM. ÄÐÙÛØ × ÓÕàÞïÜØ ÒöÔ "
-"ÞàØÓöÝÐÛìÝØå öÓÞà ÜÐîâì ÑãâØ áÚÞßöÙÞÒÐÝö ã ßÐßÚã ScummVM ×ö ×ÑÕàÕÖÕÝØÜØ "
-"öÓàÐÜØ, ö ÔÞ ÝØå ÜÐô ÑãâØ ÔÞÔÐÝÞ ßàÕäöÚá Ò ×ÐÛÕÖÝÞáâö ÒöÔ ÓàØ, ÔÕ ÷å ÑãÛÞ "
-"×ÑÕàÕÖÕÝÞ: 'qfg1-' ÔÛï Quest for Glory1, 'qfg2-' ÔÛï Quest for Glory 2. "
-"½ÐßàØÚÛÐÔ: 'qfg2-thief.sav'."
+"ÐеÑоÑв бÑде збеÑежено авÑомаÑиÑно вÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ ScummVM. Файли з геÑоÑми вÑд "
+"оÑигÑналÑниÑ
ÑÐ³Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑкопÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ScummVM Ð·Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженими "
+"ÑгÑами, Ñ Ð´Ð¾ ниÑ
Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи додано пÑеÑÑÐºÑ Ð² залежноÑÑÑ Ð²Ñд гÑи, де ÑÑ
бÑло "
+"збеÑежено: 'qfg1-' Ð´Ð»Ñ Quest for Glory1, 'qfg2-' Ð´Ð»Ñ Quest for Glory 2. "
+"ÐапÑиклад: 'qfg2-thief.sav'."
#: engines/sci/sound/music.cpp:161
msgid ""
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного аÑдÑодÑайвеÑа поÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÑ Ñайли:\n"
+"\n"
#: engines/sci/sound/music.cpp:164
msgid ""
@@ -4574,6 +4646,20 @@ msgid ""
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ÐеÑÐºÑ Ð°ÑдÑодÑайвеÑи (пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
ÑгоÑ) бÑли зÑобленÑ\n"
+"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑÑ Sierra в ÑкоÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÑÑв пÑÑлÑпÑÐ¾Ð´Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑгÑвлÑ, Ñ, Ñаким "
+"Ñином, можÑÑÑ Ð½Ðµ бÑÑи\n"
+"бÑли вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñк ÑаÑÑина оÑигÑналÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑановки гÑи.\n"
+"\n"
+"СкопÑÑйÑе ÑÑ Ñайли Ñ ÑвÑй каÑалог ÑгоÑ.\n"
+"\n"
+"Ðднак заÑважÑе, Ñо Ñайли можÑÑÑ Ð±ÑÑи недоÑÑÑпними\n"
+"окÑемо, але лиÑе Ñк вмÑÑÑ (випÑавлениÑ
) пакеÑÑв ÑеÑÑÑÑÑв.\n"
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ð°Ð¼ може знадобиÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÑваÑи оÑигÑналÑний плаÑÑÐ¸Ñ Sierra."
+"\n"
+"\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1136
msgid ""
@@ -4583,10 +4669,10 @@ msgid ""
"tried\n"
"to add and its version, language, etc.:\n"
msgstr ""
-"·ÔÐôâìáï, éÞ ÒÐèÐ ÒÕàáöï ÓàØ ÝÕÒöÔÞÜÐ. ÏÚéÞ ÒÞÝÐ ½µ ¤ ×ÜöÝÕÝÞî\n"
-"äÐÝÐÜØ (ã âÞÜã çØáÛö ÝÕ ô äÐÝÐâáìÚØÜ ßÕàÕÚÛÐÔÞÜ), ÑãÔì-ÛÐáÚÐ, ßÞÒöÔÞÜâÕ\n"
-"ÝöÖçÕÝÐÒÕÔÕÝö ÔÐÝö ÚÞÜÐÝÔö ScummVM àÐ×ÞÜ × ÝÐ×ÒÞî ÓàØ, ïÚã ÒØ ÝÐÜÐÓÐôâÕáì\n"
-"ÔÞÔÐâØ, Ð âÐÚÞÖ ÷÷ ÒÕàáöî, ÜÞÒã âÐ öÝèÕ:\n"
+"ÐдаÑÑÑÑÑ, Ñо ваÑа веÑÑÑÑ Ð³Ñи невÑдома. ЯкÑо вона ÐРРзмÑненоÑ\n"
+"Ñанами (Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ð½Ðµ Ñ ÑанаÑÑÑким пеÑекладом), бÑдÑ-лаÑка, повÑдомÑе\n"
+"нÑжÑÐµÐ½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ScummVM Ñазом з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð³Ñи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ намагаÑÑеÑÑ\n"
+"додаÑи, а Ñакож ÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ, Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ñа ÑнÑе:\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1154
msgid ""
@@ -4594,144 +4680,144 @@ msgid ""
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
-"·ÐÔÛï ×ÐßÞÑöÓÐÝÝï ßöàÐâáâÒÐ, Lite-ÒÕàáöï ÓàØ Putt-Putt Save the Zoo ÔÛï iOS\n"
-"ÝÕ ßöÔâàØÜãôâìáï. ¿ÞÒÝã ÒÕàáöî ÜÞÖÝÐ ßàØÔÑÐâØ ã iTunes Store."
+"ÐÐ°Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð±ÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÑаÑÑÑва, Lite-веÑÑÑÑ Ð³Ñи Putt-Putt Save the Zoo Ð´Ð»Ñ iOS\n"
+"не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ. ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° пÑидбаÑи Ñ iTunes Store."
#: engines/scumm/detection.cpp:1365
msgid "Show Object Line"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÛöÝö÷ ÞÑ'ôÚâöÒ"
+msgstr "ÐоказÑваÑи лÑнÑÑ Ð¾Ð±'ÑкÑÑв"
#: engines/scumm/detection.cpp:1366
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÝÐ×ÒØ ÞÑ'ôÚâöÒ ÒÝØ×ã ÕÚàÐÝã"
+msgstr "ÐоказÑваÑи назви об'ÑкÑÑв Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÐµÐºÑанÑ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
-msgstr "²áâÐÒâÕ ÔØáÚ %c âÐ ÝÐâØáÝöâì ÚÛÐÒöèã ÔÛï ßàÞÔÞÒÖÕÝÝï."
+msgstr "ÐÑÑавÑе диÑк %c Ñа наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:173
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ %s, (%c%d) ½ÐâØáÝöâì ÚÛÐÒöèã."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи %s, (%c%d) ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
-msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ çØâÐÝÝï ÔØáÚã %c, (%c%d) ½ÐâØáÝöâì ÚÛÐÒöèã."
+msgstr "Ðомилка ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑÐºÑ %c, (%c%d) ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
-msgstr "¦Óàã ßàØ×ãߨÝÕÝÞ. ½ÐâØáÝöâì ßàÞÑöÛ ÔÛï ßàÞÔÞÒÖÕÝÝï."
+msgstr "ÐгÑÑ Ð¿ÑизÑпинено. ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð¿ÑобÑл Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодовженнÑ."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
-msgstr "²Ø ÒßÕÒÝÕÝö, éÞ åÞçÕâÕ àÞ×ßÞçÐâØ áßÞçÐâÚã? (Y/N)Y"
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе ÑозпоÑаÑи ÑпоÑаÑкÑ? (Y/N)Y"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
-msgstr "²Ø ÒßÕÒÝÕÝö, éÞ åÞçÕâÕ ÒØÙâØ? (Y/N)Y"
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе вийÑи? (Y/N)Y"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
msgid "Play"
-msgstr "³àÐâØ"
+msgstr "ÐÑаÑи"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
msgid "Insert save/load game disk"
-msgstr "²áâÐÒâÕ ÔØáÚ ×ö ×ÑÕàÕÖÕÝØÜØ öÓàÐÜØ"
+msgstr "ÐÑÑавÑе диÑк Ð·Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженими ÑгÑами"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
msgid "You must enter a name"
-msgstr "²Ø ÜãáØâÕ ÒÒÕáâØ öÜ'ï"
+msgstr "Ðи мÑÑиÑе ввеÑÑи Ñм'Ñ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
-msgstr "³àã ½µ ±Ã»¾ ×ÐߨáÐÝÞ (ßÞÒÝØÙ ÔØáÚ?)"
+msgstr "ÐÑÑ ÐÐ ÐУÐРзапиÑано (повний диÑк?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "The game was NOT loaded"
-msgstr "³àã ½µ ±Ã»¾ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÞ"
+msgstr "ÐÑÑ ÐÐ ÐУÐРзаванÑажено"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
-msgstr "·Ðߨáãî '%s'"
+msgstr "ÐапиÑÑÑ '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
-msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖãî '%s'"
+msgstr "ÐаванÑажÑÑ '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "Name your SAVE game"
-msgstr "½Ð×ÞÒöâì æî ×ÑÕàÕÖÕÝã Óàã"
+msgstr "ÐазовÑÑÑ ÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
msgid "Select a game to LOAD"
-msgstr "²ØÑÕàöâì Óàã ÔÛï ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
msgid "Game title)"
-msgstr "½Ð×ÒÐ ÓàØ)"
+msgstr "Ðазва гÑи)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
msgid "~P~revious"
-msgstr "~¿~ÞßÕà"
+msgstr "~Ð~опеÑ"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
msgid "~N~ext"
-msgstr "~½~Ðáâ"
+msgstr "~Ð~аÑÑ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
msgid "Speech Only"
-msgstr "ÂöÛìÚØ Þ×ÒãçÚÐ"
+msgstr "ТÑлÑки озвÑÑка"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
msgid "Speech and Subtitles"
-msgstr "¾×ÒãçÚÐ âÐ áãÑâØâàØ"
+msgstr "ÐзвÑÑка Ñа ÑÑбÑиÑÑи"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:601
msgid "Subtitles Only"
-msgstr "ÂöÛìÚØ áãÑâØâàØ"
+msgstr "ТÑлÑки ÑÑбÑиÑÑи"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:609
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
-msgstr "¾×ÒãçÚÐ âÐ âÕÚáâ"
+msgstr "ÐзвÑÑка Ñа ÑекÑÑ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
msgid "Select a Proficiency Level."
-msgstr "¾ÑÕàöâì àÕÖØÜ áÚÛÐÔÝÞáâö."
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñежим ÑкладноÑÑÑ."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:657
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
-msgstr "·Ð ÔÞßÞÜÞÓÞî ×ÒÕàâÐÙâÕáï ÔÞ öÝáâàãÚæö÷ Loom(TM)."
+msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑайÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑнÑÑÑÑкÑÑÑ Loom(TM)."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:661
msgid "Practice"
-msgstr "¿àÐÚâØÚÐÝâ"
+msgstr "ÐÑакÑиканÑ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:662
msgid "Expert"
-msgstr "µÚáßÕàâ"
+msgstr "ÐкÑпеÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Common keyboard commands:"
-msgstr "¾áÝÞÒÝö ÚÞÜÐÝÔØ ÚÛÐÒöÐâãàØ:"
+msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ клавÑаÑÑÑи:"
#: engines/scumm/help.cpp:75
msgid "Save / Load dialog"
-msgstr "´öÐÛÞÓ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï / ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
+msgstr "ÐÑалог збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ / заванÑаженнÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip line of text"
-msgstr "¿àÞßãáâØâØ àïÔÞÚ âÕÚáâã"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑи ÑÑдок ÑекÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Esc"
@@ -4739,7 +4825,7 @@ msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Skip cutscene"
-msgstr "¿àÞßãáâØâØ àÞÛöÚ"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑи ÑолÑк"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Space"
@@ -4747,7 +4833,7 @@ msgstr "Space"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Pause game"
-msgstr "¿Ðã×Ð ÓàØ"
+msgstr "ÐаÑза гÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
@@ -4759,7 +4845,7 @@ msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Load saved game 1-10"
-msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ öÓàØ 1-10"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи ÑгÑи 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
@@ -4769,7 +4855,7 @@ msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:81
msgid "Save game 1-10"
-msgstr "·ÑÕàÕÓâØ öÓàØ 1-10"
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÑгÑи 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Enter"
@@ -4777,15 +4863,15 @@ msgstr "Enter"
#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Music volume up / down"
-msgstr "³ãçÝöáâì Üã×ØÚØ ÒØéÕ / ÝØÖçÕ"
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð¼Ñзики виÑе / нижÑе"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr "ÈÒØÔÚöáâì âÕÚáâã ßÞÒöÛìÝöèÕ / èÒØÔèÕ"
+msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑлÑнÑÑе / ÑвидÑе"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate left mouse button"
-msgstr "ÁØÜãÛîÒÐâØ ÛöÒØÙ ÚÛöÚ ÜØèö"
+msgstr "СимÑлÑваÑи лÑвий клÑк миÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Tab"
@@ -4793,482 +4879,482 @@ msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Simulate right mouse button"
-msgstr "ÁØÜãÛîÒÐâØ ßàÐÒØÙ ÚÛöÚ ÜØèö"
+msgstr "СимÑлÑваÑи пÑавий клÑк миÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Special keyboard commands:"
-msgstr "ÁßÕæöÐÛìÝö ÚÞÜÐÝÔØ ÚÛÐÒöÐâãàØ:"
+msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ клавÑаÑÑÑи:"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Show / Hide console"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ / cåÞÒÐâØ ÚÞÝáÞÛì"
+msgstr "ÐоказаÑи / cÑ
оваÑи конÑолÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Start the debugger"
-msgstr "·ÐßãáÚ ÒöÔÛÐÔçØÚÐ"
+msgstr "ÐапÑÑк вÑдладÑика"
#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Show memory consumption"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ áßÞÖØÒÐÝÝï ßÐÜ'ïâö"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÐ¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in fast mode (*)"
-msgstr "²ØÚÞÝÐâØ Ò èÒØÔÚÞÜã àÕÖØÜö (*)"
+msgstr "ÐиконаÑи в ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Run in really fast mode (*)"
-msgstr "²ØÚÞÝÐâØ Ò ÔãÖÕ èÒØÔÚÞÜã àÕÖØÜö (*)"
+msgstr "ÐиконаÑи в дÑже ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Toggle mouse capture"
-msgstr "¿ÕàÕÚÞîçÕÝÝï ×ÐåÞßÛÕÝÝï ÜØèö"
+msgstr "ÐеÑекоÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Switch between graphics filters"
-msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝÝï ÜöÖ ÓàÐäöçÝØÜØ äöÛìâàÐÜØ"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñж гÑаÑÑÑними ÑÑлÑÑÑами"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Increase / Decrease scale factor"
-msgstr "·ÑöÛìèÕÝÝï / ·ÜÕÝèÕÝÝï ÜÐáèâÐÑã"
+msgstr "ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ / ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
-msgstr "ºÞàÕÚæöï áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ"
+msgstr "ÐоÑекÑÑÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr "* ·ÐãÒÐÖØÜÞ, éÞ ÒØÚÞàØáâÐÝÝï ctrl-f âÐ"
+msgstr "* ÐаÑважимо, Ñо викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ctrl-f Ñа"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " ctrl-g are not recommended"
-msgstr " ctrl-g ÝÕ àÕÚÞÜÕÝÔãôâìáï"
+msgstr " ctrl-g не ÑекомендÑÑÑÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " since they may cause crashes"
-msgstr " ÞáÚöÛìÚØ ÒÞÝØ ÜÞÖãâì ÒØÚÛØÚÐâØ ×ÑÞ÷"
+msgstr " оÑкÑлÑки вони можÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñи збоÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " or incorrect game behavior."
-msgstr " ÐÑÞ ÝÕßàÐÒØÛìÝã ßÞÒÕÔöÝÚã ÓàØ."
+msgstr " або непÑавилÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑÐ½ÐºÑ Ð³Ñи."
#: engines/scumm/help.cpp:115
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
-msgstr "·ÜöÝÝö çÞàÝÞÒØÚØ ÝÐ ÚÛÐÒöÐâãàö:"
+msgstr "ÐмÑÐ½Ð½Ñ ÑоÑновики на клавÑаÑÑÑÑ:"
#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Main game controls:"
-msgstr "¾áÝÞÒÝö Þßæö÷ ÚÕàãÒÐÝÝï:"
+msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ ÐºÐµÑÑваннÑ:"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Push"
-msgstr "ÈâÞÒåÐâØ"
+msgstr "ШÑовÑ
аÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163
msgid "Pull"
-msgstr "ÂïÓÝãâØ"
+msgstr "ТÑгнÑÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Give"
-msgstr "´ÐâØ"
+msgstr "ÐаÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Open"
-msgstr "²öÔÚàØâØ"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Go to"
-msgstr "¹âØ ÔÞ"
+msgstr "ÐÑи до"
#: engines/scumm/help.cpp:128
msgid "Get"
-msgstr "¾âàØÜÐâØ"
+msgstr "ÐÑÑимаÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
#: engines/scumm/help.cpp:251
msgid "Use"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÐâØ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
msgid "Read"
-msgstr "ÇØâÐâØ"
+msgstr "ЧиÑаÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
msgid "New kid"
-msgstr "½ÞÒÐ ÔØâØÝÐ"
+msgstr "Ðова диÑина"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn on"
-msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173
msgid "Turn off"
-msgstr "²ØÜÚÝãâØ"
+msgstr "ÐимкнÑÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:195
msgid "Walk to"
-msgstr "¦âØ ÔÞ"
+msgstr "ÐÑи до"
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
#: engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Pick up"
-msgstr "¿öÔöÑàÐâØ"
+msgstr "ÐÑдÑбÑаÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
msgid "What is"
-msgstr "ÉÞ ô"
+msgstr "Що Ñ"
#: engines/scumm/help.cpp:147
msgid "Unlock"
-msgstr "²öÔÚàØâØ"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Put on"
-msgstr "¿ÞáâÐ񯉯 ÝÐ"
+msgstr "ÐоÑÑавиÑи на"
#: engines/scumm/help.cpp:151
msgid "Take off"
-msgstr "·ÝïâØ"
+msgstr "ÐнÑÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:157
msgid "Fix"
-msgstr "½ÐÛÐÓÞÔØâØ"
+msgstr "ÐалагодиÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Switch"
-msgstr "¿ÕàÕÜÚÝãâØ"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Look"
-msgstr "³ÛïÝãâØ"
+msgstr "ÐлÑнÑÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Talk"
-msgstr "³ÞÒÞàØâØ"
+msgstr "ÐовоÑиÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "Travel"
-msgstr "¿ÞÔÞàÞÖ"
+msgstr "ÐодоÑож"
#: engines/scumm/help.cpp:176
msgid "To Henry / To Indy"
-msgstr "à ³ÕÝàö / à ¦ÝÔö"
+msgstr "У ÐенÑÑ / У ÐндÑ"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play C minor on distaff"
-msgstr "ÓàÐâØ ÔÞ ÜöÝÞà ÝÐ ßàïÔæö"
+msgstr "гÑаÑи до мÑÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑÑдÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play D on distaff"
-msgstr "ÓàÐâØ àÕ ÝÐ ßàïÔæö"
+msgstr "гÑаÑи Ñе на пÑÑдÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play E on distaff"
-msgstr "ÓàÐâØ Üö ÝÐ ßàïÔæö"
+msgstr "гÑаÑи Ð¼Ñ Ð½Ð° пÑÑдÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play F on distaff"
-msgstr "ÓàÐâØ äÐ ÝÐ ßàïÔæö"
+msgstr "гÑаÑи Ñа на пÑÑдÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play G on distaff"
-msgstr "ÓàÐâØ áÞÛì ÝÐ ßàïÔæö"
+msgstr "гÑаÑи ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° пÑÑдÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play A on distaff"
-msgstr "ÓàÐâØ Ûï ÝÐ ßàïÔæö"
+msgstr "гÑаÑи Ð»Ñ Ð½Ð° пÑÑдÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play B on distaff"
-msgstr "ÓàÐâØ áö ÝÐ ßàïÔæö"
+msgstr "гÑаÑи ÑÑ Ð½Ð° пÑÑдÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play C major on distaff"
-msgstr "ÓàÐâØ ÔÞ ÜÐÖÞà ÝÐ ßàïÔæö"
+msgstr "гÑаÑи до Ð¼Ð°Ð¶Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑÑдÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "puSh"
-msgstr "¿ÞèâÞÒå"
+msgstr "ÐоÑÑовÑ
"
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "pull (Yank)"
-msgstr "âïÓÝãâØ (ÁÜØÚÝãâØ)"
+msgstr "ÑÑгнÑÑи (СмикнÑÑи)"
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
#: engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Talk to"
-msgstr "³ÞÒÞàØâØ ÔÞ"
+msgstr "ÐовоÑиÑи до"
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
msgid "Look at"
-msgstr "³ÛïÝãâØ ÝÐ"
+msgstr "ÐлÑнÑÑи на"
#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oN"
-msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oFf"
-msgstr "²ØÜÚÝãâØ"
+msgstr "ÐимкнÑÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyUp"
-msgstr "´ÞÓÞàØ"
+msgstr "ÐогоÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight prev dialogue"
-msgstr "²ØÔö󯉯 ßÞßÕàÕÔÝöÙ ÔöÐÛÞÓ"
+msgstr "ÐидÑлиÑи попеÑеднÑй дÑалог"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "KeyDown"
-msgstr "´ÞÝØ×ã"
+msgstr "ÐонизÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight next dialogue"
-msgstr "²ØÔö󯉯 ÝÐáâãßÝØÙ ÔöÐÛÞÓ"
+msgstr "ÐидÑлиÑи наÑÑÑпний дÑалог"
#: engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Walk"
-msgstr "¦âØ"
+msgstr "ÐÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Inventory"
-msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà"
+msgstr "ÐнвенÑаÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Object"
-msgstr "¾Ñ'ôÚâ"
+msgstr "Ðб'ÑкÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Black and White / Color"
-msgstr "ÇÞàÝÞ-ÑöÛØÙ / ºÞÛìÞàÞÒØÙ"
+msgstr "ЧоÑно-бÑлий / ÐолÑоÑовий"
#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Eyes"
-msgstr "¾çö"
+msgstr "ÐÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Tongue"
-msgstr "ÏרÚ"
+msgstr "Язик"
#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Punch"
-msgstr "²ÔÐàØâØ ÚãÛÐÚÞÜ"
+msgstr "ÐдаÑиÑи кÑлаком"
#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Kick"
-msgstr "²ÔÐàØâØ ÝÞÓÞî"
+msgstr "ÐдаÑиÑи ногоÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
-msgstr "ÀÞ×ÓÛïÝãâØ"
+msgstr "РозглÑнÑÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:241
msgid "Regular cursor"
-msgstr "·ÒØçÐÙÝØÙ ÚãàáÞà"
+msgstr "ÐвиÑайний кÑÑÑоÑ"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
-msgstr "ºÞÜÜ"
+msgstr "Ðомм"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
-msgstr "·ÑÕàÕÖÕÝÝï / ·ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï / ½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï"
+msgstr "ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ / ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ / ÐалаÑÑÑваннÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:256
msgid "Other game controls:"
-msgstr "¦ÝèÕ ÚÕàãÒÐÝÝï ÓàÞî:"
+msgstr "ÐнÑе кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑоÑ:"
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Inventory:"
-msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà:"
+msgstr "ÐнвенÑаÑ:"
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list up"
-msgstr "¿àÞÚàãçÕÝÝï áߨáÚã ÔÞÓÞàØ"
+msgstr "ÐÑокÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñи"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Scroll list down"
-msgstr "¿àÞÚàãçÕÝÝï áߨáÚã ÔÞÝØ×ã"
+msgstr "ÐÑокÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Upper left item"
-msgstr "²ÕàåÝï ÛöÒÐ àöç"
+msgstr "ÐеÑÑ
Ð½Ñ Ð»Ñва ÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Lower left item"
-msgstr "½ØÖÝï ÛöÒÐ àöç"
+msgstr "ÐÐ¸Ð¶Ð½Ñ Ð»Ñва ÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Upper right item"
-msgstr "²ÕàåÝï ßàÐÒÐ àöç"
+msgstr "ÐеÑÑ
Ð½Ñ Ð¿Ñава ÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Lower right item"
-msgstr "½ØÖÝï ßàÐÒÐ àöç"
+msgstr "ÐÐ¸Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ñава ÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Middle left item"
-msgstr "ÁÕàÕÔÝï ÛöÒÐ àöç"
+msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð»Ñва ÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Middle right item"
-msgstr "ÁÕàÕÔÝï ßàÐÒÐ àöç"
+msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿Ñава ÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
msgid "Switching characters:"
-msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝÝï ÓÕàÞ÷Ò:"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÐµÑоÑв:"
#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Second kid"
-msgstr "´àãÓÐ ÔØâØÝÐ"
+msgstr "ÐÑÑга диÑина"
#: engines/scumm/help.cpp:283
msgid "Third kid"
-msgstr "ÂàÕâï ÔØâØÝÐ"
+msgstr "ТÑеÑÑ Ð´Ð¸Ñина"
#: engines/scumm/help.cpp:292
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
-msgstr "¿ÕàÕÜÚÝãâØ ßÞÚÐ×ãÒÐÝÝï öÝÒÕÝâÐàî ÐÑÞ ×ÝÐçÕÝÝï IQ"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи показÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнвенÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ знаÑÐµÐ½Ð½Ñ IQ"
#: engines/scumm/help.cpp:293
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
-msgstr "¿ÕàÕÜÚÝãâØ ÚÕàãÒÐÝÝï ÑöÙÚÞî ºÛÐÒöÐâãàÐ/¼ØèÐ (*)"
+msgstr "ÐеÑемкнÑÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÐ¹ÐºÐ¾Ñ ÐлавÑаÑÑÑа/ÐиÑа (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
-msgstr "* ÃßàÐÒÛöÝÝï ÚÛÐÒöÐâãàÞî ×ÐÒÖÔØ ÒÛîçÕÝÕ, âÞÜã,"
+msgstr "* УпÑавлÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ влÑÑене, ÑомÑ,"
#: engines/scumm/help.cpp:296
msgid " so despite the in-game message this"
-msgstr " ÝÕ×ÒÐÖÐîçØ ÝÐ ßÞÒöÔÞÜÛÕÝÝï ÓàØ, æÕ ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï"
+msgstr " незважаÑÑи на повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñи, Ñе налаÑÑÑваннÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
-msgstr " ÝÐáßàÐÒÔö ÒÚÛîçÐô âÐ ÒØÚÛîçÐô ãßàÐÒÛöÝÝï ÜØèÕî"
+msgstr " наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°Ñ Ñа виклÑÑÐ°Ñ ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑеÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr "ºÕàãÒÐÝÝï ÑöÙÚÞî (numpad):"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÐ¹ÐºÐ¾Ñ (numpad):"
#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "Step back"
-msgstr "ºàÞÚ ÝÐ×ÐÔ"
+msgstr "ÐÑок назад"
#: engines/scumm/help.cpp:308
msgid "Block high"
-msgstr "±ÛÞÚãÒÐâØ ×ÒÕàåã"
+msgstr "ÐлокÑваÑи звеÑÑ
Ñ"
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "Block middle"
-msgstr "±ÛÞÚãÒÐâØ ßÞáÕàÕÔØÝö"
+msgstr "ÐлокÑваÑи поÑеÑединÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "Block low"
-msgstr "±ÛÞÚãÒÐâØ ×ÝØ×ã"
+msgstr "ÐлокÑваÑи знизÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:311
msgid "Punch high"
-msgstr "±ØâØ ×ÒÕàåã"
+msgstr "ÐиÑи звеÑÑ
Ñ"
#: engines/scumm/help.cpp:312
msgid "Punch middle"
-msgstr "±ØâØ ßÞáÕàÕÔØÝö"
+msgstr "ÐиÑи поÑеÑединÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:313
msgid "Punch low"
-msgstr "±ØâØ ×ÝØ×ã"
+msgstr "ÐиÑи знизÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:315
msgid "Sucker punch"
-msgstr "±ØâØ ××ÐÔã"
+msgstr "ÐиÑи ззадÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "These are for Indy on left."
-msgstr "Ã ÒØßÐÔÚã ÔÛï ¦ÝÔö ×ÛöÒÐ."
+msgstr "У Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐÐ½Ð´Ñ Ð·Ð»Ñва."
#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "When Indy is on the right,"
-msgstr "ºÞÛØ ¦ÝÔö ô áßàÐÒÐ,"
+msgstr "Ðоли ÐÐ½Ð´Ñ Ñ ÑпÑава,"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
-msgstr "7, 4, ö 1 ßÕàÕÜØÚÐîâìáï ÝÐ"
+msgstr "7, 4, Ñ 1 пеÑемикаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°"
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "9, 6, and 3, respectively."
-msgstr "9, 6 ö 3 ÒöÔßÞÒöÔÝÞ."
+msgstr "9, 6 Ñ 3 вÑдповÑдно."
#: engines/scumm/help.cpp:328
msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr "ºÕàãÒÐÝÝï ÑößÛÐÝÞÜ (numpad):"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñпланом (numpad):"
#: engines/scumm/help.cpp:329
msgid "Fly to upper left"
-msgstr "»ÕâöâØ ÔÞÓÞàØ ÝÐÛöÒÞ"
+msgstr "ÐеÑÑÑи догоÑи налÑво"
#: engines/scumm/help.cpp:330
msgid "Fly to left"
-msgstr "»ÕâöâØ ÝÐÛöÒÞ"
+msgstr "ÐеÑÑÑи налÑво"
#: engines/scumm/help.cpp:331
msgid "Fly to lower left"
-msgstr "»ÕâöâØ ÝØÖçÕ ÝÐÛöÒÞ"
+msgstr "ÐеÑÑÑи нижÑе налÑво"
#: engines/scumm/help.cpp:332
msgid "Fly upwards"
-msgstr "»ÕâöâØ ÔÞÓÞàØ"
+msgstr "ÐеÑÑÑи догоÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:333
msgid "Fly straight"
-msgstr "»ÕâöâØ ßàïÜÞ"
+msgstr "ÐеÑÑÑи пÑÑмо"
#: engines/scumm/help.cpp:334
msgid "Fly down"
-msgstr "»ÕâöâØ ÔÞÝØ×ã"
+msgstr "ÐеÑÑÑи донизÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:335
msgid "Fly to upper right"
-msgstr "»ÕâöâØ ÔÞÓÞàØ ÝÐßàÐÒÞ"
+msgstr "ÐеÑÑÑи догоÑи напÑаво"
#: engines/scumm/help.cpp:336
msgid "Fly to right"
-msgstr "»ÕâöâØ ÝÐßàÐÒÞ"
+msgstr "ÐеÑÑÑи напÑаво"
#: engines/scumm/help.cpp:337
msgid "Fly to lower right"
-msgstr "»ÕâöâØ ÔÞÝØ×ã ÝÐßàÐÒÞ"
+msgstr "ÐеÑÑÑи Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñаво"
#: engines/scumm/input.cpp:578
msgid "Snap scroll on"
-msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ áâàØÑÚÐÜØ"
+msgstr "ÐÑокÑÑÑка ÑÑÑибками"
#: engines/scumm/input.cpp:580
msgid "Snap scroll off"
-msgstr "²ÜØÚÐô ßàÞÚàãâÚã áâàØÑÚÐÜØ"
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑокÑÑÑÐºÑ ÑÑÑибками"
#: engines/scumm/input.cpp:593
msgid "Music volume: "
-msgstr "³ãçÝöáâì Üã×ØÚØ: "
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð¼Ñзики: "
#: engines/scumm/input.cpp:610
msgid "Subtitle speed: "
-msgstr "ÈÒØÔ. áãÑâØâàöÒ: "
+msgstr "Швид. ÑÑбÑиÑÑÑв: "
#: engines/scumm/scumm.cpp:1898
#, c-format
@@ -5276,8 +5362,8 @@ msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
-"ÀÕÖØÜ \"àöÔÝÞÓÞ\" MIDI ßÞâàÕÑãô ßÞÝÞÒÛÕÝÝï Roland Upgrade ÒöÔ\n"
-"LucasArts, ßàÞâÕ %s ÒöÔáãâÝöÙ. ¿ÕàÕÜØÚÐîáì ÝÐ AdLib."
+"Режим \"ÑÑдного\" MIDI поÑÑебÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Roland Upgrade вÑд\n"
+"LucasArts, пÑоÑе %s вÑдÑÑÑнÑй. ÐеÑемикаÑÑÑ Ð½Ð° AdLib."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2765
msgid ""
@@ -5285,31 +5371,33 @@ msgid ""
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
-"·Ð×ÒØçÐÙ, ×ÐàÐ× ÑØ ×ÐßãáâØÒáï Maniac Mansion. °ÛÕ, éÞÑ æÕ ÜÞÓÛÞ ßàÐæîÒÐâØ, "
-"ÒÐÜ ßÞâàöÑÝÞ ßÕàÕߨáÐâØ äÐÙÛØ ÓàØ Maniac Manssion ã ßÐßÚã Maniac ÒáÕàÕÔØÝö "
-"ßÐßÚØ × ÓàÞî Tentacle, Ð âÐÚÞÖ ÔÞÔÐâØ áÐÜã Óàã ã ScummVM."
+"ÐазвиÑай, заÑаз би запÑÑÑивÑÑ Maniac Mansion. Ðле, Ñоб Ñе могло пÑаÑÑваÑи, "
+"вам поÑÑÑбно пеÑепиÑаÑи Ñайли гÑи Maniac Manssion Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Maniac вÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ "
+"папки з гÑÐ¾Ñ Tentacle, а Ñакож додаÑи ÑÐ°Ð¼Ñ Ð³ÑÑ Ñ ScummVM."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
-"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ äÐÙÛ ßàÞÓàÐÜØ 'Loom' Macintosh ÐÑØ ßàÞçØâÐâØ\n"
-"× ÝìÞÓÞ öÝáâàãÜÕÝâØ. ¼ãרÚã ÑãÛÞ ÒØÜÚÝÕÝÞ."
+"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайл пÑогÑами 'Loom' Macintosh аби пÑоÑиÑаÑи\n"
+"з нÑого ÑнÑÑÑÑменÑи. ÐÑÐ·Ð¸ÐºÑ Ð±Ñло вимкнено."
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
-"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ äÐÙÛ ßàÞÓàÐÜØ 'Monkey Island' Macintosh ÐÑØ ßàÞçØâÐâØ\n"
-"× ÝìÞÓÞ öÝáâàãÜÕÝâØ. ¼ãרÚã ÑãÛÞ ÒØÜÚÝÕÝÞ."
+"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайл пÑогÑами 'Monkey Island' Macintosh аби пÑоÑиÑаÑи\n"
+"з нÑого ÑнÑÑÑÑменÑи. ÐÑÐ·Ð¸ÐºÑ Ð±Ñло вимкнено."
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
msgid ""
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
+"У ÑÑй веÑÑÑÑ AMIGA вÑдÑÑÑÐ½Ñ (пÑинаймнÑ) ÑÐ°ÐºÑ Ñайли:\n"
+"\n"
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
msgid ""
@@ -5317,114 +5405,118 @@ msgid ""
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"СкопÑÑйÑе ÑÑ Ñайли в каÑалог даниÑ
ÑгоÑ.\n"
+"\n"
#: engines/sherlock/detection.cpp:81
msgid "Pixellated scene transitions"
-msgstr "¿öÚáÕÛìÞÒÐÝö ßÕàÕåÞÔØ ÜöÖ áæÕÝÐÜØ"
+msgstr "ÐÑкÑелÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
оди мÑж ÑÑенами"
#: engines/sherlock/detection.cpp:82
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
-msgstr "¿àØ ×ÜöÝö áæÕÝ ÑãÔÕ ÒöÔÑãÒÐâØáï ßÕàÕåöÔ ã ÒØÓÛïÔö ÒØßÐÔÚÞÒØå ßöÚáÕÛöÒ"
+msgstr "ÐÑи змÑÐ½Ñ ÑÑен бÑде вÑдбÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑеÑ
Ñд Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ
пÑкÑелÑв"
#: engines/sherlock/detection.cpp:91
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
-msgstr "½Õ ßÞÚÐ×ãÒÐâØ æöÚÐÒö âÞçÚØ ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝÝö ÜØèÕî"
+msgstr "Ðе показÑваÑи ÑÑÐºÐ°Ð²Ñ ÑоÑки пÑи Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑеÑ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:92
msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr ""
-"¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÝÐ×ÒØ æöÚÐÒØå âÞçÞÚ âöÛìÚØ ßöáÛï ÑÕ×ßÞáÕàÕÔÝìÞÓÞ ÚÛöÚã ßÞ ÝØÜ ÐÑÞ "
-"Ôö÷ × ÝØÜØ"
+"ÐоказÑваÑи назви ÑÑкавиÑ
ÑоÑок ÑÑлÑки пÑÑÐ»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑого клÑÐºÑ Ð¿Ð¾ ним або "
+"дÑÑ Ð· ними"
#: engines/sherlock/detection.cpp:101
msgid "Show character portraits"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ßÞàâàÕâØ ÓÕàÞ÷Ò"
+msgstr "ÐоказÑваÑи поÑÑÑеÑи геÑоÑв"
#: engines/sherlock/detection.cpp:102
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ßÞàâàÕâØ ÓÕàÞ÷Ò ßöÔ çÐá áßöÛÚãÒÐÝÝï"
+msgstr "ÐоказÑваÑи поÑÑÑеÑи геÑоÑв пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑлкÑваннÑ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:111
msgid "Slide dialogs into view"
-msgstr "·ÐÒÞÔØâØ ÔöÐÛÞÓØ ÔÞ ÞÑ×Þàã"
+msgstr "ÐаводиÑи дÑалоги до обзоÑÑ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:112
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
-msgstr "·ÐÒÞÔØâØ ÔöÐÛÞÓØ ÔÞ ÞÑ×Þàã ×ÐÜöáâì ÜØââôÒÞÓÞ ßÞÚÐ×ã"
+msgstr "ÐаводиÑи дÑалоги до обзоÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑÑвого показÑ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:121
msgid "Transparent windows"
-msgstr "¿àÞ×Þàö ÒöÚÝÐ"
+msgstr "ÐÑозоÑÑ Ð²Ñкна"
#: engines/sherlock/detection.cpp:122
msgid "Show windows with a partially transparent background"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÒöÚÝÐ × çÐáâÚÞÒÞ ßàÞ×ÞàØÜ âÛÞÜ"
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑкна з ÑаÑÑково пÑозоÑим Ñлом"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
-msgstr "ÄÐÙÛ ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ sky.cpt ÜÐô ÝÕßàÐÒØÛìÝØÙ àÞ×Üöà."
+msgstr "Файл даниÑ
движка sky.cpt Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑний ÑозмÑÑ."
#: engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
-msgstr "²áâãß × äÛÞßßö-ÒÕàáö÷"
+msgstr "ÐÑÑÑп з ÑлоппÑ-веÑÑÑÑ"
#: engines/sky/detection.cpp:45
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÒÒÕÔÕÝÝï × äÛÞßßö-ÒÕàáö÷ (âöÛìÚØ ÔÛï CD ÒÕàáö÷ ÓàØ)"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑлоппÑ-веÑÑÑÑ (ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ CD веÑÑÑÑ Ð³Ñи)"
#: engines/supernova/supernova.cpp:190
#, c-format
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ âÕÚáâ ÔÛï ÜÞÒØ %s ã ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ %s Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
движка."
#: engines/supernova/supernova.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
msgstr ""
-"·ÝÐÙÔÕÝÞ ÝÕÒöàÝã ÒÕàáöî ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ '%s'. ¾çöÚãÒÐÝÐ %d, ÐÛÕ ×ÝÐÙÔÕÝÞ %d."
+"Ðнайдено невÑÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
движка '%s'. ÐÑÑкÑвана %d, але знайдено %d."
#: engines/supernova/supernova.cpp:483
#, c-format
msgid "Unable to find block for part %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ðеможливо знайÑи блок Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑини %d"
#: engines/supernova/supernova.cpp:526
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ '%s' ã ßÐßæö ÓàØ ÐÑÞ äÐÙÛö ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи '%s' Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑ Ð³Ñи або ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
движка."
#: engines/supernova/detection.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Improved mode"
-msgstr "²öÚÞÝÝØÙ àÕÖØÜ"
+msgstr "ÐокÑаÑений Ñежим"
#: engines/supernova/detection.cpp:41
msgid ""
"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
msgstr ""
+"ÐидалÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð´ÑÑ, Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи дÑÑÑлова за "
+"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
#: engines/sword1/animation.cpp:532
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
-msgstr "ÀÞÛØÚ PSX ßÞâÞÚã '%s' ÝÕ ÜÞÖÕ ÑãâØ ÒöÔâÒÞàÕÝØÜ ã àÕÖØÜö ßÐÛöâàØ"
+msgstr "Ролик PSX поÑÐ¾ÐºÑ '%s' не може бÑÑи вÑдÑвоÑеним Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑÑÑи"
#: engines/sword1/animation.cpp:553 engines/sword2/animation.cpp:449
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
-msgstr "·ÝÐÙÔÕÝÞ àÞÛØÚØ DXA, ÐÛÕ ScummVM ÑãÛÞ ßÞÑãÔÞÒÐÝÞ ÑÕ× ßöÔâàØÜÚØ zlib"
+msgstr "Ðнайдено Ñолики DXA, але ScummVM бÑло побÑдовано без пÑдÑÑимки zlib"
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword2/animation.cpp:465
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr ""
-"·ÝÐÙÔÕÝÞ àÞÛØÚØ MPEG-2, ÐÛÕ ScummVM ÑãÛÞ ßÞÑãÔÞÒÐÝÞ ÑÕ× ßöÔâàØÜÚØ MPEG-2"
+"Ðнайдено Ñолики MPEG-2, але ScummVM бÑло побÑдовано без пÑдÑÑимки MPEG-2"
#: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword2/animation.cpp:474
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr "ÀÞÛØÚ '%s' ÝÕ ×ÝÐÙÔÕÝÞ"
+msgstr "Ролик '%s' не знайдено"
#: engines/sword1/control.cpp:887
msgid ""
@@ -5436,12 +5528,12 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM ×ÝÐÙèÞÒ, éÞ ÒØ ÜÐôâÕ áâÐàö ×ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ ÔÛï Broken Sword 1.\n"
-"·ÑÕàÕÖÕÝö ã áâÐàÞÜã äÞàÜÐâö öÓàØ ÝÕ ßöÔâàØÜãîâìáï, ö ÒØ ÝÕ ×ÜÞÖÕâÕ ÷å "
-"×ÐÒÐÝâÐÖØâØ, ïÚéÞ ÝÕ ßÕàÕÒÕÔÕâÕ ã ÝÞÒØÙ äÞàÜÐâ.\n"
+"ScummVM знайÑов, Ñо ви маÑÑе ÑÑаÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑгÑи Ð´Ð»Ñ Broken Sword 1.\n"
+"ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑгÑи не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ, Ñ Ð²Ð¸ не зможеÑе ÑÑ
"
+"заванÑажиÑи, ÑкÑо не пеÑеведеÑе Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ ÑоÑмаÑ.\n"
"\n"
-"½ÐâØáÝöâì ¾º, éÞÑ ßÕàÕÒÕáâØ ÷å ×ÐàÐ×, öÝÐÚèÕ æÕ ßÞÒöÔÞÜÛÕÝÝï ×'ïÒØâìáï ßàØ "
-"ÝÐáâãßÝÞÜã ×ÐßãáÚã ÓàØ.\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐÐ, Ñоб пеÑевеÑÑи ÑÑ
заÑаз, ÑнакÑе Ñе повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвиÑÑÑÑ Ð¿Ñи "
+"наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð³Ñи.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1261
#, c-format
@@ -5449,155 +5541,158 @@ msgid ""
"Target new saved game already exists!\n"
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
-"·ÑÕàÕÖÕÝÐ ÓàÐ × âÐÚÞî ÝÐ×ÒÞî ÒÖÕ öáÝãô!\n"
-"ÇØ ÒØ åÞçÕâÕ ÛØèØâØ áâÐàã ×ÑÕàÕÖÕÝã Óàã (%s) ÐÑÞ ÝÞÒã (%s)?\n"
+"ÐбеÑежена гÑа з ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑ!\n"
+"Чи ви Ñ
оÑеÑе лиÑиÑи ÑÑаÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑ (%s) або Ð½Ð¾Ð²Ñ (%s)?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the old one"
-msgstr "»ØèØâØ áâÐàã"
+msgstr "ÐиÑиÑи ÑÑаÑÑ"
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the new one"
-msgstr "²×ïâØ ÝÞÒã"
+msgstr "ÐзÑÑи новÑ"
#: engines/sword1/logic.cpp:1635
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
-msgstr "½Ð æìÞÜã ×ÐÚöÝçãôâìáï ÔÕÜÞ Broken Sword 1"
+msgstr "Ðа ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾ Broken Sword 1"
#: engines/sword2/animation.cpp:429
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
-"·ÝÐÙÔÕÝÞ PSX àÞÛØÚØ, ÐÛÕ ScummVM ÑãÛÞ ×öÑàÐÝÞ ÑÕ× ßöÔâàØÜÚØ ÚÞÛìÞàöÒ RGB"
+"Ðнайдено PSX Ñолики, але ScummVM бÑло зÑбÑано без пÑдÑÑимки колÑоÑÑв RGB"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÝÐ×ÒØ ÞÑ'ôÚâöÒ"
+msgstr "ÐоказÑваÑи назви об'ÑкÑÑв"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÝÐ×ÒØ ÔÛï ÞÑ'ôÚâöÒ ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝÝö ÜØèö"
+msgstr "ÐоказÑваÑи назви Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±'ÑкÑÑв пÑи Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ"
#: engines/sword25/detection.cpp:46
msgid "Use English speech"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ Þ×ÒãçÕÝÝï ÐÝÓÛöÙáìÚÞî"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи озвÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»ÑйÑÑкоÑ"
#: engines/sword25/detection.cpp:47
msgid ""
"Use English speech instead of German for every language other than German"
msgstr ""
-"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ Þ×ÒãçÕÝÝï ÐÝÓÛöÙáÚÞî ×ÐÜöáâì ÝöÜÕæìÚÞ÷ ÔÛï Òáöå ÜÞÒ ÞÚàöÜ "
-"ÝöÜÕæìÚÞ÷"
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи озвÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»ÑйÑÐºÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð½ÑмеÑÑÐºÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
мов окÑÑм "
+"нÑмеÑÑкоÑ"
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
-"ÄÐÙÛ teenagent.dat ×ÐßÐÚÞÒÐÝÞ, ÐÛÕ zlib ÝÕ ÑãÛÞ ÒÚÛîçÕÝÞ Ò æî ßàÞÓàÐÜÜã. "
-"±ãÔì-ÛÐáÚÐ àÞ×ßÐÚãÙâÕ ÙÞÓÞ"
+"Файл teenagent.dat запаковано, але zlib не бÑло вклÑÑено в ÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ. "
+"ÐÑдÑ-лаÑка ÑозпакÑйÑе його"
#: engines/tony/tony.cpp:258
#, c-format
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
-msgstr "²ÐàöÐÝâ èàØäâã ÒöÔáâãâÝöÙ ã äÐÙÛö ÔÒØÖÚÐ %s."
+msgstr "ÐаÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÑÑнÑй Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐºÐ° %s."
#: engines/toon/toon.cpp:222
#, c-format
msgid "Saved game in slot #%d "
-msgstr "³àã ×ÐߨáÐÝÞ ã áÛÞâ %d "
+msgstr "ÐÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñано Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ %d "
#: engines/toon/toon.cpp:226
#, c-format
msgid "Could not quick save into slot #%d"
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï èÒØÔÚÞ ×ÑÕàÕÓâØ Óàã ã áÛÞâ ð%d"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñвидко збеÑегÑи гÑÑ Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ â%d"
#: engines/toon/toon.cpp:239
#, c-format
msgid "Saved game #%d quick loaded"
-msgstr "·ÑÕàÕÖÕÝã Óàã ð%d ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÞ"
+msgstr "ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑ â%d заванÑажено"
#: engines/toon/toon.cpp:243
#, c-format
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
-msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ ×ÑÕàÕÖÕÝã Óàã ð%d"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑ â%d"
#: engines/wintermute/detection.cpp:59
msgid "Show FPS-counter"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ÛöçØÛìÝØÚ ÚÐÔàöÒ"
+msgstr "ÐоказаÑи лÑÑилÑник кадÑÑв"
#: engines/wintermute/detection.cpp:60
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ãô ã ÒÕàÝìÞÜã ÛöÒÞÜã Úãâö ßÞâÞçÝã ÚöÛìÚöáâì ÚÐÔàöÒ ÝÐ áÕÚãÝÔã"
+msgstr "ÐоказÑÑ Ñ Ð²ÐµÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв на ÑекÑндÑ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:69
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
-msgstr "±öÛöÝöÙÝÐ äöÛìâàÐæöï áßàÐÙâöÒ (ßÞÒöÛìÝÞ)"
+msgstr "ÐÑлÑнÑйна ÑÑлÑÑÑаÑÑÑ ÑпÑайÑÑв (повÑлÑно)"
#: engines/wintermute/detection.cpp:70
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
-msgstr "·ÐáâÞáãÒÐâØ ÑöÛöÝöÙÝã äöÛìâàÐæöî ÔÞ ÞÚàÕÜØå áßàÐÙâöÒ"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи бÑлÑнÑÐ¹Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ окÑемиÑ
ÑпÑайÑÑв"
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:153
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ Ð³Ñи поÑÑÑбна пÑдÑÑимка PNG, JPEG Ñа Vorbis."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:164
msgid ""
"This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ Ð³Ñи поÑÑÑбна пÑдÑÑимка 3D-ÑимволÑв, Ñка виÑ
одиÑÑ Ð·Ð° Ñамки ScummVM."
#: engines/xeen/detection.cpp:96
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказаÑи виÑÑаÑи на пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑнвенÑаÑизаÑÑÑ"
#: engines/xeen/detection.cpp:97
msgid ""
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
"be compared"
msgstr ""
+"ÐоказÑÑ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑедмеÑÑв Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑнвенÑаÑизаÑÑÑ, Ñо дозволÑÑ "
+"поÑÑвнÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑедмеÑÑв"
#: engines/xeen/detection.cpp:106
msgid "More durable armor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑ Ð¼ÑÑна бÑонÑ"
#: engines/xeen/detection.cpp:107
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¾Ð½Ñ Ð½Ðµ зламаÑÑÑÑÑ, поки пеÑÑонаж не доÑÑгне -80HP, а не лиÑе -10HP"
#: engines/zvision/detection_tables.h:60
msgid "Double FPS"
-msgstr "¿ÞÔÒöÙÝÐ FPS"
+msgstr "ÐодвÑйна FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
-msgstr "¿öÔÒØéØâØ ÚöÛìÚöáâì ÚÐÔàöÒ ÝÐ áÕÚãÝÔã × 30 ÔÞ 60"
+msgstr "ÐÑдвиÑиÑи кÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв на ÑекÑÐ½Ð´Ñ Ð· 30 до 60"
#: engines/zvision/detection_tables.h:70
msgid "Enable Venus"
-msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ Venus"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи Venus"
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
msgid "Enable the Venus help system"
-msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ ÔÞßÞÜöÖÝã áØáâÕÜã Venus"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи допомÑÐ¶Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Venus"
#: engines/zvision/detection_tables.h:80
msgid "Disable animation while turning"
-msgstr "²ØÜÚÝãâØ ÐÝöÜÐæöî ßöÔ çÐá ßÞÒÞàÞâöÒ"
+msgstr "ÐимкнÑÑи анÑмаÑÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑв"
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
-msgstr "²ØÜØÚÐô ÐÝöÜÐæöî ßöÔ çÐá ßÞÒÞàÞâöÒ ã àÕÖØÜö ßÐÝÞàÐÜØ"
+msgstr "ÐÐ¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð½ÑмаÑÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑÑв Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¾Ñами"
#: engines/zvision/detection_tables.h:90
msgid "Use high resolution MPEG video"
-msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÒöÔÕÞ MPEG × ßöÔÒØéÕÝÞî àÞ×ÔöÛìÝöáâî"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑдео MPEG з пÑдвиÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑоздÑлÑнÑÑÑÑ"
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
-"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÒöÔÕÞ MPEG × DVD-ÒÕàáö÷ ×ÐÜöáâì äÐÙÛöÒ AVI × ÝöÖçÞî "
-"àÞ×ÔöÛìÝÞî ×ÔÐâÝöáâî"
+"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑдео MPEG з DVD-веÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑайлÑв AVI з нÑжÑÐ¾Ñ "
+"ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ"
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
#, c-format
@@ -5605,196 +5700,196 @@ msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
-"ÆÕÙ äÐÙÛ ×ö ×ÑÕàÕÖÕÝÞî ÓàÞî ÒØÚÞàØáâÞÒãô ÒÕàáöî %u, ÐÛÕ ÔÒØÖÞÚ ßöÔâàØÜãô "
-"ÒÕàáöî ÔÞ %d. ²ÐÜ ßÞâàöÑÝÐ ßÞÝÞÒÛÕÝÐ ÒÕàáöï ScummVM ÔÛï ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï æìÞÓÞ "
-"äÐÙÛã."
+"Цей Ñайл Ð·Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð³ÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ %u, але движок пÑдÑÑимÑÑ "
+"веÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %d. Ðам поÑÑÑбна поновлена веÑÑÑÑ ScummVM Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого "
+"ÑайлÑ."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖãî Óàã..."
+#~ msgstr "ÐаванÑажÑÑ Ð³ÑÑ..."
#~ msgid "Color mode"
-#~ msgstr "ºÞÛìÞàÞÒØÙ àÕÖØÜ"
+#~ msgstr "ÐолÑоÑовий Ñежим"
#~ msgid "Scanlines"
-#~ msgstr "ÁÚÐÝ-ÛöÝö÷"
+#~ msgstr "Скан-лÑнÑÑ"
#~ msgid "Storage:"
-#~ msgstr "ÁÕàÕÔÞÒØéÕ:"
+#~ msgstr "СеÑедовиÑе:"
#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "¿ÞÝÞÒØâØ"
+#~ msgstr "ÐоновиÑи"
#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
#~ msgstr ""
-#~ "¿ÞÝÞ񯉯 ßÞâÞçÝö ÔÐÝö åÜÐàÝÞÓÞ áÕàÕÔÞÒØéÐ (öÜ'ï ÚÞàØáâãÒÐçÐ âÐ ÞÑ'ôÜ)"
+#~ "ÐоновиÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ
маÑного ÑеÑедовиÑа (Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñа об'Ñм)"
#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ"
+#~ msgstr "ÐаванÑажиÑи"
#~ msgid ""
#~ "Which port is used by the server\n"
#~ "Auth with server is not available with non-default port"
#~ msgstr ""
-#~ "¿Þàâ, ïÚØÙ ÑãÔÕ ÒØÚÞàØáâÐÝÞ áÕàÒÕàÞÜ\n"
-#~ "°ãâÕÝâØäöÚÐæØï × áÕàÒÕàÞÜ ÝÕÜÞÖÛØÒÐ ÔÛï ßÞàâöÒ, öÝèØå ÒöÔ ×ÐÜÞÒçãÒÐÝÞÓÞ"
+#~ "ÐоÑÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано ÑеÑвеÑом\n"
+#~ "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÐ¸Ñ Ð· ÑеÑвеÑом неможлива Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑв, ÑнÑиÑ
вÑд замовÑÑваного"
#~ msgid "%llu bytes"
-#~ msgstr "%llu ÑÐÙâ"
+#~ msgstr "%llu байÑ"
#~ msgid "Navigate to the following URL:"
-#~ msgstr "¿ÕàÕÙÔöâì ×Ð ÝÐáâãßÝØÜ URL:"
+#~ msgstr "ÐеÑейдÑÑÑ Ð·Ð° наÑÑÑпним URL:"
#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
-#~ msgstr "¿öáÛï ÞâàØÜÐÝÝï ÚÞÔã ÒöÔ åÜÐàÝÞÓÞ áÕàÕÔÞÒØéÐ, ÒÒÕÔöâì"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð²Ñд Ñ
маÑного ÑеÑедовиÑа, введÑÑÑ"
#~ msgid "in the following field and press 'Connect':"
-#~ msgstr "ÙÞÓÞ ÔÞ ÚÞÜöàÞÚ ÝØÖçÕ ö ÝÐâØáÝöâì '¿öÔ'ôÔÝÐâØáì':"
+#~ msgstr "його до комÑÑок нижÑе Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ 'ÐÑд'ÑднаÑиÑÑ':"
#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields"
-#~ msgstr "²áâÐÒÛïô ÒÜöáâ ÑãäÕàÐ ÞÑÜöÝã ÔÞ ÚÞÜöàÚØ"
+#~ msgstr "ÐÑÑавлÑÑ Ð²Ð¼ÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа обмÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ комÑÑки"
#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
-#~ msgstr "²Ðá ÑãÔÕ ßÕàÕÝÐßàÐÒÛÕÝÞ ÔÞ áâÞàöÝÚØ ScummVM, ÔÕ"
+#~ msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±Ñде пеÑенапÑавлено до ÑÑоÑÑнки ScummVM, де"
#~ msgid "you should allow it to access your storage."
-#~ msgstr "ÒÐÜ ÑãÔÕ ßÞâàöÑÝÞ ÔÞ×ÒÞ󯉯 ÔÞáâãß ÔÞ ÒÐèÞ÷ åÜÐàØ."
+#~ msgstr "вам бÑде поÑÑÑбно дозволиÑи доÑÑÑп до ваÑÐ¾Ñ Ñ
маÑи."
#~ msgid "Field %s has a mistake in it."
-#~ msgstr "ºÞÜöàÚÐ %s ÜÐô ßÞåØÑÚã."
+#~ msgstr "ÐомÑÑка %s Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ
ибкÑ."
#~ msgid "Fields %s have mistakes in them."
-#~ msgstr "ºÞÜöàÚØ %s ÜÐîâì ßÞåØÑÚØ."
+#~ msgstr "ÐомÑÑки %s маÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñ
ибки."
#~ msgid "All OK!"
-#~ msgstr "²áÕ ÓÐàÐ×Ô!"
+#~ msgstr "ÐÑе гаÑазд!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unnamed savegame"
-#~ msgstr "·ÑÕàÕÖÕÝÐ ÓàÐ ÑÕ× öÜÕÝö"
+#~ msgstr "ÐбеÑежена гÑа без ÑменÑ"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Music Device:"
-#~ msgstr "¼ãרçÝØÙ ßàØáâàöÙ:"
+#~ msgstr "ÐÑзиÑний пÑиÑÑÑÑй:"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Text and Speech:"
-#~ msgstr "ÂÕÚáâ ö Þ×ÒãçÚÐ:"
+#~ msgstr "ТекÑÑ Ñ Ð¾Ð·Ð²ÑÑка:"
#~ msgid "AdLib Emulator"
-#~ msgstr "µÜãÛïâÞà AdLib"
+#~ msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ AdLib"
#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
#~ msgstr ""
-#~ "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÞàØÓöÝÐÛìÝö ÕÚàÐÝØ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï/×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï ×ÐÜöáâì "
-#~ "ÕÚàÐÝöÒ ×ö ScummVM"
+#~ "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи оÑигÑналÑÐ½Ñ ÐµÐºÑани збеÑеженнÑ/заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ "
+#~ "екÑанÑв Ð·Ñ ScummVM"
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
-#~ msgstr "(²Ø ×ÐÒÖÔØ ÜÞÖÕâÕ ÒÚÛîçØâØ ÷÷ ã ½ÐÛÐèâãÒÐÝÝïå ÝÐ ×ÐÚÛÐÔæö ¦ÝèÕ)"
+#~ msgstr "(Ðи завжди можеÑе вклÑÑиÑи ÑÑ Ñ ÐалаÑÑÑваннÑÑ
на закладÑÑ ÐнÑе)"
#~ msgid "Check for updates automatically"
-#~ msgstr "°ÒâÞÜÐâØçÝÞ ßÕàÕÒöàïâØ ÞÝÞÒÛÕÝÝï"
+#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно пеÑевÑÑÑÑи оновленнÑ"
#~ msgid "8 kHz"
-#~ msgstr "8 Ú³æ"
+#~ msgstr "8 кÐÑ"
#~ msgid "11 kHz"
-#~ msgstr "11 Ú³æ"
+#~ msgstr "11 кÐÑ"
#~ msgid "22 kHz"
-#~ msgstr "22 Ú³æ"
+#~ msgstr "22 кÐÑ"
#~ msgid "44 kHz"
-#~ msgstr "44 Ú³æ"
+#~ msgstr "44 кÐÑ"
#~ msgid "48 kHz"
-#~ msgstr "48 Ú³æ"
+#~ msgstr "48 кÐÑ"
#~ msgid "Output rate:"
-#~ msgstr "²ØåöÔÝÐ çÐáâÞâÐ:"
+#~ msgstr "ÐиÑ
Ñдна ÑаÑÑоÑа:"
#~ msgid ""
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
#~ "your soundcard"
#~ msgstr ""
-#~ "²ÕÛØÚö ×ÝÐçÕÝÝï ÝÐÔÐîâì ÚàÐéã ïÚöáâì ×ÒãÚã, ßàÞâÕ ÒÞÝØ ÜÞÖãâì ÝÕ "
-#~ "ßöÔâàØÜãÒÐâØáï ÒÐèÞî ×ÒãÚÞÒÞî ÚÐàâÞî"
+#~ "ÐÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑ ÐºÑаÑÑ ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ, пÑоÑе вони можÑÑÑ Ð½Ðµ "
+#~ "пÑдÑÑимÑваÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑоÑ"
#~ msgid ""
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
#~ msgstr ""
-#~ "²ØÑàÐÝÐ âÕÜÐ ÝÕ ßöÔâàØÜãô ßÞâÞçÝã ÜÞÒã. ÏÚéÞ ÒØ åÞçÕâÕ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ æî "
-#~ "âÕÜã, ßÞâàöÑÝÞ Ò ßÕàèã çÕàÓã ×ÜöÝØâØ ÜÞÒã."
+#~ "ÐибÑана Ñема не пÑдÑÑимÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ "
+#~ "ÑемÑ, поÑÑÑбно в пеÑÑÑ ÑеÑÐ³Ñ Ð·Ð¼ÑниÑи мовÑ."
#, fuzzy
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
-#~ msgstr "ÁØÜãÛîÒÐâØ ÛöÒØÙ ÚÛöÚ ÜØèö"
+#~ msgstr "СимÑлÑваÑи лÑвий клÑк миÑÑ"
#, fuzzy
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Mouse Speed:"
-#~ msgstr "ÈÒØÔÚöáâì:"
+#~ msgstr "ШвидкÑÑÑÑ:"
#~ msgid ""
#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
#~ "Please download it from www.scummvm.org"
#~ msgstr ""
-#~ "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ äÐÙÛ sky.cpt!\n"
-#~ "±ãÔì ÛÐáÚÐ, ×ÐÒÐÝâÐÖâÕ ÙÞÓÞ × www.scummvm.org"
+#~ "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайл sky.cpt!\n"
+#~ "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заванÑажÑе його з www.scummvm.org"
#~ msgid ""
#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org"
#~ msgstr ""
-#~ "ÄÐÙÛ sky.cpt ÜÐô ÝÕÒöàÝØÙ àÞ×Üöà.\n"
-#~ "±ãÔì ÛÐáÚÐ, (ßÕàÕ)×ÐÒÐÝâÐÖâÕ ÙÞÓÞ × www.scummvm.org"
+#~ "Файл sky.cpt Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÑÑний ÑозмÑÑ.\n"
+#~ "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, (пеÑе)заванÑажÑе його з www.scummvm.org"
#~ msgid ""
#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr ""
-#~ "à ÒÐá ÒöÔáâãÝöÙ äÐÙÛ 'teenagent.dat'. ·ÐÒÐÝâÐÖâÕ ÙÞÓÞ × ÒÕÑ-áÐÙâã ScummVM"
+#~ "У Ð²Ð°Ñ Ð²ÑдÑÑÑнÑй Ñайл 'teenagent.dat'. ÐаванÑажÑе його з веб-ÑайÑÑ ScummVM"
#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website"
-#~ msgstr "à ÒÐá ÒöÔáâãÝöÙ äÐÙÛ 'toon.dat'. ²ö×ìÜöâì ÙÞÓÞ ÝÐ ÒÕÑ-áÐÙâö ScummVM"
+#~ msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð²ÑдÑÑÑнÑй Ñайл 'toon.dat'. ÐÑзÑмÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ на веб-ÑайÑÑ ScummVM"
#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website"
-#~ msgstr "ÄÐÙÛ 'toon.dat' ßÞèÚÞÔÖÕÝÞ. ·ÐÒÐÝâÐÖâÕ ÙÞÓÞ × ÒÕÑ-áÐÙâã ScummVM"
+#~ msgstr "Файл 'toon.dat' поÑкоджено. ÐаванÑажÑе його з веб-ÑайÑÑ ScummVM"
#~ msgid ""
#~ "File 'toon.dat' is wrong version. Expected %d.%d but got %d.%d. Get it "
#~ "from the ScummVM website"
#~ msgstr ""
-#~ "ÄÐÙÛ 'toon.dat' ÜÐô ÝÕÒöàÝã ÒÕàáöî. ¾çöÚãÒÐÝÐ %d.%d, Ð ÞâàöÜÐÝÐ %d.%d. "
-#~ "·ÐÒÐÝâÐÖâÕ ÙÞÓÞ á ÒÕÑ-áÐÙâã ScummVM"
+#~ "Файл 'toon.dat' Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÑÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ. ÐÑÑкÑвана %d.%d, а оÑÑÑмана %d.%d. "
+#~ "ÐаванÑажÑе його Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑÑ ScummVM"
#~ msgid "Invalid save file name"
-#~ msgstr "½ÕßàÐÒØÛìÝÐ ÝÐ×ÒÐ äÐÙÛã ×ÑÕàÕÖÕÝÝï áâÐÝã"
+#~ msgstr "ÐепÑавилÑна назва ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанÑ"
#~ msgid "Use original savegame dialog"
-#~ msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÞàØÓöÝÐÛìÝØÙ ÕÚàÐÝ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи оÑигÑналÑний екÑан збеÑеженнÑ"
#~ msgid ""
#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the "
#~ "ScummVM menu"
#~ msgstr ""
-#~ "ºÝÞßÚÐ \"ÄÐÙÛØ\" ã Óàö ßÞÚÐ×ãÒÐâØÜÕ ÞàØÓöÝÐÛìÝØÙ ÕÚàÐÝ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï ×ÐÜöáâì "
-#~ "ÜÕÝî ScummVM"
+#~ "Ðнопка \"Файли\" Ñ Ð³ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑиме оÑигÑналÑний екÑан збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ "
+#~ "Ð¼ÐµÐ½Ñ ScummVM"
#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
-#~ msgstr "³àÐ ã '%s' ÝÕÒöÔÞÜÐ."
+#~ msgstr "ÐÑа Ñ '%s' невÑдома."
#~ msgid ""
#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
#~ msgstr ""
-#~ "±ãÔì ÛÐáÚÐ, ßÕàÕÔÐÙâÕ ÝØÖçÕÝÐÒÕÔÕÝã öÝäÞàÜÐæöî ÚÞÜÐÝÔö ScummVM àÐ×ÞÜ ×"
+#~ "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑедайÑе нижÑÐµÐ½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ScummVM Ñазом з"
#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
#~ msgstr ""
-#~ "ÝÐ×ÒÞî ÓàØ, ïÚã ÒØ ÝÐÜÐÓÐôâÕáì ÔÞÔÐâØ, Ð âÐÚÞÖ ÷÷ ÒÕàáöî/ÜÞÒã/âÐ öÝèÕ:"
+#~ "Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð³Ñи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ намагаÑÑеÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñи, а Ñакож ÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ/мовÑ/Ñа ÑнÑе:"
#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
-#~ msgstr "²Ø ßÞÒØÝÝö ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ ScummVM éÞÑ ×ÐáâÞáãÒÐâØ ×ÜöÝØ."
+#~ msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑи ScummVM Ñоб заÑÑоÑÑваÑи змÑни."
#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
-#~ msgstr "OpenGL (ÑÕ× äöÛìâàöÒ)"
+#~ msgstr "OpenGL (без ÑÑлÑÑÑÑв)"
Commit: 30903d015e53bad7e69617b5af880730fe18c549
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/30903d015e53bad7e69617b5af880730fe18c549
Author: Antoniou Athanasios (a.antoniou79 at gmail.com)
Date: 2019-11-05T02:55:51+01:00
Commit Message:
I18N: Update translation (Greek)
Currently translated at 99.4% (1155 of 1162 strings)
Changed paths:
po/el.po
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d9edf7f..bb23bb4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-04 06:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-05 01:55+0000\n"
"Last-Translator: Antoniou Athanasios <a.antoniou79 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/el/>\n"
@@ -1472,9 +1472,8 @@ msgid "3. Connect"
msgstr "3. Óõíäåèåßôå"
#: gui/options.cpp:1966
-#, fuzzy
msgid "Connect your cloud storage account"
-msgstr "ÓõíäÝóôå ôïí ëïãáñéáóìü ôçò äéêÞò óáò áðïèÞêçò ÍÝöïõò"
+msgstr "ÓõíäÝóôå ôïí ëïãáñéáóìü ôïõ äéêïý óáò áðïèçêåõôéêïý ÷þñïõ óôï ÍÝöïò"
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Run server"
@@ -1494,10 +1493,10 @@ msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/ ÄéáäñïìÞ:"
#: gui/options.cpp:1980 gui/options.cpp:1982 gui/options.cpp:1983
-#, fuzzy
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
msgstr ""
-"ÅðéëÝîôå ôï öÜêåëï ðïõ èá öáßíåôáé ùò êïñõöáßïò /root/ óôç Äéá÷åßñéóç Áñ÷åßùí"
+"ÅðéëÝîôå ôï öÜêåëï ðïõ èá åìöáíßæåôáé ùò êïñõöáßïò /root/ óôç Äéá÷åßñéóç "
+"Áñ÷åßùí"
#: gui/options.cpp:1982
msgid "/root/ Path:"
@@ -2711,7 +2710,6 @@ msgid "Index of"
msgstr "Äåßêôçò ôïõ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "This is a local webserver index page."
msgstr "ÁõôÞ åßíáé ç áñ÷éêÞ óåëßäá ôïðéêïý åîõðçñåôçôÞ éóôïý."
@@ -3324,7 +3322,7 @@ msgstr ""
#: engines/adl/detection.cpp:51
msgid "TV emulation"
-msgstr "ÅîïìïéùôÞò TV"
+msgstr "ÐñïóïìïéùôÞò TV"
#: engines/adl/detection.cpp:52
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
@@ -3338,7 +3336,7 @@ msgstr "
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
-msgstr "×ñÞóç Ýã÷ñùìùí ãñáöéêþí"
+msgstr "×ñÞóç Ýã÷ñùìùí ãñáöéêþí áíôß ãéá ìïíü÷ñùìá"
#: engines/adl/detection.cpp:81
msgid "Show scanlines"
@@ -3347,7 +3345,7 @@ msgstr "
#: engines/adl/detection.cpp:82
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
msgstr ""
-"Óêïôåßíéáóìá êÜèå äåýôåñçò ãñáììÞò óÜñùóçò ãéá ìßìçóç ôçò åéêüíáò CRT ïèüíçò"
+"Óêïôåßíéáóìá êÜèå äåýôåñçò ãñáììÞò óÜñùóçò ãéá ìßìçóç åéêüíáò CRT ïèüíçò"
#: engines/adl/detection.cpp:91
msgid "Always use sharp monochrome text"
@@ -3599,18 +3597,16 @@ msgid "Untitled Savegame"
msgstr "ÁðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé ÷ùñßò üíïìá"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Could not start AdvSys game"
-msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ óå ëåéôïõñãßá ïèüíçò: '"
+msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò ðáé÷íéäéïý AdvSys"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
msgstr "Ëõðïýìáóôå, äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç ôïõ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
-msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò ëåéôïõñãßáò âßíôåï"
+msgstr "Ëõðïýìáóôå, äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôïõ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
@@ -3627,24 +3623,20 @@ msgid "I don't understand.\n"
msgstr "Äåí êáôáëáâáßíù ôçí åíôïëÞ óïõ. "
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
-msgstr "Áõôü åßíáé ðïëý óýíôïìï ãéá íá åßíáé Ýãêõñï áñ÷åßï Glulx."
+msgstr "Áõôü åßíáé ðïëý óýíôïìï ãéá íá åßíáé Ýãêõñï áñ÷åßï Alan2."
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid Alan2 file."
-msgstr "Áõôü äåí åßíáé Ýíá Ýãêõñï áñ÷åßï Glulx."
+msgstr "Áõôü äåí åßíáé Ýíá Ýãêõñï áñ÷åßï Alan2."
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Error reading save file"
-msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ ðáé÷íéäéïý:"
+msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Error writing save file\n"
-msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ ðáé÷íéäéïý:"
+msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý\n"
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:73
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
@@ -3904,9 +3896,8 @@ msgid "Failed to save game"
msgstr "Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðáé÷íéäéïý"
#: engines/hdb/detection.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Enable cheat mode"
-msgstr "Åíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãßáò çëßïõ"
+msgstr "Åíåñãïðïßçóç cheat"
#: engines/hdb/detection.cpp:158
msgid "Debug info and level selection becomes available"
@@ -5599,11 +5590,10 @@ msgid "Improved mode"
msgstr "ÂåëôéùìÝíç ëåéôïõñãßá"
#: engines/supernova/detection.cpp:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
msgstr ""
-"Áöáéñåß êÜðïéåò åðáíáëáìâáíüìåíåò ðñÜîåéò, ðñïóèÝôåé äõíáôüôçôá áëëáãÞò "
+"Áöáéñåß êÜðïéåò åðáíáëáìâáíüìåíåò ðñÜîåéò, ðñïóèÝôåé äõíáôüôçôá åðéëïãÞò "
"ìåôáîý ñçìÜôùí áðü ôï ðëçêôñïëüãéï"
#: engines/sword1/animation.cpp:532
@@ -5819,8 +5809,8 @@ msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
-"Áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé ÷ñçóéìïðïéåß Ýêäïóç%u, áëëÜ ç ìç÷áíÞ áõôÞ "
-"õðïóôçñßæåé ìüíï ìÝ÷ñé ôçí Ýêäïóç%d. Èá ÷ñåéáóôåßôå ìéá åíçìåñùìÝíç Ýêäïóç "
+"Áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé ÷ñçóéìïðïéåß Ýêäïóç %u, áëëÜ ç ìç÷áíÞ áõôÞ "
+"õðïóôçñßæåé ìüíï ìÝ÷ñé ôçí Ýêäïóç %d. Èá ÷ñåéáóôåßôå ìéá åíçìåñùìÝíç Ýêäïóç "
"ôçò ìç÷áíÞò ãéá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé."
#, fuzzy
Commit: b342d42ff9b881aa4a719a7079d94fff37705dd6
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/b342d42ff9b881aa4a719a7079d94fff37705dd6
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2019-11-05T02:55:54+01:00
Commit Message:
I18N: Update translation (Russian)
Currently translated at 100.0% (1162 of 1162 strings)
Changed paths:
po/ru_RU.po
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index 625d455..0adb2dd 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -7,53 +7,53 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-18 21:54+0000\n"
-"Last-Translator: Alex ASP <hshunt at questzone.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-05 01:55+0000\n"
+"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Language-name: Russian\n"
#: gui/about.cpp:108
#, c-format
msgid "(built on %s)"
-msgstr "(áÞÑàÐÝ %s)"
+msgstr "(ÑобÑан %s)"
#: gui/about.cpp:115
msgid "Features compiled in:"
-msgstr "²ÚÛîçñÝÝëÕ Ò áÑÞàÚã ÞßæØØ:"
+msgstr "ÐклÑÑÑннÑе в ÑбоÑÐºÑ Ð¾Ð¿Ñии:"
#: gui/about.cpp:124
msgid "Available engines:"
-msgstr "´ÞáâãßÝëÕ ÔÒØÖÚØ:"
+msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе движки:"
#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:87
msgid "Show hidden files"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì áÚàëâëÕ äÐÙÛë"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑкÑÑÑÑе ÑайлÑ"
#: gui/browser.cpp:75
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì äÐÙÛë á ÐâàØÑãâÞÜ \"áÚàëâëÙ\""
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð°ÑÑибÑÑом \"ÑкÑÑÑÑй\""
#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
msgid "Go up"
-msgstr "²ÒÕàå"
+msgstr "ÐвеÑÑ
"
#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
#: gui/remotebrowser.cpp:59
msgid "Go to previous directory level"
-msgstr "¿ÕàÕÙâØ ÝÐ ÔØàÕÚâÞàØî ãàÞÒÝÕÜ ÒëèÕ"
+msgstr "ÐеÑейÑи на диÑекÑоÑÐ¸Ñ ÑÑовнем вÑÑе"
#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
-msgstr "²ÒÕàå"
+msgstr "ÐвеÑÑ
"
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:297
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
@@ -75,51 +75,51 @@ msgstr "
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/wintermute/wintermute.cpp:166
msgid "Cancel"
-msgstr "¾âÜÕÝÐ"
+msgstr "ÐÑмена"
#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66
#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:148
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:145
msgid "Choose"
-msgstr "²ëÑàÐâì"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
#: gui/downloaddialog.cpp:49
msgid "Select directory where to download game data"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï áÚÐçØÒÐÝØï ÔÐÝÝëå ØÓàë"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
игÑÑ"
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:480 gui/launcher.cpp:198
msgid "Select directory with game data"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á äÐÙÛÐÜØ ØÓàë"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ñ Ñайлами игÑÑ"
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
msgid "From: "
-msgstr "¾â: "
+msgstr "ÐÑ: "
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
msgid "To: "
-msgstr "º: "
+msgstr "Ð: "
#: gui/downloaddialog.cpp:64
msgid "Cancel download"
-msgstr "¿àÕàÒÐâì ×ÐÓàã×Úã"
+msgstr "ÐÑеÑваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкÑ"
#: gui/downloaddialog.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
-msgstr "¿àÕàÒÐâì"
+msgstr "ÐÑеÑваÑÑ"
#: gui/downloaddialog.cpp:68
msgid "Hide"
-msgstr "ÁßàïâÐâì"
+msgstr "СпÑÑÑаÑÑ"
#: gui/downloaddialog.cpp:118
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr ""
-"¿ÞåÞÖÕ, çâÞ ÒÐèÕ áÞÕÔØÝÕÝØÕ ÞÓàÐÝØçÕÝÞ. ²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ×ÐÓàãרâì "
-"äÐÙÛë?"
+"ÐоÑ
оже, ÑÑо ваÑе Ñоединение огÑаниÑено. ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе загÑÑзиÑÑ "
+"ÑайлÑ?"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
msgid "Yes"
-msgstr "´Ð"
+msgstr "Ðа"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
@@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
msgid "No"
-msgstr "½Õâ"
+msgstr "ÐеÑ"
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:552
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
-msgstr "ScummVM ÝÕ áÜÞÓ ÞâÚàëâì ãÚÐ×ÐÝÝãî ÔØàÕÚâÞàØî!"
+msgstr "ScummVM не Ñмог оÑкÑÑÑÑ ÑказаннÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑ!"
#: gui/downloaddialog.cpp:147
msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr ""
-"½Õ ãÔÐÛÞáì áÞ×ÔÐâì ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï ×ÐÓàã×ÚØ: ãÚÐ×ÐÝÝÐï ÔØàÕÚâÞàØï ãÖÕ "
-"áÞÔÕàÖØâ äÐÙÛ á âÐÚØÜ ÖÕ ØÜÕÝÕÜ."
+"Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки: ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÐ¸Ñ Ñже "
+"ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñайл Ñ Ñаким же именем."
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:298
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:502
@@ -186,22 +186,22 @@ msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
-"\"%s\" ãÖÕ áãéÕáâÒãÕâ Ò ãÚÐ×ÐÝÝÞÙ ÔØàÕÚâÞàØØ.\n"
-"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ×ÐÓàãרâì äÐÙÛë Ò íâã ÔØàÕÚâÞàØî?"
+"\"%s\" Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² Ñказанной диÑекÑоÑии.\n"
+"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе загÑÑзиÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² ÑÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑ?"
#: gui/downloaddialog.cpp:215
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
-msgstr "·ÐÓàãÖÕÝÞ %s %s / %s %s"
+msgstr "ÐагÑÑжено %s %s / %s %s"
#: gui/downloaddialog.cpp:222
#, c-format
msgid "Download speed: %s %s"
-msgstr "ÁÚÞàÞáâì ×ÐÓàã×ÚØ: %s %s"
+msgstr "СкоÑоÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки: %s %s"
#: gui/editgamedialog.cpp:134
msgid "Game"
-msgstr "¸ÓàÐ"
+msgstr "ÐгÑа"
#: gui/editgamedialog.cpp:138
msgid "ID:"
@@ -213,8 +213,8 @@ msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
-"ºÞàÞâÚØÙ ØÔÕÝâØäØÚÐâÞà, ØáßÞÛì×ãÕÜëÙ ÔÛï ØÜñÝ áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà Ø ÔÛï ×ÐßãáÚÐ "
-"Ø× ÚÞÜÐÝÔÝÞÙ áâàÞÚØ"
+"ÐоÑоÑкий иденÑиÑикаÑоÑ, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ñн ÑоÑ
Ñанений Ð¸Ð³Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка "
+"из командной ÑÑÑоки"
#: gui/editgamedialog.cpp:140
msgctxt "lowres"
@@ -223,100 +223,100 @@ msgstr "ID:"
#: gui/editgamedialog.cpp:145 gui/editrecorddialog.cpp:59
msgid "Name:"
-msgstr "½Ð×ÒÐÝØÕ:"
+msgstr "Ðазвание:"
#: gui/editgamedialog.cpp:145 gui/editgamedialog.cpp:147
#: gui/editgamedialog.cpp:148
msgid "Full title of the game"
-msgstr "¿ÞÛÝÞÕ ÝÐ×ÒÐÝØÕ ØÓàë"
+msgstr "Ðолное название игÑÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:147
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
-msgstr "½Ð×Ò:"
+msgstr "Ðазв:"
#: gui/editgamedialog.cpp:151
msgid "Language:"
-msgstr "Ï×ëÚ:"
+msgstr "ЯзÑк:"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:152
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr ""
-"Ï×ëÚ ØÓàë. ¸×ÜÕÝÕÝØÕ íâÞÙ ÝÐáâàÞÙÚØ ÝÕ ßàÕÒàÐâØâ ØÓàã ÝÐ ÐÝÓÛØÙáÚÞÜ Ò àãááÚãî"
+"ЯзÑк игÑÑ. Ðзменение ÑÑой наÑÑÑойки не пÑевÑаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Ð½Ð° английÑком в ÑÑÑÑкÑÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:167 gui/options.cpp:1061
#: gui/options.cpp:1074 gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1699
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
-msgstr "<ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî>"
+msgstr "<по ÑмолÑаниÑ>"
#: gui/editgamedialog.cpp:163
msgid "Platform:"
-msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
+msgstr "ÐлаÑÑоÑма:"
#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/editgamedialog.cpp:165
#: gui/editgamedialog.cpp:166
msgid "Platform the game was originally designed for"
-msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ, ÔÛï ÚÞâÞàÞÙ ØÓàÐ ÑëÛÐ Ø×ÝÐçÐÛìÝÞ àÐ×àÐÑÞâÐÝÐ"
+msgstr "ÐлаÑÑоÑма, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой игÑа бÑла изнаÑалÑно ÑазÑабоÑана"
#: gui/editgamedialog.cpp:165
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
-msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
+msgstr "ÐлаÑÑоÑма:"
#: gui/editgamedialog.cpp:178
msgid "Engine"
-msgstr "´ÒØÖÞÚ"
+msgstr "Ðвижок"
#: gui/editgamedialog.cpp:186 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551
msgid "Graphics"
-msgstr "³àÐäØÚÐ"
+msgstr "ÐÑаÑика"
#: gui/editgamedialog.cpp:186 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551
msgid "GFX"
-msgstr "³àä"
+msgstr "ÐÑÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:192
msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÐäØÚØ"
+msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑе ÑÑÑановки гÑаÑики"
#: gui/editgamedialog.cpp:194
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÐäØÚØ"
+msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑе ÑÑÑановки гÑаÑики"
#: gui/editgamedialog.cpp:201 gui/options.cpp:1581
msgid "Audio"
-msgstr "°ãÔØÞ"
+msgstr "ÐÑдио"
#: gui/editgamedialog.cpp:204
msgid "Override global audio settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÐãÔØÞ"
+msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑе ÑÑÑановки аÑдио"
#: gui/editgamedialog.cpp:206
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÐãÔØÞ"
+msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑе ÑÑÑановки аÑдио"
#: gui/editgamedialog.cpp:215 gui/options.cpp:1586
msgid "Volume"
-msgstr "³àÞÜÚÞáâì"
+msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1588
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
-msgstr "³àÞÜÚ"
+msgstr "ÐÑомк"
#: gui/editgamedialog.cpp:220
msgid "Override global volume settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÞÜÚÞáâØ"
+msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑе ÑÑÑановки гÑомкоÑÑи"
#: gui/editgamedialog.cpp:222
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÞÜÚÞáâØ"
+msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑе ÑÑÑановки гÑомкоÑÑи"
#: gui/editgamedialog.cpp:231 gui/options.cpp:1596
msgid "MIDI"
@@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:234
msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MIDI"
+msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑе ÑÑÑановки MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:236
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MIDI"
+msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑе ÑÑÑановки MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:246 gui/options.cpp:1606
msgid "MT-32"
@@ -337,59 +337,59 @@ msgstr "MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:249
msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MT-32"
+msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑе ÑÑÑановки MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:251
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MT-32"
+msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑе ÑÑÑановки MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:260 gui/options.cpp:1613
msgid "Paths"
-msgstr "¿ãâØ"
+msgstr "ÐÑÑи"
#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1615
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
-msgstr "¿ãâØ"
+msgstr "ÐÑÑи"
#: gui/editgamedialog.cpp:269
msgid "Game Path:"
-msgstr "¿ãâì Ú ØÓàÕ:"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ðº игÑе:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
-msgstr "³ÔÕ ØÓàÐ:"
+msgstr "Ðде игÑа:"
#: gui/editgamedialog.cpp:276 gui/options.cpp:1639
msgid "Extra Path:"
-msgstr "´Þß. ßãâì:"
+msgstr "Ðоп. пÑÑÑ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:276 gui/editgamedialog.cpp:278
#: gui/editgamedialog.cpp:279
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
-msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜ äÐÙÛÐÜ ÔÐÝÝëå ÔÛï ØÓàë"
+msgstr "УказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑÑÑ Ðº дополниÑелÑнÑм Ñайлам даннÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³ÑÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1641
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
-msgstr "´Þß. ßãâì:"
+msgstr "Ðоп. пÑÑÑ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:1623
msgid "Save Path:"
-msgstr "ÁÞåàÐÝÕÝØï ØÓà:"
+msgstr "СоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð³Ñ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/editgamedialog.cpp:287
#: gui/editgamedialog.cpp:288 gui/options.cpp:1623 gui/options.cpp:1625
#: gui/options.cpp:1626
msgid "Specifies where your saved games are put"
-msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú áÞåàÐÝÕÝØïÜ ØÓàë"
+msgstr "УказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑÑÑ Ðº ÑоÑ
ÑанениÑм игÑÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1625
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
-msgstr "¿ãâì áÞåà:"
+msgstr "ÐÑÑÑ ÑоÑ
Ñ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:311 gui/editgamedialog.cpp:408
#: gui/editgamedialog.cpp:467 gui/editgamedialog.cpp:528 gui/options.cpp:1634
@@ -400,46 +400,46 @@ msgstr "
#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:2286
msgctxt "path"
msgid "None"
-msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝ"
+msgstr "Ðе задан"
#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/editgamedialog.cpp:414
#: gui/editgamedialog.cpp:532 gui/options.cpp:1846 gui/options.cpp:2012
#: gui/options.cpp:2270 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
-msgstr "¿Þ ãÜÞÛçÐÝØî"
+msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:460 gui/options.cpp:2280
msgid "Select SoundFont"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ SoundFont"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе SoundFont"
#: gui/editgamedialog.cpp:499
msgid "Select additional game directory"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝãî ÔØàÕÚâÞàØî ØÓàë"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе дополниÑелÑнÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð¸Ð³ÑÑ"
#: gui/editgamedialog.cpp:512 gui/options.cpp:2199
msgid "Select directory for saved games"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï áÞåàÐÝÕÝØÙ"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
Ñанений"
#: gui/editgamedialog.cpp:518
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
-"ÁØÝåàÞÝØ×ÐæØï áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà ÝÕ àÐÑÞâÐÕâ á ÔØàÕÚâÞàØïÜØ ÝÕ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî. "
-"µáÛØ Òë åÞâØâÕ, çâÞÑë ÒÐèØ áÞåàÐÝÕÝØï ØÓà áØÝåàÞÝØ×ØàÞÒÐÛØáì, ØáßÞÛì×ãÙâÕ "
-"ÔØàÕÚâÞàØî ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî."
+"СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑоÑ
Ñанений Ð¸Ð³Ñ Ð½Ðµ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑми не по ÑмолÑаниÑ. "
+"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð°Ñи ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð³Ñ ÑинÑ
ÑонизиÑовалиÑÑ, иÑполÑзÑйÑе "
+"диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
#: gui/editgamedialog.cpp:544
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
-msgstr "ÍâÞâ ID ØÓàë ãÖÕ ØáßÞÛì×ãÕâáï. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÒëÑÕàØâÕ ÔàãÓÞÙ."
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ID игÑÑ Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе дÑÑгой."
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
msgid "Author:"
-msgstr "°ÒâÞà:"
+msgstr "ÐвÑоÑ:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
msgid "Notes:"
-msgstr "·ÐÜÕâÚØ:"
+msgstr "ÐамеÑки:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
msgid "Ok"
@@ -447,43 +447,43 @@ msgstr "Ok"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Choose file for loading"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ äÐÙÛ ÔÛï ×ÐÓàã×ÚØ"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Enter filename for saving"
-msgstr "²ÒÕÔØâÕ ØÜï äÐÙÛÐ ÔÛï ×ÐߨáØ"
+msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
-msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ßÕàÕ×ÐߨáÐâì íâÞâ äÐÙÛ?"
+msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе пеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл?"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
msgid "Reverb"
-msgstr "ÀÕÒÕàÑÕàÐæØï"
+msgstr "РевеÑбеÑаÑиÑ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "Active"
-msgstr "°ÚâØÒÝÞ"
+msgstr "ÐкÑивно"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
msgid "Room:"
-msgstr "ºÞÜÝÐâÐ:"
+msgstr "ÐомнаÑа:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
msgid "Damp:"
-msgstr "¿ÞÔÐÒÛÕÝØÕ:"
+msgstr "Ðодавление:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
msgid "Width:"
-msgstr "ÈØàØÝÐ:"
+msgstr "ШиÑина:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
msgid "Level:"
-msgstr "ÃàÞÒÕÝì:"
+msgstr "УÑовенÑ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
msgid "Chorus"
-msgstr "ÅÞà"
+msgstr "ХоÑ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
msgid "N:"
@@ -491,208 +491,208 @@ msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
msgid "Speed:"
-msgstr "ÁÚÞàÞáâì:"
+msgstr "СкоÑоÑÑÑ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
msgid "Depth:"
-msgstr "³ÛãÑØÝÐ:"
+msgstr "ÐлÑбина:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
msgid "Type:"
-msgstr "ÂØß:"
+msgstr "Тип:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
msgid "Sine"
-msgstr "ÁØÝãáÞØÔÐ"
+msgstr "СинÑÑоида"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137
msgid "Triangle"
-msgstr "ÂàÕãÓÞÛìÝÐï"
+msgstr "ТÑеÑголÑнаÑ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1659
msgid "Misc"
-msgstr "ÀÐ×ÝÞÕ"
+msgstr "Разное"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
msgid "Interpolation:"
-msgstr "¸ÝâÕàßÞÛïæØï:"
+msgstr "ÐнÑеÑполÑÑиÑ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "None (fastest)"
-msgstr "½Õâ (ÑëáâàÞ)"
+msgstr "ÐÐµÑ (бÑÑÑÑо)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Linear"
-msgstr "»ØÝÕÙÝÐï"
+msgstr "ÐинейнаÑ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
msgid "Fourth-order"
-msgstr "ÇÕâÒñàâÞÓÞ ßÞàïÔÚÐ"
+msgstr "ЧеÑвÑÑÑого поÑÑдка"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
msgid "Seventh-order"
-msgstr "ÁÕÔìÜÞÓÞ ßÞàïÔÚÐ"
+msgstr "СедÑмого поÑÑдка"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
msgid "Reset"
-msgstr "ÁÑàÞá"
+msgstr "СбÑоÑ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
-msgstr "ÁÑàÞáØâì ÒáÕ ãáâÐÝÞÒÚØ FluidSynth Ò ×ÝÐçÕÝØï ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî."
+msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑановки FluidSynth в знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr ""
-"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ áÑàÞáØâì ÒáÕ ãáâÐÝÞÒÚØ FluidSynth Ò ×ÝÐçÕÝØï ßÞ "
-"ãÜÞÛçÐÝØî?"
+"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑбÑоÑиÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑановки FluidSynth в знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ "
+"ÑмолÑаниÑ?"
#: gui/gui-manager.cpp:123 gui/unknown-game-dialog.cpp:49
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 engines/scumm/help.cpp:126
#: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Close"
-msgstr "·ÐÚàëâì"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ"
#: gui/gui-manager.cpp:126
msgid "Mouse click"
-msgstr "ºÛØÚ Üëèìî"
+msgstr "Ðлик мÑÑÑÑ"
#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:380
msgid "Display keyboard"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ÚÛÐÒØÐâãàã"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ"
#: gui/gui-manager.cpp:134 base/main.cpp:384
msgid "Remap keys"
-msgstr "¿ÕàÕÝÐ×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèØ"
+msgstr "ÐеÑеназнаÑиÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
#: gui/gui-manager.cpp:137 base/main.cpp:387 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝØÕ ÝÐ ÒÕáì íÚàÐÝ"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑение на веÑÑ ÑкÑан"
#: gui/KeysDialog.cpp:41
msgid "Map"
-msgstr "½Ð×ÝÐçØâì"
+msgstr "ÐазнаÑиÑÑ"
#: gui/KeysDialog.cpp:49
msgid "Select an action and click 'Map'"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔÕÙáâÒØÕ Ø ÝÐÖÜØâÕ \"½Ð×ÝÐçØâì\""
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе дейÑÑвие и нажмиÑе \"ÐазнаÑиÑÑ\""
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
-msgstr "½Ð×ÝÐçÕÝÝÐï ÚÛÐÒØèÐ : %s"
+msgstr "ÐазнаÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа : %s"
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
msgid "Associated key : none"
-msgstr "½Ð×ÝÐçÕÝÝÐï ÚÛÐÒØèÐ : ÝÕâ"
+msgstr "ÐазнаÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа : неÑ"
#: gui/KeysDialog.cpp:90
msgid "Please select an action"
-msgstr "¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÒëÑÕàØâÕ ÔÕÙáâÒØÕ"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе дейÑÑвие"
#: gui/KeysDialog.cpp:106
msgid "Press the key to associate"
-msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÚÛÐÒØèã ÔÛï ÝÐ×ÝÐçÕÝØï"
+msgstr "ÐажмиÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑениÑ"
#: gui/KeysDialog.cpp:145 gui/KeysDialog.h:36
msgid "Choose an action to map"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔÕÙáâÒØÕ ÔÛï ÝÐ×ÝÐçÕÝØï"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе дейÑÑвие Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑениÑ"
#: gui/launcher.cpp:142 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:142
msgid "~Q~uit"
-msgstr "~²~ëåÞÔ"
+msgstr "~Ð~ÑÑ
од"
#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:209
msgid "Quit ScummVM"
-msgstr "·ÐÒÕàèØâì ScummVM"
+msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:143
msgid "A~b~out..."
-msgstr "¾ ß~à~ÞÓàÐÜÜÕ..."
+msgstr "Рп~Ñ~огÑамме..."
#: gui/launcher.cpp:143 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:203
msgid "About ScummVM"
-msgstr "¾ ßàÞÓàÐÜÜÕ ScummVM"
+msgstr "РпÑогÑамме ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "~O~ptions..."
-msgstr "~½~ÐáâàÞÙÚØ..."
+msgstr "~Ð~аÑÑÑойки..."
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "Change global ScummVM options"
-msgstr "¸×ÜÕÝØâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ÝÐáâàÞÙÚØ ScummVM"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑе наÑÑÑойки ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:146
msgid "~S~tart"
-msgstr "¿~ã~áÚ"
+msgstr "Ð~Ñ~Ñк"
#: gui/launcher.cpp:146
msgid "Start selected game"
-msgstr "·ÐßãáâØâì ÒëÑàÐÝÝãî ØÓàã"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ"
#: gui/launcher.cpp:149
msgid "~L~oad..."
-msgstr "~·~ÐÓàãרâì..."
+msgstr "~Ð~агÑÑзиÑÑ..."
#: gui/launcher.cpp:149
msgid "Load saved game for selected game"
-msgstr "·ÐÓàãרâì áÞåàÐÝÕÝØÕ ÔÛï ÒëÑàÐÝÝÞÙ ØÓàë"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑоÑ
Ñанение Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанной игÑÑ"
#: gui/launcher.cpp:154
msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "~´~ÞÑÐÒØâì ØÓàã..."
+msgstr "~Ð~обавиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ..."
#: gui/launcher.cpp:154 gui/launcher.cpp:161
msgid "Hold Shift for Mass Add"
-msgstr "ÃÔÕàÖØÒÐÙâÕ ÚÛÐÒØèã Shift, çâÞÑë ÔÞÑÐÒØâì ÝÕáÚÞÛìÚÞ ØÓà"
+msgstr "УдеÑживайÑе клавиÑÑ Shift, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð½ÐµÑколÑко игÑ"
#: gui/launcher.cpp:156
msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "½~Ð~áâàÞÙÚØ ØÓàë..."
+msgstr "Ð~а~ÑÑÑойки игÑÑ..."
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:163
msgid "Change game options"
-msgstr "¸×ÜÕÝØâì ÝÐáâàÞÙÚØ ØÓàë"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки игÑÑ"
#: gui/launcher.cpp:158
msgid "~R~emove Game"
-msgstr "~Ã~ÔÐÛØâì ØÓàã"
+msgstr "~У~далиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ"
#: gui/launcher.cpp:158 gui/launcher.cpp:165
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
-msgstr "ÃÔÐÛØâì ØÓàã Ø× áߨáÚÐ. ½Õ ãÔÐÛïÕâ ØÓàã á ÝÞáØâÕÛï"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка. Ðе ÑдалÑÐµÑ Ð¸Ð³ÑÑ Ñ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ"
#: gui/launcher.cpp:161
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "~´~ÞÑ. ØÓàã..."
+msgstr "~Ð~об. игÑÑ..."
#: gui/launcher.cpp:163
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "½~Ð~á. ØÓàë..."
+msgstr "Ð~а~Ñ. игÑÑ..."
#: gui/launcher.cpp:165
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
-msgstr "~Ã~ÔÐÛØâì ØÓàã"
+msgstr "~У~далиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ"
#: gui/launcher.cpp:173
msgid "Search in game list"
-msgstr "¿ÞØáÚ Ò áߨáÚÕ ØÓà"
+msgstr "ÐоиÑк в ÑпиÑке игÑ"
#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:783
msgid "Search:"
-msgstr "¿ÞØáÚ:"
+msgstr "ÐоиÑк:"
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:963
#: engines/mohawk/riven.cpp:690 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:748
msgid "Load game:"
-msgstr "·ÐÓàãרâì ØÓàã:"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ:"
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
@@ -703,289 +703,288 @@ msgstr "
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185 engines/tsage/scenes.cpp:601
#: engines/wage/saveload.cpp:748
msgid "Load"
-msgstr "·ÐÓàãרâì"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ"
#: gui/launcher.cpp:326
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
-"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ×ÐßãáâØâì ÔÕâÕÚâÞà ÒáÕå ØÓà? ÍâÞ ßÞâÕÝæØÐÛìÝÞ ÜÞÖÕâ "
-"ÔÞÑÐÒØâì ÑÞÛìèÞÕ ÚÞÛØçÕáâÒÞ ØÓà."
+"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе запÑÑÑиÑÑ Ð´ÐµÑекÑÐ¾Ñ Ð²ÑеÑ
игÑ? ÐÑо поÑенÑиалÑно Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"добавиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑое колиÑеÑÑво игÑ."
#: gui/launcher.cpp:385
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
msgstr ""
-"ÍâÐ ÔØàÕÚâÞàØï ßÞÚÐ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì ØáßÞÛì×ÞÒÐÝÐ. ² ÝÕñ áÕÙçÐá ×ÐÓàãÖÐîâáï "
-"ÔÐÝÝëÕ!"
+"ÐÑа диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзована. Ð Ð½ÐµÑ ÑейÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ "
+"даннÑе!"
#: gui/launcher.cpp:396
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
-msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ãÔÐÛØâì ÝÐáâàÞÙÚØ ÔÛï íâÞÙ ØÓàë?"
+msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ ÑÑой игÑÑ?"
#: gui/launcher.cpp:452
msgid "Do you want to load saved game?"
-msgstr "²ë åÞâØâÕ ×ÐÓàãרâì ØÓàã?"
+msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе загÑÑзиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ?"
#: gui/launcher.cpp:502
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
-msgstr "ÍâÐ ØÓàÐ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ ×ÐÓàã×Úã áÞåàÐÝÕÝØÙ çÕàÕ× ÓÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî."
+msgstr "ÐÑа игÑа не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ ÑоÑ
Ñанений ÑеÑез главное менÑ."
#: gui/launcher.cpp:506
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
-msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÕâ ÝÐÙâØ ÔÒØÖÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚÐ ÒëÑàÐÝÝÞÙ ØÓàë!"
+msgstr "ScummVM не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи движок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка вÑбÑанной игÑÑ!"
#: gui/launcher.cpp:571
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
-msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÕâ ÝÐÙâØ ØÓàã Ò ãÚÐ×ÐÝÝÞÙ ÔØàÕÚâÞàØØ!"
+msgstr "ScummVM не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи игÑÑ Ð² Ñказанной диÑекÑоÑии!"
#: gui/launcher.cpp:586
-#, fuzzy
msgid "Unknown variant"
-msgstr "½ÕØ×ÒÕáâÝÐï ÞèØÑÚÐ"
+msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ваÑианÑ"
#: gui/launcher.cpp:592
msgid "Pick the game:"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ØÓàã:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе игÑÑ:"
#: gui/launcher.cpp:720
msgid "Mass Add..."
-msgstr "¼ÝÞÓÞ ØÓà..."
+msgstr "Ðного игÑ..."
#: gui/launcher.cpp:722
msgid "Record..."
-msgstr "·Ðߨáì..."
+msgstr "ÐапиÑÑ..."
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
msgid "... progress ..."
-msgstr "... Øéã ..."
+msgstr "... иÑÑ ..."
#: gui/massadd.cpp:266
msgid "Scan complete!"
-msgstr "¿ÞØáÚ ×ÐÚÞÝçÕÝ!"
+msgstr "ÐоиÑк законÑен!"
#: gui/massadd.cpp:269
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
-msgstr "½ÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒëå ØÓà, ßàÞßãéÕÝÞ %d àÐÝÕÕ ÔÞÑÐÒÛÕÝÝëå ØÓà."
+msgstr "Ðайдено %d новÑÑ
игÑ, пÑопÑÑено %d Ñанее добавленнÑÑ
игÑ."
#: gui/massadd.cpp:273
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
-msgstr "¿àÞáÜÞâàÕÝÞ %d ÔØàÕÚâÞàØÙ ..."
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑено %d диÑекÑоÑий ..."
#: gui/massadd.cpp:276
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
-msgstr "½ÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒëå ØÓà, ßàÞßãéÕÝÞ %d àÐÝÕÕ ÔÞÑÐÒÛÕÝÝëå ØÓà ..."
+msgstr "Ðайдено %d новÑÑ
игÑ, пÑопÑÑено %d Ñанее добавленнÑÑ
Ð¸Ð³Ñ ..."
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
msgid "Stop"
-msgstr "ÁâÞß"
+msgstr "СÑоп"
#: gui/onscreendialog.cpp:106
msgid "Edit record description"
-msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐâì ÞߨáÐÝØÕ ×ÐߨáØ"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание запиÑи"
#: gui/onscreendialog.cpp:108
msgid "Switch to Game"
-msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâìáï Ò ØÓàã"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð² игÑÑ"
#: gui/onscreendialog.cpp:110
msgid "Fast replay"
-msgstr "±ëáâàÞÕ ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑое воÑпÑоизведение"
#: gui/options.cpp:127 common/updates.cpp:56
msgid "Never"
-msgstr "½ØÚÞÓÔÐ"
+msgstr "Ðикогда"
#: gui/options.cpp:127
msgid "Every 5 mins"
-msgstr "ºÐÖÔëÕ 5 ÜØÝãâ"
+msgstr "ÐаждÑе 5 минÑÑ"
#: gui/options.cpp:127
msgid "Every 10 mins"
-msgstr "ºÐÖÔëÕ 10 ÜØÝãâ"
+msgstr "ÐаждÑе 10 минÑÑ"
#: gui/options.cpp:127
msgid "Every 15 mins"
-msgstr "ºÐÖÔëÕ 15 ÜØÝãâ"
+msgstr "ÐаждÑе 15 минÑÑ"
#: gui/options.cpp:127
msgid "Every 30 mins"
-msgstr "ºÐÖÔëÕ 30 ÜØÝãâ"
+msgstr "ÐаждÑе 30 минÑÑ"
#: gui/options.cpp:366 gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:834
#: gui/options.cpp:917 gui/options.cpp:1190
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
-msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝ"
+msgstr "Ðе задан"
#: gui/options.cpp:557
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßàØÜÕÝØâì Ø×ÜÕÝÕÝØï ÝÕÚÞâÞàëå ÓàÐäØçÕáÚØå ÝÐáâàÞÕÚ:"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
гÑаÑиÑеÑкиÑ
наÑÑÑоек:"
#: gui/options.cpp:569
msgid "the video mode could not be changed"
-msgstr "ÒØÔÕÞàÕÖØÜ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
+msgstr "видеоÑежим не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñн"
#: gui/options.cpp:582
msgid "the stretch mode could not be changed"
-msgstr "àÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
+msgstr "Ñежим ÑаÑÑÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñн"
#: gui/options.cpp:588
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
-msgstr "àÕÖØÜ ÚÞààÕÚâØàÞÒÚØ áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
+msgstr "Ñежим коÑÑекÑиÑовки ÑооÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑоÑон не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñн"
#: gui/options.cpp:594
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
-msgstr "ßÞÛÝÞíÚàÐÝÝëÙ àÕÖØÜ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
+msgstr "полноÑкÑаннÑй Ñежим не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñн"
#: gui/options.cpp:600
msgid "the filtering setting could not be changed"
-msgstr "àÕÖØÜ äØÛìâàÐæØØ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
+msgstr "Ñежим ÑилÑÑÑаÑии не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñн"
#: gui/options.cpp:996
msgid "Show On-screen control"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ãßàÐÒÛÕÝØÕ íÚàÐÝÞÜ"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑпÑавление ÑкÑаном"
#: gui/options.cpp:1000
msgid "Touchpad mouse mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔÐ"
+msgstr "Режим ÑаÑпада"
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Swap Menu and Back buttons"
-msgstr "¿ÞÜÕÝïâì ÜÕáâÐÜØ ÚÝÞßÚØ ¼ÕÝî Ø ½Ð×ÐÔ"
+msgstr "ÐоменÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑами кнопки ÐÐµÐ½Ñ Ð¸ Ðазад"
#: gui/options.cpp:1009
msgid "Pointer Speed:"
-msgstr "ÁÚÞàÞáâì ãÚÐ×ÐâÕÛï:"
+msgstr "СкоÑоÑÑÑ ÑказаÑелÑ:"
#: gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1011 gui/options.cpp:1012
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
-msgstr "ÁÚÞàÞáâì ÔÛï ÚÛÐÒØè íÜãÛïæØØ ÜëèØ ÝÐ ÚÛÐÒØÐâãàÕ/ÔÖÞÙáâØÚÕ"
+msgstr "СкоÑоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ ÑмÑлÑÑии мÑÑи на клавиаÑÑÑе/джойÑÑике"
#: gui/options.cpp:1011
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
-msgstr "ÁÚÞàÞáâì ãÚÐ×ÐâÕÛï:"
+msgstr "СкоÑоÑÑÑ ÑказаÑелÑ:"
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Joy Deadzone:"
-msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáâØÚÐ:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° джойÑÑика:"
#: gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1024 gui/options.cpp:1025
msgid "Analog joystick Deadzone"
-msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÐÝÐÛÞÓÞÒÞÓÞ ÔÖÞÙáâØÚÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° аналогового джойÑÑика"
#: gui/options.cpp:1024
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
-msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáâØÚÐ:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° джойÑÑика:"
#: gui/options.cpp:1038
msgid "HW Shader:"
-msgstr "°ßßÐàÐâÝëÙ èÕÙÔÕà:"
+msgstr "ÐппаÑаÑнÑй ÑейдеÑ:"
#: gui/options.cpp:1038 gui/options.cpp:1040
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
-msgstr "ÀÐ×ÛØçÝëÕ ÐßßÐàÐâÝëÕ èÕÙÔÕàë ÔÐîâ àÐ×ÛØçÝëÕ ×àØâÕÛìÝëÕ íääÕÚâë"
+msgstr "РазлиÑнÑе аппаÑаÑнÑе ÑейдеÑÑ Ð´Ð°ÑÑ ÑазлиÑнÑе зÑиÑелÑнÑе ÑÑÑекÑÑ"
#: gui/options.cpp:1040
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
-msgstr "°ßßÐàÐâÝëÙ èÕÙÔÕà:"
+msgstr "ÐппаÑаÑнÑй ÑейдеÑ:"
#: gui/options.cpp:1041
msgid "Different shaders give different visual effects"
-msgstr "ÀÐ×ÛØçÝëÕ èÕÙÔÕàë ÔÐîâ àÐ×ÛØçÝëÕ íääÕÚâë"
+msgstr "РазлиÑнÑе ÑейдеÑÑ Ð´Ð°ÑÑ ÑазлиÑнÑе ÑÑÑекÑÑ"
#: gui/options.cpp:1058
msgid "Graphics mode:"
-msgstr "³àÐä. àÕÖØÜ:"
+msgstr "ÐÑаÑ. Ñежим:"
#: gui/options.cpp:1072
msgid "Render mode:"
-msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâàÐ:"
+msgstr "Режим ÑаÑÑÑа:"
#: gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1073
msgid "Special dithering modes supported by some games"
-msgstr "ÁßÕæØÐÛìÝëÕ àÕÖØÜë àÕÝÔÕàØÝÓÐ, ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕÜëÕ ÝÕÚÞâÞàëÜØ ØÓàÐÜØ"
+msgstr "СпеÑиалÑнÑе ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑендеÑинга, поддеÑживаемÑе некоÑоÑÑми игÑами"
#: gui/options.cpp:1085
msgid "Stretch mode:"
-msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï:"
+msgstr "Режим ÑаÑÑÑгиваниÑ:"
#: gui/options.cpp:1096 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:354
msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "¿ÞÛÝÞíÚàÐÝÝëÙ àÕÖØÜ"
+msgstr "ÐолноÑкÑаннÑй Ñежим"
#: gui/options.cpp:1099
msgid "Filter graphics"
-msgstr "ÄØÛìâàÞÒÐÝØÕ ÓàÐäØÚØ"
+msgstr "ФилÑÑÑование гÑаÑики"
#: gui/options.cpp:1099
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÛØÝÕÙÝãî äØÛìâàÐæØî ÔÛï ãÒÕÛØçÕÝØï àÐ×àÕèÕÝØï"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½ÑÑ ÑилÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазÑеÑениÑ"
#: gui/options.cpp:1102
msgid "Aspect ratio correction"
-msgstr "ºÞààÕÚæØï áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ"
+msgstr "ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ ÑооÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑоÑон"
#: gui/options.cpp:1102
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
-msgstr "ºÞààÕÚâØàÞÒÐâì áÞÞâÝÞèÕÝØÕ áâÞàÞÝ ÔÛï ØÓà á àÐ×àÕèÕÝØÕÜ 320x200"
+msgstr "ÐоÑÑекÑиÑоваÑÑ ÑооÑноÑение ÑÑоÑон Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ Ñ ÑазÑеÑением 320x200"
#: gui/options.cpp:1110
msgid "Preferred device:"
-msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ:"
+msgstr "ÐÑедпоÑиÑаемое ÑÑÑÑойÑÑво:"
#: gui/options.cpp:1110
msgid "Music device:"
-msgstr "·ÒãÚÞÒÞÕ ãáâ-ÒÞ:"
+msgstr "ÐвÑковое ÑÑÑ-во:"
#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr ""
-"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßàÕÔßÞçØâÐÕÜÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ØÛØ íÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâë"
+"УказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедпоÑиÑаемое звÑковое ÑÑÑÑойÑÑво или ÑмÑлÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð²Ñковой каÑÑÑ"
#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112 gui/options.cpp:1113
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
-msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ÒëåÞÔÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ØÛØ íÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâë"
+msgstr "УказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÑÑ
одное звÑковое ÑÑÑÑойÑÑво или ÑмÑлÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð²Ñковой каÑÑÑ"
#: gui/options.cpp:1112
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred dev.:"
-msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ:"
+msgstr "ÐÑедпоÑиÑаемое ÑÑÑÑойÑÑво:"
#: gui/options.cpp:1112
msgctxt "lowres"
msgid "Music device:"
-msgstr "·ÒãÚÞÒÞÕ ãáâ-ÒÞ:"
+msgstr "ÐвÑковое ÑÑÑ-во:"
#: gui/options.cpp:1139
msgid "AdLib emulator:"
-msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib:"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ AdLib:"
#: gui/options.cpp:1139 gui/options.cpp:1140
msgid "AdLib is used for music in many games"
-msgstr "·ÒãÚÞÒÐï ÚÐàâÐ AdLib ØáßÞÛì×ãÕâáï ÜÝÞÓØÜØ ØÓàÐÜØ"
+msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа AdLib иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ игÑами"
#: gui/options.cpp:1153
msgid "GM device:"
-msgstr "ÃáâàÞÙáâÒÞ GM:"
+msgstr "УÑÑÑойÑÑво GM:"
#: gui/options.cpp:1153
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
-msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ÒëåÞÔÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ÔÛï MIDI"
+msgstr "УказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÑÑ
одное звÑковое ÑÑÑÑойÑÑво Ð´Ð»Ñ MIDI"
#: gui/options.cpp:1164
msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr "½Õ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì Üã×ëÚã ÔÛï General MIDI"
+msgstr "Ðе иÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÑзÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ General MIDI"
#: gui/options.cpp:1175 gui/options.cpp:1237
msgid "Use first available device"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ßÕàÒÞÕ ÔÞáâãßÝÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÐµÑвое доÑÑÑпное ÑÑÑÑойÑÑво"
#: gui/options.cpp:1187
msgid "SoundFont:"
@@ -994,7 +993,7 @@ msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1189 gui/options.cpp:1190
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
-"SoundFont ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï ÝÕÚÞâÞàëÜØ ×ÒãÚÞÒëÜØ ÚÐàâÐÜØ, FluidSynth Ø Timidity"
+"SoundFont поддеÑживаеÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми звÑковÑми каÑÑами, FluidSynth и Timidity"
#: gui/options.cpp:1189
msgctxt "lowres"
@@ -1003,214 +1002,214 @@ msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1195
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
-msgstr "ÁÜÕèÐÝÝëÙ àÕÖØÜ AdLib/MIDI"
+msgstr "СмеÑаннÑй Ñежим AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1195
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì Ø MIDI, Ø AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæØØ ×ÒãÚÐ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¸ MIDI, и AdLib Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑии звÑка"
#: gui/options.cpp:1198
msgid "MIDI gain:"
-msgstr "ÃáØÛÕÝØÕ MIDI:"
+msgstr "УÑиление MIDI:"
#: gui/options.cpp:1208
msgid "MT-32 Device:"
-msgstr "Ãáâà. MT-32:"
+msgstr "УÑÑÑ. MT-32:"
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
-"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî ÔÛï ÒëÒÞÔÐ ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/"
+"УказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð·Ð²Ñковое ÑÑÑÑойÑÑво по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода на Roland MT-32/LAPC1/"
"CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1213
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
-msgstr "½ÐáâÞïéØÙ Roland MT-32 (×ÐßàÕâØâì íÜãÛïæØî GM)"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑий Roland MT-32 (запÑеÑиÑÑ ÑмÑлÑÑÐ¸Ñ GM)"
#: gui/options.cpp:1213 gui/options.cpp:1215
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
-"¾âÜÕâìâÕ, ÕáÛØ ã ÒÐá ßÞÔÚÛîçÕÝÞ Roland-áÞÒÜÕáâØÜÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ Ø Òë "
-"åÞâØâÕ ÕÓÞ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì"
+"ÐÑмеÑÑÑе, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑено Roland-ÑовмеÑÑимое звÑковое ÑÑÑÑойÑÑво и Ð²Ñ "
+"Ñ
оÑиÑе его иÑполÑзоваÑÑ"
#: gui/options.cpp:1215
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
-msgstr "½ÐáâÞïéØÙ Roland MT-32 (ÑÕ× íÜãÛïæØØ GM)"
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑий Roland MT-32 (без ÑмÑлÑÑии GM)"
#: gui/options.cpp:1218
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
-msgstr "ÃáâàÞÙáâÒÞ Roland GS (àÐ×àÕèØâì ÜÐßߨÝÓ MT-32)"
+msgstr "УÑÑÑойÑÑво Roland GS (ÑазÑеÑиÑÑ Ð¼Ð°Ð¿Ð¿Ð¸Ð½Ð³ MT-32)"
#: gui/options.cpp:1218
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
-"¾âÜÕâìâÕ, ÕáÛØ åÞâØâÕ àÐ×àÕèØâì ÜÐßߨÝÓ ÔÛï íÜãÛïæØØ MT-32 ÝÐ ãáâàÞÙáâÒÕ "
+"ÐÑмеÑÑÑе, еÑли Ñ
оÑиÑе ÑазÑеÑиÑÑ Ð¼Ð°Ð¿Ð¿Ð¸Ð½Ð³ Ð´Ð»Ñ ÑмÑлÑÑии MT-32 на ÑÑÑÑойÑÑве "
"Roland GS"
#: gui/options.cpp:1227
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "½Õ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì Üã×ëÚã ÔÛï MT-32"
+msgstr "Ðе иÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÑзÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ MT-32"
#: gui/options.cpp:1254
msgid "Text and speech:"
-msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
+msgstr "ТекÑÑ Ð¸ озвÑÑка:"
#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1268
msgid "Speech"
-msgstr "¾×ÒãçÚÐ"
+msgstr "ÐзвÑÑка"
#: gui/options.cpp:1259 gui/options.cpp:1269
msgid "Subtitles"
-msgstr "ÁãÑâØâàë"
+msgstr "СÑбÑиÑÑÑ"
#: gui/options.cpp:1260
msgid "Both"
-msgstr "¾ÑÐ"
+msgstr "Ðба"
#: gui/options.cpp:1262
msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "ÁÚÞàÞáâì âØâàÞÒ:"
+msgstr "СкоÑоÑÑÑ ÑиÑÑов:"
#: gui/options.cpp:1264
msgctxt "lowres"
msgid "Text and speech:"
-msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
+msgstr "ТекÑÑ Ð¸ озвÑÑка:"
#: gui/options.cpp:1268
msgid "Spch"
-msgstr "¾×Ò"
+msgstr "Ðзв"
#: gui/options.cpp:1269
msgid "Subs"
-msgstr "狄"
+msgstr "СÑб"
#: gui/options.cpp:1270
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
-msgstr "¾ÑÐ"
+msgstr "Ðба"
#: gui/options.cpp:1270
msgid "Show subtitles and play speech"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áãÑâØâàë Ø ÒÞáßàÞØ×ÒÞÔØâì àÕçì"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑ Ð¸ воÑпÑоизводиÑÑ ÑеÑÑ"
#: gui/options.cpp:1272
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "ÁÚÞàÞáâì âØâàÞÒ:"
+msgstr "СкоÑоÑÑÑ ÑиÑÑов:"
#: gui/options.cpp:1288
msgid "Music volume:"
-msgstr "³àÞÜÚ. Üã×ëÚØ:"
+msgstr "ÐÑомк. мÑзÑки:"
#: gui/options.cpp:1290
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
-msgstr "³àÞÜÚ. Üã×ëÚØ:"
+msgstr "ÐÑомк. мÑзÑки:"
#: gui/options.cpp:1297
msgid "Mute all"
-msgstr "²ëÚÛ. Òáñ"
+msgstr "ÐÑкл. вÑÑ"
#: gui/options.cpp:1300
msgid "SFX volume:"
-msgstr "³àÞÜÚÞáâì SFX:"
+msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ SFX:"
#: gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1302 gui/options.cpp:1303
msgid "Special sound effects volume"
-msgstr "³àÞÜÚÞáâì áßÕæØÐÛìÝëå ×ÒãÚÞÒëå íääÕÚâÞÒ"
+msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ ÑпеÑиалÑнÑÑ
звÑковÑÑ
ÑÑÑекÑов"
#: gui/options.cpp:1302
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
-msgstr "³àÞÜÚ. SFX:"
+msgstr "ÐÑомк. SFX:"
#: gui/options.cpp:1310
msgid "Speech volume:"
-msgstr "³àÞÜÚ. Þ×ÒãçÚØ:"
+msgstr "ÐÑомк. озвÑÑки:"
#: gui/options.cpp:1312
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
-msgstr "³àÞÜÚ. Þ×ÒãçÚØ:"
+msgstr "ÐÑомк. озвÑÑки:"
#: gui/options.cpp:1562
msgid "Shader"
-msgstr "ÈÕÙÔÕà"
+msgstr "ШейдеÑ"
#: gui/options.cpp:1574
msgid "Control"
-msgstr "ÃßàÐÒÛÕÝØÕ"
+msgstr "УпÑавление"
#: gui/options.cpp:1600
msgid "FluidSynth Settings"
-msgstr "½ÐáâàÞÙÚØ FluidSynth"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1631
msgid "Theme Path:"
-msgstr "¿ãâì Ú âÕÜÐÜ:"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ðº Ñемам:"
#: gui/options.cpp:1633
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
-msgstr "³ÔÕ âÕÜë:"
+msgstr "Ðде ÑемÑ:"
#: gui/options.cpp:1639 gui/options.cpp:1641 gui/options.cpp:1642
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
-"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜ äÐÙÛÐÜ ÔÐÝÝëå, ØáßÞÛì×ãÕÜëå ÒáÕÜØ ØÓàÐÜØ "
-"ÛØÑÞ ScummVM"
+"УказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑÑÑ Ðº дополниÑелÑнÑм Ñайлам даннÑÑ
, иÑполÑзÑемÑÑ
вÑеми игÑами "
+"либо ScummVM"
#: gui/options.cpp:1648
msgid "Plugins Path:"
-msgstr "¿ãâì Ú ßÛÐÓØÝÐÜ:"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ðº плагинам:"
#: gui/options.cpp:1650
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
-msgstr "¿ãâì Ú ßÛÐÓØÝÐÜ:"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ðº плагинам:"
#: gui/options.cpp:1661
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
-msgstr "ÀÐ×ÝÞÕ"
+msgstr "Разное"
#: gui/options.cpp:1663
msgid "Theme:"
-msgstr "ÂÕÜÐ:"
+msgstr "Тема:"
#: gui/options.cpp:1667
msgid "GUI renderer:"
-msgstr "¾âàØáÞÒéØÚ ØÝâÕàäÕÙáÐ:"
+msgstr "ÐÑÑиÑовÑик инÑеÑÑейÑа:"
#: gui/options.cpp:1679
msgid "Autosave:"
-msgstr "°ÒâÞáÞåàÐÝÕÝØÕ:"
+msgstr "ÐвÑоÑоÑ
Ñанение:"
#: gui/options.cpp:1681
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
-msgstr "°ÒâÞáÞåà.:"
+msgstr "ÐвÑоÑоÑ
Ñ.:"
#: gui/options.cpp:1689
msgid "Keys"
-msgstr "ºÛÐÒØèØ"
+msgstr "ÐлавиÑи"
#: gui/options.cpp:1696
msgid "GUI language:"
-msgstr "Ï×ëÚ ØÝâÕàäÕÙáÐ:"
+msgstr "ЯзÑк инÑеÑÑейÑа:"
#: gui/options.cpp:1696
msgid "Language of ScummVM GUI"
-msgstr "Ï×ëÚ ÓàÐäØçÕáÚÞÓÞ ØÝâÕàäÕÙáÐ ScummVM"
+msgstr "ЯзÑк гÑаÑиÑеÑкого инÑеÑÑейÑа ScummVM"
#: gui/options.cpp:1722
msgid "Switch the GUI language to the game language"
-msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì ï×ëÚ ØÝâÕàäÕÙáÐ ÝÐ ï×ëÚ ØÓàë"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ ÑзÑк инÑеÑÑейÑа на ÑзÑк игÑÑ"
#: gui/options.cpp:1723
msgid ""
@@ -1218,303 +1217,309 @@ msgid ""
"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
"language as the game."
msgstr ""
-"¿àØ áâÐàâÕ ØÓàë ßÕàÕÚÛîçØâì ï×ëÚ ØÝâÕàäÕÙáÐ ÝÐ ï×ëÚ ØÓàë. ² íâÞÜ áÛãçÐÕ, "
-"ÕáÛØ ØÓàÐ ØáßÞÛì×ãÕâ ÔØÐÛÞÓÞÒëÕ ÞÚÝÐ ScummVM ÔÛï ×ÐÓàã×ÚØ Ø áÞåàÐÝÕÝØï, "
-"âÕÚáâ Ò ÝØå ÑãÔÕâ ÒëÒÞÔØâìáï ÝÐ âÞÜ ÖÕ ï×ëÚÕ, ÚÞâÞàëÙ ØáßÞÛì×ãÕâáï Ò ØÓàÕ."
+"ÐÑи ÑÑаÑÑе игÑÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑиÑÑ ÑзÑк инÑеÑÑейÑа на ÑзÑк игÑÑ. Ð ÑÑом ÑлÑÑае, "
+"еÑли игÑа иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñе окна ScummVM Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки и ÑоÑ
ÑанениÑ, "
+"ÑекÑÑ Ð² ниÑ
бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑводиÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñом же ÑзÑке, коÑоÑÑй иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² игÑе."
#: gui/options.cpp:1736
msgid "Use native system file browser"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áØáâÕÜÝëÙ ÑàÐã×Õà äÐÙÛÞÒ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑемнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ Ñайлов"
#: gui/options.cpp:1737
msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
msgstr ""
-"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áØáâÕÜÝëÙ ÑàÐã×Õà äÐÙÛÞÒ ÔÛï ÒëÑÞàÐ äÐÙÛÞÒ ØÛØ ßÐßÞÚ ÒÜÕáâÞ "
-"ÑàÐã×ÕàÐ äÐÙÛÞÒ ScummVM."
+"ÐÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑемнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ Ñайлов Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа Ñайлов или папок вмеÑÑо "
+"бÑаÑзеÑа Ñайлов ScummVM."
#: gui/options.cpp:1744 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
-msgstr "¿àÞÒÕàïâì ÞÑÝÞÒÛÕÝØï:"
+msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ:"
#: gui/options.cpp:1744
msgid "How often to check ScummVM updates"
-msgstr "ºÐÚ çÐáâÞ ßàÞÒÕàïâì ÞÑÝÞÒÛÕÝØï ScummVM"
+msgstr "Ðак ÑаÑÑо пÑовеÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ScummVM"
#: gui/options.cpp:1756
msgid "Check now"
-msgstr "¿àÞÒÕàØâì áÕÙçÐá"
+msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ ÑейÑаÑ"
#: gui/options.cpp:1765
msgid "Cloud"
-msgstr "¾ÑÛÐÚÞ"
+msgstr "Ðблако"
#: gui/options.cpp:1767
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
-msgstr "¾ÑÛÐÚÞ"
+msgstr "Ðблако"
#: gui/options.cpp:1781
msgid "LAN"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐС"
#: gui/options.cpp:1783
msgctxt "lowres"
msgid "LAN"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐС"
#: gui/options.cpp:1791
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "доÑÑÑпноÑÑÑ"
#: gui/options.cpp:1793
msgctxt "lowres"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "доÑÑÑпноÑÑÑ"
#: gui/options.cpp:1795
-#, fuzzy
msgid "Use Text to speech"
-msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
+msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ÑекÑÑ Ð² ÑеÑÑ"
#: gui/options.cpp:1795
msgid "Will read text in gui on mouse over."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÑ ÑиÑаÑÑ ÑекÑÑ Ð² GUI пÑи наведении мÑÑи."
#: gui/options.cpp:1826
msgid "Apply"
-msgstr "¿àØÜÕÝØâì"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ"
#: gui/options.cpp:1915
-#, fuzzy
msgid "Active storage:"
-msgstr "°ÚâØÒÝÞÕ ÞÑÛÐçÝÞÕ åàÐÝØÛØéÕ"
+msgstr "ÐкÑивное Ñ
ÑанилиÑе:"
#: gui/options.cpp:1915
msgid "Active cloud storage"
-msgstr "°ÚâØÒÝÞÕ ÞÑÛÐçÝÞÕ åàÐÝØÛØéÕ"
+msgstr "ÐкÑивное облаÑное Ñ
ÑанилиÑе"
#: gui/options.cpp:1923
msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
+"4. Ð¥ÑанилиÑе еÑе не вклÑÑено. ÐÑовеÑÑÑе пÑавилÑноÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ "
+"вклÑÑиÑе его:"
#: gui/options.cpp:1925
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
+"4. Ð¥ÑанилиÑе еÑе не вклÑÑено. ÐÑовеÑÑÑе пÑавилÑноÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ "
+"вклÑÑиÑе его:"
#: gui/options.cpp:1926
-#, fuzzy
msgid "Enable storage"
-msgstr "²ÚÛîçØâì ×ÒãÚØ ÐãÔØâÞàØØ Ò áâãÔØØ"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ñ
ÑанилиÑе"
#: gui/options.cpp:1926
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
msgstr ""
+"ÐодÑвеÑдиÑе, ÑÑо Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ ÑÑеÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого "
+"Ñ
ÑанилиÑа"
#: gui/options.cpp:1928 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
-msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì:"
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑ:"
#: gui/options.cpp:1928
msgid "Username used by this storage"
-msgstr "¸Üï ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛï Ò íâÞÜ ÞÑÛÐÚÕ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑÑом облаке"
#: gui/options.cpp:1929
msgid "<none>"
-msgstr "<ÝÕâ>"
+msgstr "<неÑ>"
#: gui/options.cpp:1931
msgid "Used space:"
-msgstr "¸áßÞÛì×ãÕÜëÙ ÞÑêñÜ:"
+msgstr "ÐÑполÑзÑемÑй обÑÑм:"
#: gui/options.cpp:1931
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
-msgstr "¾ÑêñÜ, ×ÐÝØÜÐÕÜëÙ áÞåàÐÝÕÝØïÜØ ØÓà ScummVM ÝÐ íâÞÜ ÞÑÛÐÚÕ"
+msgstr "ÐбÑÑм, занимаемÑй ÑоÑ
ÑанениÑми Ð¸Ð³Ñ ScummVM на ÑÑом облаке"
#: gui/options.cpp:1934
-#, fuzzy
msgid "Last sync:"
-msgstr "¿ÞáÛÕÔÝïï áØÝåàÞÝØ×ÐæØï:"
+msgstr "ÐоÑледнÑÑ ÑинÑ
ÑонизаÑиÑ:"
#: gui/options.cpp:1934
-#, fuzzy
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
-msgstr "ºÞÓÔÐ ßàÞØ×ÒÞÔØÛÐáì ßÞáÛÕÔÝïï áØÝåàÞÝØ×ÐæØï á íâØÜ ÞÑÛÐÚÞÜ"
+msgstr ""
+"Ðогда в поÑледний Ñаз ÑоÑ
ÑаненнÑе игÑÑ ÑинÑ
ÑонизиÑовалиÑÑ Ñ ÑÑим Ñ
ÑанилиÑем"
#: gui/options.cpp:1935 gui/options.cpp:2619
msgid "<never>"
-msgstr "<ÝØÚÞÓÔÐ>"
+msgstr "<никогда>"
#: gui/options.cpp:1937
msgctxt "lowres"
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
+"СоÑ
ÑаненнÑе игÑÑ ÑинÑ
ÑонизиÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки пÑи запÑÑке, поÑле "
+"ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑи загÑÑзке."
#: gui/options.cpp:1939
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
+"СоÑ
ÑаненнÑе игÑÑ ÑинÑ
ÑонизиÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки пÑи запÑÑке, поÑле "
+"ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑи загÑÑзке."
#: gui/options.cpp:1940
msgid "Sync now"
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ
ÑонизиÑоваÑÑ ÑейÑаÑ"
#: gui/options.cpp:1940
-#, fuzzy
msgid "Start saved games sync"
-msgstr "·ÐßãáâØâì ÒëÑàÐÝÝãî ØÓàã"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑе ÑинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑоÑ
ÑаненнÑÑ
игÑ"
#: gui/options.cpp:1943
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ Ð¸Ð³ÑовÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· ваÑей облаÑной папки ScummVM:"
#: gui/options.cpp:1945
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ Ð¸Ð³ÑовÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· ваÑей облаÑной папки ScummVM:"
#: gui/options.cpp:1946
-#, fuzzy
msgid "Download game files"
-msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐÓàã×ÚØ."
+msgstr "СкаÑаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð³ÑÑ"
#: gui/options.cpp:1946
msgid "Open downloads manager dialog"
-msgstr "¾âÚàëÒÐÕâ ÜÕÝÕÔÖÕà ×ÐÓàã×ÞÚ"
+msgstr "ÐÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзок"
#: gui/options.cpp:1949
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑеÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого Ñ
ÑанилиÑа, оÑклÑÑиÑе и подклÑÑиÑеÑÑ "
+"Ñнова:"
#: gui/options.cpp:1951
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑеÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого Ñ
ÑанилиÑа, оÑклÑÑиÑе и подклÑÑиÑеÑÑ "
+"Ñнова:"
#: gui/options.cpp:1952
-#, fuzzy
msgid "Disconnect"
-msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì"
+msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ"
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Stop using this storage on this device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑекÑаÑиÑÑ Ð¸ÑполÑзование ÑÑого Ñ
ÑанилиÑа на ÑÑом ÑÑÑÑойÑÑве"
#: gui/options.cpp:1955
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑо Ñ
ÑанилиÑе еÑе не подклÑÑено! ÐодклÑÑиÑÑ,"
#: gui/options.cpp:1957
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑо Ñ
ÑанилиÑе еÑе не подклÑÑено! ÐодклÑÑиÑÑ,"
#: gui/options.cpp:1958
msgid "1. Open this link:"
-msgstr ""
+msgstr "1. ÐÑкÑойÑе ÑÑÑ ÑÑÑлкÑ:"
#: gui/options.cpp:1959
msgid "Open URL"
-msgstr "¾âÚàëâì URL"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ URL"
#: gui/options.cpp:1961
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
-msgstr ""
+msgstr "2. ÐолÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð´ и ввеÑÑи его здеÑÑ:"
#: gui/options.cpp:1963
msgid "2. Get the code and enter it here:"
-msgstr ""
+msgstr "2. ÐолÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð´ и ввеÑÑи его здеÑÑ:"
#: gui/options.cpp:1965
msgid "Paste"
-msgstr "²áâÐÒØâì"
+msgstr "ÐÑÑавиÑÑ"
#: gui/options.cpp:1965
-#, fuzzy
msgid "Paste code from clipboard"
-msgstr "CÚÞߨàÞÒÐâì Ò ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ"
+msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÐºÐ¾Ð´ из бÑÑеÑа обмена"
#: gui/options.cpp:1966
-#, fuzzy
msgid "3. Connect"
-msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì"
+msgstr "3. ÐодклÑÑиÑÑ"
#: gui/options.cpp:1966
-#, fuzzy
msgid "Connect your cloud storage account"
-msgstr "¾âÚàëÒÐÕâ ÔØÐÛÞÓ ÔÛï ãáâÐÝÞÒÚØ ßÞÔÚÛîçÕÝØï Ú ÞÑÛÐÚã"
+msgstr "ÐодклÑÑиÑе ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÑеÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñного Ñ
ÑанилиÑа"
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Run server"
-msgstr "·ÐßãáâØâì áÕàÒÕà"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ ÑеÑвеÑ"
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Run local webserver"
-msgstr "·ÐßãáÚÐÕâ ÛÞÚÐÛìÝëÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà"
+msgstr "ÐапÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑй веб-ÑеÑвеÑ"
#: gui/options.cpp:1976 gui/options.cpp:2734
msgid "Not running"
-msgstr "½Õ ×ÐßãéÕÝ"
+msgstr "Ðе запÑÑен"
#: gui/options.cpp:1980
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
-msgstr "ºÞàÕÝì:"
+msgstr "ÐоÑенÑ:"
#: gui/options.cpp:1980 gui/options.cpp:1982 gui/options.cpp:1983
-#, fuzzy
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
-msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú ÔØàÕÚâÞàØØ, ÚãÔÐ ÑãÔÕâ ØÜÕâì ÔÞáâãß ÜÕÝÕÔÖÕà äÐÙÛÞÒ"
+msgstr ""
+"ÐÑбеÑиÑе, какой каÑалог бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº / root / в ÐиÑпеÑÑеÑе Ñайлов"
#: gui/options.cpp:1982
msgid "/root/ Path:"
-msgstr "ºÞàÝÕÒÐï ÔØàÕÚâÞàØï:"
+msgstr "ÐоÑÐ½ÐµÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑ:"
#: gui/options.cpp:1988
msgid "Server's port:"
-msgstr "¿Þàâ áÕàÒÕàÐ:"
+msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа:"
#: gui/options.cpp:1988
msgid "Port for server to use"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑеÑвеÑом"
#: gui/options.cpp:1993
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
+"ÐапÑÑÑиÑе ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлами Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа (в Ñой же ÑеÑи)."
#: gui/options.cpp:1994
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑÑие диалогового окна паÑамеÑÑов оÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑеÑвеÑ."
#: gui/options.cpp:1996
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
+"ÐапÑÑÑиÑе ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлами Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа (в Ñой же ÑеÑи)."
#: gui/options.cpp:1997
msgid "Closing options dialog will stop the server."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑÑие диалогового окна паÑамеÑÑов оÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑеÑвеÑ."
#: gui/options.cpp:2067
msgid "Failed to change cloud storage!"
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÜÕÝØâì ÞÑÛÐÚÞ!"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑмениÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾!"
#: gui/options.cpp:2070
msgid "Another cloud storage is already active."
-msgstr "ÃÖÕ ÐÚâØÒÝÞ ÔàãÓÞÕ ÞÑÛÐçÝÞÕ åàÐÝØÛØéÕ."
+msgstr "Уже акÑивно дÑÑгое облаÑное Ñ
ÑанилиÑе."
#: gui/options.cpp:2145
msgid "Theme does not support selected language!"
-msgstr "ÂÕÜÐ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ ÒëÑàÐÝÝëÙ ï×ëÚ!"
+msgstr "Тема не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑзÑк!"
#: gui/options.cpp:2148
msgid "Theme cannot be loaded!"
-msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ×ÐÓàãרâì âÕÜã!"
+msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ ÑемÑ!"
#: gui/options.cpp:2151
msgid ""
@@ -1522,102 +1527,96 @@ msgid ""
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
"\n"
-"½ÐáâàÞÙÚØ ÝÐ ×ÐÚÛÐÔÚÕ ÀÐ×ÝÞÕ ÑãÔãâ ÒÞááâÐÝÞÒÛÕÝë."
+"ÐаÑÑÑойки на закладке Разное бÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑановленÑ."
#: gui/options.cpp:2206
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
-msgstr "½Õ ÜÞÓã ߨáÐâì Ò ÒëÑàÐÝÝãî ÔØàÕÚâÞàØî. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ãÚÐÖØâÕ ÔàãÓãî."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² вÑбÑаннÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑ. ÐожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе дÑÑгÑÑ."
#: gui/options.cpp:2215
msgid "Select directory for GUI themes"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï âÕÜ GUI"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñем GUI"
#: gui/options.cpp:2225
msgid "Select directory for extra files"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜØ äÐÙÛÐÜØ"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑми Ñайлами"
#: gui/options.cpp:2236
msgid "Select directory for plugins"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á ßÛÐÓØÝÐÜØ"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸"
#: gui/options.cpp:2249
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï ÚÞàÝï Ò ÜÕÝÕÔÖÕàÕ äÐÙÛÞÒ"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑÐ½Ñ Ð² менеджеÑе Ñайлов"
#: gui/options.cpp:2356
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
-"½Õ ãÔÐÛÞáì ÞâÚàëâì URL!\n"
-"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ßÕàÕÙÔØâÕ ÒàãçÝãî ßÞ ãÚÐ×ÐÝÝÞÜã URL."
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ URL!\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, пеÑейдиÑе вÑÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ URL."
#: gui/options.cpp:2381
-#, fuzzy
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr "´àãÓÞÕ ÞÑÛÐÚÞ ãÖÕ ÐÚâØÒÝÞ. ²ë åÞâØâÕ ßàÕàÒÐâì ßàÞæÕáá?"
+msgstr "ÐÑе одно Ñ
ÑанилиÑе ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑейÑаÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе пÑеÑваÑÑ ÑÑо?"
#: gui/options.cpp:2390 gui/options.cpp:2428
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
-msgstr "¿ÞÔÞÖÔØâÕ, ßÞÚÐ âÕÚãéÕÕ ÞÑÛÐÚÞ ×ÐÒÕàèØâ àÐÑÞâã, Ø ßÞßàÞÑãÙâÕ áÝÞÒÐ."
+msgstr "ÐодождиÑе, пока ÑекÑÑее облако завеÑÑÐ¸Ñ ÑабоÑÑ, и попÑобÑйÑе Ñнова."
#: gui/options.cpp:2403
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì"
+msgstr "ÐодклÑÑение ..."
#: gui/options.cpp:2419
-#, fuzzy
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr "´àãÓÞÕ ÞÑÛÐÚÞ ãÖÕ ÐÚâØÒÝÞ. ²ë åÞâØâÕ ßàÕàÒÐâì ßàÞæÕáá?"
+msgstr "ÐÑо Ñ
ÑанилиÑе ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑейÑаÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе пÑеÑваÑÑ ÑÑо?"
#: gui/options.cpp:2617 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
msgid "<right now>"
-msgstr "<áÕÙçÐá>"
+msgstr "<ÑейÑаÑ>"
#: gui/options.cpp:2726
msgid "Stop server"
-msgstr "¾áâÐÝÞÒØâì áÕàÒÕà"
+msgstr "ÐÑÑановиÑÑ ÑеÑвеÑ"
#: gui/options.cpp:2727
msgid "Stop local webserver"
-msgstr "¾áâÐÝÐÒÛØÒÐÕâ ÛÞÚÐÛìÝëÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑй веб-ÑеÑвеÑ"
#: gui/options.cpp:2779
-#, fuzzy
msgid "Storage connected."
-msgstr "´ØÐÛÞÓ ßÞÔÚÛîçÕÝØï Ú ÞÑÛÐÚã %s"
+msgstr "Ð¥Ñанение подклÑÑено."
#: gui/options.cpp:2781
-#, fuzzy
msgid "Failed to connect storage."
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÜÕÝØâì ÞÑÛÐÚÞ!"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ñ
ÑанилиÑе."
#: gui/options.cpp:2783
-#, fuzzy
msgid "Failed to connect storage: "
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÜÕÝØâì ÞÑÛÐÚÞ!"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ñ
ÑанилиÑе: "
#: gui/options.cpp:2803
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
-"¾èØÑÚÐ ×ÐßàÞáÐ.\n"
-"¿àÞÒÕàìâÕ ÒÐèÕ ¸ÝâÕàÝÕâ-áÞÕÔØÝÕÝØÕ."
+"ÐÑибка запÑоÑа.\n"
+"ÐÑовеÑÑÑе ваÑе ÐнÑеÑнеÑ-Ñоединение."
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:86
msgid "# next"
-msgstr "# áÛÕÔ"
+msgstr "# Ñлед"
#: gui/predictivedialog.cpp:87
msgid "add"
-msgstr "ÔÞÑ"
+msgstr "доб"
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167
msgid "Delete char"
-msgstr "ÃÔÐÛØâì áØÜÒÞÛ"
+msgstr "УдалиÑÑ Ñимвол"
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171
msgid "<"
@@ -1631,7 +1630,7 @@ msgstr "* Pre"
#. I18N: 'Num' means Numbers
#: gui/predictivedialog.cpp:580
msgid "* Num"
-msgstr "* Æäà"
+msgstr "* ЦÑÑ"
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
#: gui/predictivedialog.cpp:583
@@ -1640,174 +1639,173 @@ msgstr "* Abc"
#: gui/recorderdialog.cpp:63
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
-msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕáâØ ØÛØ ×ÐߨáÐâì ØÓàÞÒÞÙ ßàÞæÕáá"
+msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи или запиÑаÑÑ Ð¸Ð³Ñовой пÑоÑеÑÑ"
#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:155
#: gui/saveload-dialog.cpp:396 gui/saveload-dialog.cpp:454
msgid "Delete"
-msgstr "ÃÔÐÛØâì"
+msgstr "УдалиÑÑ"
#: gui/recorderdialog.cpp:70
msgid "Record"
-msgstr "·ÐߨáÐâì"
+msgstr "ÐапиÑаÑÑ"
#: gui/recorderdialog.cpp:71
msgid "Playback"
-msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕáâØ"
+msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи"
#: gui/recorderdialog.cpp:73
msgid "Edit"
-msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐâì"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ"
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:240
#: gui/recorderdialog.cpp:250
msgid "Author: "
-msgstr "°ÒâÞà: "
+msgstr "ÐвÑоÑ: "
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:241
#: gui/recorderdialog.cpp:251
msgid "Notes: "
-msgstr "·ÐÜÕâÚØ: "
+msgstr "ÐамеÑки: "
#: gui/recorderdialog.cpp:154
msgid "Do you really want to delete this record?"
-msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ãÔÐÛØâì íâã ×Ðߨáì?"
+msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
#: gui/recorderdialog.cpp:171
msgid "Unknown Author"
-msgstr "½ÕØ×ÒÕáâÝëÙ ÐÒâÞà"
+msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй авÑоÑ"
#: gui/remotebrowser.cpp:129
msgid "ScummVM could not access the directory!"
-msgstr "ScummVM ÝÕ ØÜÕÕâ ÔÞáâãßÐ Ú ãÚÐ×ÐÝÝÞÙ ÔØàÕÚâÞàØØ!"
+msgstr "ScummVM не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к Ñказанной диÑекÑоÑии!"
#: gui/saveload-dialog.cpp:343
msgid "List view"
-msgstr "²ØÔ áߨáÚÐ"
+msgstr "Ðид ÑпиÑка"
#: gui/saveload-dialog.cpp:344
msgid "Grid view"
-msgstr "²ØÔ áÕâÚØ"
+msgstr "Ðид ÑеÑки"
#: gui/saveload-dialog.cpp:387 gui/saveload-dialog.cpp:554
msgid "No date saved"
-msgstr "´ÐâÐ ÝÕ ×ÐߨáÐÝÐ"
+msgstr "ÐаÑа не запиÑана"
#: gui/saveload-dialog.cpp:388 gui/saveload-dialog.cpp:555
msgid "No time saved"
-msgstr "²àÕÜï ÝÕ ×ÐߨáÐÝÞ"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ запиÑано"
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:556
msgid "No playtime saved"
-msgstr "²àÕÜï ØÓàë ÝÕ ×ÐߨáÐÝÞ"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Ð½Ðµ запиÑано"
#: gui/saveload-dialog.cpp:453
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
-msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ãÔÐÛØâì íâÞ áÞåàÐÝÕÝØÕ?"
+msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ ÑÑо ÑоÑ
Ñанение?"
#: gui/saveload-dialog.cpp:580 gui/saveload-dialog.cpp:1092
msgid "Date: "
-msgstr "´ÐâÐ: "
+msgstr "ÐаÑа: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:584 gui/saveload-dialog.cpp:1098
msgid "Time: "
-msgstr "²àÕÜï: "
+msgstr "ÐÑемÑ: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:590 gui/saveload-dialog.cpp:1106
msgid "Playtime: "
-msgstr "²àÕÜï ØÓàë: "
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð³ÑÑ: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:603 gui/saveload-dialog.cpp:691
msgid "Untitled saved game"
-msgstr "ÁÞåàÐÝñÝÝÐï ØÓàÐ ÑÕ× ØÜÕÝØ"
+msgstr "СоÑ
ÑанÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñа без имени"
#: gui/saveload-dialog.cpp:750
msgid "Next"
-msgstr "ÁÛÕÔãîéØÙ"
+msgstr "СледÑÑÑий"
#: gui/saveload-dialog.cpp:753
msgid "Prev"
-msgstr "¿àÕÔëÔãéØÙ"
+msgstr "ÐÑедÑдÑÑий"
#: gui/saveload-dialog.cpp:956
msgid "New Save"
-msgstr "½ÞÒÞÕ áÞåàÐÝÕÝØÕ"
+msgstr "Ðовое ÑоÑ
Ñанение"
#: gui/saveload-dialog.cpp:956
msgid "Create a new saved game"
-msgstr "ÁÞ×ÔÐâì ÝÞÒãî ×Ðߨáì ØÓàë"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:1085
msgid "Name: "
-msgstr "½Ð×ÒÐÝØÕ: "
+msgstr "Ðазвание: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:1163
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
-msgstr "²ÒÕÔØâÕ ÞߨáÐÝØÕ áÛÞâÐ %d:"
+msgstr "ÐведиÑе опиÑание ÑлоÑа %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ âÕÜã"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑемÑ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:252
msgid "Disabled GFX"
-msgstr "±Õ× ÓàÐäØÚØ"
+msgstr "Ðез гÑаÑики"
#: gui/ThemeEngine.cpp:252
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
-msgstr "±Õ× ÓàÐäØÚØ"
+msgstr "Ðез гÑаÑики"
#: gui/ThemeEngine.cpp:253
msgid "Standard renderer"
-msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝëÙ àÐáâÕàØ×ÐâÞà"
+msgstr "СÑандаÑÑнÑй ÑаÑÑеÑизаÑоÑ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:253 engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Standard"
-msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝëÙ"
+msgstr "СÑандаÑÑнÑй"
#: gui/ThemeEngine.cpp:255
msgid "Antialiased renderer"
-msgstr "ÀÐáâÕàØ×ÐâÞà áÞ áÓÛÐÖØÒÐÝØÕÜ"
+msgstr "РаÑÑеÑизаÑÐ¾Ñ Ñо Ñглаживанием"
#: gui/ThemeEngine.cpp:255
msgid "Antialiased"
-msgstr "ÁÞ áÓÛÐÖØÒÐÝØÕÜ"
+msgstr "Со Ñглаживанием"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Add anyway"
-msgstr "²áñ àÐÒÝÞ ×ÐßãáâØâì"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² лÑбом ÑлÑÑае"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:59
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "CÚÞߨàÞÒÐâì Ò ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ"
+msgstr "CкопиÑоваÑÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:65
msgid "Report game"
-msgstr "ÁÞÞÑéØâì ÞÑ ØÓàÕ"
+msgstr "СообÑиÑÑ Ð¾Ð± игÑе"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:108
msgid ""
"Use the button below to copy the required game information into your "
"clipboard."
msgstr ""
-"¸áßÞÛì×ãÙâÕ ÚÝÞßÚã ÝØÖÕ, çâÞÑë áÚÞߨàÞÒÐâì ÝÕÞÑåÞÔØÜãî ØÝäÞàÜÐæØî ÞÑ ØÓàÕ Ò "
-"ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ."
+"ÐÑполÑзÑйÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкопиÑоваÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± игÑе в "
+"бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:113
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
-msgstr "²ë âÐÚÖÕ ÜÞÖÕâÕ áÞÞÑéØâì ÞÑ ØÓàÕ ÝÐßàïÜãî Ò ÑÐÓâàÕÚÕà."
+msgstr "ÐÑ Ñакже можеÑе ÑообÑиÑÑ Ð¾Ð± игÑе напÑÑмÑÑ Ð² багÑÑекеÑ."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:213
msgid ""
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
-msgstr "²áï ÝÕÞÑåÞÔØÜÐï ØÝäÞàÜÐæØï ÞÑ ØÓàÕ ÑëÛÐ áÚÞߨàÞÒÐÝÐ Ò ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ"
+msgstr "ÐÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± игÑе бÑла ÑкопиÑована в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:215
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
-msgstr "ÁÚÞߨàÞÒÐâì ØÓàÞÒãî ØÝäÞàÜÐæØî Ò ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ ÝÕ ãÔÐÛÞáì!"
+msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð¸Ð³ÑовÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° не ÑдалоÑÑ!"
#: gui/updates-dialog.cpp:49
msgid ""
@@ -1815,201 +1813,201 @@ msgid ""
"which requires access to the Internet. Would you\n"
"like to enable this feature?"
msgstr ""
-"ScummVM ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ ÐÒâÞÜÐâØçÕáÚãî ßàÞÒÕàÚã\n"
-"ÞÑÝÞÒÛÕÝØÙ, ÚÞâÞàÐï âàÕÑãÕâ ÔÞáâãßÐ Ò ¸ÝâÕàÝÕâ.\n"
-"²ë åÞâØâÕ ÒÚÛîçØâì íâã ÞßæØî?"
+"ScummVM поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкÑÑ Ð¿ÑовеÑкÑ\n"
+"обновлений, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑебÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа в ÐнÑеÑнеÑ.\n"
+"ÐÑ Ñ
оÑиÑе вклÑÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑ?"
#: gui/updates-dialog.cpp:52
msgid ""
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
"in the Options dialog."
msgstr ""
-"²ë ÜÞÖÕâÕ Ø×ÜÕÝØâì íâÞâ ßÐàÐÜÕâà\n"
-"ÒÞ ÒÚÛÐÔÚÕ \"ÀÐ×ÝÞÕ\" Ò ÞÚÝÕ \"½ÐáâàÞÙÚØ\"."
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ\n"
+"во вкладке \"Разное\" в окне \"ÐаÑÑÑойки\"."
#: gui/updates-dialog.cpp:116
msgid "Proceed"
-msgstr "¿àÞÔÞÛÖØâì"
+msgstr "ÐÑодолжиÑÑ"
#: gui/widget.cpp:370 gui/widget.cpp:372 gui/widget.cpp:378 gui/widget.cpp:380
msgid "Clear value"
-msgstr "¾çØáâØâì ×ÝÐçÕÝØÕ"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение"
#: base/main.cpp:266
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
-msgstr "´ÒØÖÞÚ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ ãàÞÒÕÝì ÞâÛÐÔÚØ '%s'"
+msgstr "Ðвижок не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñладки '%s'"
#: base/main.cpp:367
msgid "Menu"
-msgstr "¼ÕÝî"
+msgstr "ÐенÑ"
#: base/main.cpp:370 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
msgid "Skip"
-msgstr "¿àÞßãáâØâì"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ"
#: base/main.cpp:373 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
msgid "Pause"
-msgstr "¿Ðã×Ð"
+msgstr "ÐаÑза"
#: base/main.cpp:376
msgid "Skip line"
-msgstr "¿àÞßãáâØâì áâàÞÚã"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ ÑÑÑокÑ"
#: base/main.cpp:599
msgid "Error running game:"
-msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐßãáÚÐ ØÓàë:"
+msgstr "ÐÑибка запÑÑка игÑÑ:"
#: base/main.cpp:646
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
-msgstr "½Õ ÜÞÓã ÝÐÙâØ ÔÒØÖÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚÐ ÒëÑàÐÝÝÞÙ ØÓàë"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи движок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка вÑбÑанной игÑÑ"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
-msgstr "½Õâ ÞèØÑÚØ"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð¾Ñибки"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
-msgstr "½Õâ äÐÙÛÞÒ ØÓàë"
+msgstr "ÐÐµÑ Ñайлов игÑÑ"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
-msgstr "Game id ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï"
+msgstr "Game id не поддеÑживаеÑÑÑ"
#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
-msgstr "½ÕßÞÔÔÕàÖØÒÐÕÜëÙ àÕÖØÜ æÒÕâÐ"
+msgstr "ÐеподдеÑживаемÑй Ñежим ÑвеÑа"
#: common/error.cpp:46
msgid "Audio device initialization failed"
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÒÚÛîçØâì ÐãÔØÞãáâàÞÙáâÒÞ"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð°ÑдиоÑÑÑÑойÑÑво"
#: common/error.cpp:49
msgid "Read permission denied"
-msgstr "½ÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ßàÐÒ ÔÛï çâÕÝØï"
+msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно пÑав Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ"
#: common/error.cpp:51
msgid "Write permission denied"
-msgstr "½ÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ßàÐÒ ÔÛï ×ÐߨáØ"
+msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно пÑав Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
#: common/error.cpp:54
msgid "Path does not exist"
-msgstr "¿ãâì ÝÕ ÝÐÙÔÕÝ"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð½Ðµ найден"
#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a directory"
-msgstr "¿ãâì ÝÕ ïÒÛïÕâáï ÔØàÕÚâÞàØÕÙ"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð½Ðµ ÑвлÑеÑÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑией"
#: common/error.cpp:58
msgid "Path not a file"
-msgstr "¿ãâì ÝÕ ïÒÛïÕâáï äÐÙÛÞÜ"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð½Ðµ ÑвлÑеÑÑÑ Ñайлом"
#: common/error.cpp:61
msgid "Cannot create file"
-msgstr "½Õ ÜÞÓã áÞ×ÔÐâì äÐÙÛ"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоздаÑÑ Ñайл"
#: common/error.cpp:63
msgid "Reading data failed"
-msgstr "¾èØÑÚÐ çâÕÝØï ÔÐÝÝëå"
+msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
#: common/error.cpp:65
msgid "Writing data failed"
-msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐßØáØ ÔÐÝÝëå"
+msgstr "ÐÑибка запиÑи даннÑÑ
"
#: common/error.cpp:68
msgid "Could not find suitable engine plugin"
-msgstr "½Õ ÜÞÓã ÝÐÙâØ ßÞÔåÞÔïéØÙ ßÛÐÓØÝ ÔÛï ÔÒØÖÚÐ"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи подÑ
одÑÑий плагин Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐºÐ°"
#: common/error.cpp:70
msgid "Engine plugin does not support saved games"
-msgstr "´ÒØÖÞÚ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ áÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓà"
+msgstr "Ðвижок не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑоÑ
Ñанение игÑ"
#: common/error.cpp:73
msgid "User canceled"
-msgstr "¿àÕàÒÐÝÞ ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛÕÜ"
+msgstr "ÐÑеÑвано полÑзоваÑелем"
#: common/error.cpp:77
msgid "Unknown error"
-msgstr "½ÕØ×ÒÕáâÝÐï ÞèØÑÚÐ"
+msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка"
#. I18N: Hercules is graphics card name
#: common/rendermode.cpp:35
msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules ·ÕÛñÝëÙ"
+msgstr "Hercules ÐелÑнÑй"
#: common/rendermode.cpp:36
msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules ÏÝâÐàÝëÙ"
+msgstr "Hercules ЯнÑаÑнÑй"
#: common/rendermode.cpp:42
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
-msgstr "PC-9821 (256 æÒÕâÞÒ)"
+msgstr "PC-9821 (256 ÑвеÑов)"
#: common/rendermode.cpp:43
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
-msgstr "PC-9801 (16 æÒÕâÞÒ)"
+msgstr "PC-9801 (16 ÑвеÑов)"
#: common/rendermode.cpp:73
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules ·ÕÛñÝëÙ"
+msgstr "Hercules ÐелÑнÑй"
#: common/rendermode.cpp:74
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules ÏÝâÐàÝëÙ"
+msgstr "Hercules ЯнÑаÑнÑй"
#: common/updates.cpp:58
msgid "Daily"
-msgstr "µÖÕÔÝÕÒÝÞ"
+msgstr "Ðжедневно"
#: common/updates.cpp:60
msgid "Weekly"
-msgstr "µÖÕÝÕÔÕÛìÝÞ"
+msgstr "ÐженеделÑно"
#: common/updates.cpp:62
msgid "Monthly"
-msgstr "µÖÕÜÕáïçÝÞ"
+msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
#: common/updates.cpp:64
msgid "<Bad value>"
-msgstr "<½ÕßàÐÒØÛìÝÞÕ ×ÝÐçÕÝØÕ>"
+msgstr "<ÐепÑавилÑное знаÑение>"
#: engines/dialogs.cpp:85
msgid "~R~esume"
-msgstr "¿àÞÔÞÛ~Ö~Øâì"
+msgstr "ÐÑодол~ж~иÑÑ"
#: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:140
msgid "~L~oad"
-msgstr "~·~ÐÓàãרâì"
+msgstr "~Ð~агÑÑзиÑÑ"
#: engines/dialogs.cpp:91 engines/mohawk/dialogs.cpp:141
msgid "~S~ave"
-msgstr "·~Ð~ߨáÐâì"
+msgstr "Ð~а~пиÑаÑÑ"
#: engines/dialogs.cpp:95
msgid "~O~ptions"
-msgstr "~¾~ßæØØ"
+msgstr "~Ð~пÑии"
#: engines/dialogs.cpp:100
msgid "~H~elp"
-msgstr "~¿~ÞÜÞéì"
+msgstr "~Ð~омоÑÑ"
#: engines/dialogs.cpp:102
msgid "~A~bout"
-msgstr "¾ ßàÞ~Ó~àÐÜÜÕ"
+msgstr "РпÑо~г~Ñамме"
#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "~²~ëÙâØ Ò ÓÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî"
+msgstr "~Ð~ÑйÑи в главное менÑ"
#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "~²~ ÓÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî"
+msgstr "~Ð~ главное менÑ"
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:761
#: engines/avalanche/parser.cpp:1919 engines/cge/events.cpp:72
@@ -2027,7 +2025,7 @@ msgstr "~
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save game:"
-msgstr "ÁÞåàÐÝØâì ØÓàã:"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ:"
#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
@@ -2051,7 +2049,7 @@ msgstr "
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save"
-msgstr "ÁÞåàÐÝØâì"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ"
#: engines/dialogs.cpp:145
msgid ""
@@ -2059,9 +2057,9 @@ msgid ""
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
-"º áÞÖÐÛÕÝØî, íâÞâ ÔÒØÖÞÚ ßÞÚÐ ÝÕ ßàÕÔÞáâÐÒÛïÕâ ßÞÜÞéì ÒÝãâàØ ØÓàë. "
-"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÞÑàÐâØâÕáì Ú äÐÙÛã README ×Ð ßÞÔàÞÑÝÞáâïÜØ Ø ãÚÐ×ÐÝØïÜØ Ú "
-"ßÞÛãçÕÝØî ÔÐÛìÝÕÙèÕÙ ßÞÜÞéØ."
+"Ð ÑожалениÑ, ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð¾Ðº пока не пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑи игÑÑ. "
+"ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ README за подÑобноÑÑÑми и ÑказаниÑми к "
+"полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑей помоÑи."
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:385
#, c-format
@@ -2069,8 +2067,8 @@ msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"½Õ ãÔÐÛÞáì áÞåàÐÝØâì ØÓàã (%s)! ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÞÑàÐâØâÕáì Ú äÐÙÛã README ×Ð "
-"ßÞÔàÞÑÝÞáâïÜØ Ø ãÚÐ×ÐÝØïÜØ Ú ßÞÛãçÕÝØî ÔÐÛìÝÕÙèÕÙ ßÞÜÞéØ."
+"Ðе ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ (%s)! ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ README за "
+"подÑобноÑÑÑми и ÑказаниÑми к полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑей помоÑи."
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
@@ -2080,42 +2078,42 @@ msgstr "~O~K"
#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:99
#: engines/tsage/dialogs.cpp:113
msgid "~C~ancel"
-msgstr "¾~â~ÜÕÝÐ"
+msgstr "Ð~Ñ~мена"
#: engines/dialogs.cpp:311
msgid "~K~eys"
-msgstr "~º~ÛÐÒØèØ"
+msgstr "~Ð~лавиÑи"
#: engines/engine.cpp:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßÕàÕÚÛîçØâì àÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï: '"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑазÑеÑение \"%dx%d\"."
#: engines/engine.cpp:320
msgid "Could not initialize color format."
-msgstr "½Õ ÜÞÓã ØÝØæØÐÛØ×ØàÞÒÐâì äÞàÜÐâ æÒÕâÐ."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑвеÑа."
#: engines/engine.cpp:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not switch to video mode '%s'."
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßÕàÕÚÛîçØâì ÒØÔÕÞàÕÖØÜ: '"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑейÑи в Ñежим видео '%s'."
#: engines/engine.cpp:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßÕàÕÚÛîçØâì àÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï: '"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð² Ñежим ÑаÑÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ '%s'."
#: engines/engine.cpp:344
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ØáßÞÛì×ÞÒÐâì ÚÞààÕÚæØî áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑÐ¸Ñ ÑооÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑоÑон."
#: engines/engine.cpp:349
msgid "Could not apply fullscreen setting."
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßàØÜÕÝØâì ßÞÛÝÞíÚàÐÝÝëÙ àÕÖØÜ."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑимениÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑаннÑй Ñежим."
#: engines/engine.cpp:354
msgid "Could not apply filtering setting."
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßàØÜÕÝØâì ÝÐáâàÞÙÚØ äØÛìâàÐæØØ."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑимениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑилÑÑÑаÑии."
#: engines/engine.cpp:462
msgid ""
@@ -2125,11 +2123,11 @@ msgid ""
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
-"¿ÞåÞÖÕ, Òë ßëâÐÕâÕáì ×ÐßãáâØâì ØÓàã ßàïÜÞ\n"
-"á CD. ÍâÞ ÞÑëçÝÞ Òë×ëÒÐÕâ ßàÞÑÛÕÜë, Ø ßÞíâÞÜã\n"
-"Üë àÕÚÞÜÕÝÔãÕÜ áÚÞߨàÞÒÐâì äÐÙÛë ÔÐÝÝëå ØÓàë\n"
-"ÝÐ ÖñáâÚØÙ ÔØáÚ. ¿ÞÔàÞÑÝÞáâØ ÜÞÖÝÞ ÝÐÙâØ Ò\n"
-"äÐÙÛÕ README."
+"ÐоÑ
оже, Ð²Ñ Ð¿ÑÑаеÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ Ð¿ÑÑмо\n"
+"Ñ CD. ÐÑо обÑÑно вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑоблемÑ, и поÑÑомÑ\n"
+"Ð¼Ñ ÑекомендÑем ÑкопиÑоваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
игÑÑ\n"
+"на жÑÑÑкий диÑк. ÐодÑобноÑÑи можно найÑи в\n"
+"Ñайле README."
#: engines/engine.cpp:473
msgid ""
@@ -2139,12 +2137,12 @@ msgid ""
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
-"´ØáÚ íâÞÙ ØÓàë áÞÔÕàÖØâ ×ÒãÚÞÒëÕ ÔÞàÞÖÚØ. ¸å\n"
-"ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ ßÕàÕߨáÐâì á ÔØáÚÐ á ßÞÜÞéìî\n"
-"áÞÞâÒÕâáâÒãîéÕÙ ßàÞÓàÐÜÜë ÔÛï ÚÞߨàÞÒÐÝØï\n"
-"ÐãÔØÞ ÔØáÚÞÒ, Ø âÞÛìÚÞ ßÞáÛÕ íâÞÓÞ Ò ØÓàÕ\n"
-"ßÞïÒØâáï Üã×ëÚÐ. ¿ÞÔàÞÑÝÞáâØ ÜÞÖÝÞ ÝÐÙâØ Ò\n"
-"äÐÙÛÕ README."
+"ÐиÑк ÑÑой игÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑковÑе доÑожки. ÐÑ
\n"
+"необÑ
одимо пеÑепиÑаÑÑ Ñ Ð´Ð¸Ñка Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ\n"
+"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑованиÑ\n"
+"аÑдио диÑков, и ÑолÑко поÑле ÑÑого в игÑе\n"
+"поÑвиÑÑÑ Ð¼ÑзÑка. ÐодÑобноÑÑи можно найÑи в\n"
+"Ñайле README."
#: engines/engine.cpp:536
#, c-format
@@ -2152,8 +2150,8 @@ msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"½Õ ãÔÐÛÞáì ßàÞçØâÐâì áÞåàÐÝñÝÝãî ØÓàã (%s)! ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÞÑàÐâØâÕáì Ú äÐÙÛã "
-"README ×Ð ßÞÔàÞÑÝÞáâïÜØ Ø ãÚÐ×ÐÝØïÜØ Ú ßÞÛãçÕÝØî ÔÐÛìÝÕÙèÕÙ ßÞÜÞéØ."
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ ÑоÑ
ÑанÑннÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ (%s)! ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
+"README за подÑобноÑÑÑми и ÑказаниÑми к полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑей помоÑи."
#: engines/engine.cpp:552
msgid ""
@@ -2161,13 +2159,13 @@ msgid ""
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
"might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
-"¿Àµ´Ã¿Àµ¶´µ½¸µ: íâÐ ØÓàÐ ÒáÕ Õéñ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï ScummVM ßÞÛÝÞáâìî. ¾ÝÐ, "
-"áÚÞàÕÕ ÒáÕÓÞ, ÝÕ ÑãÔÕâ àÐÑÞâÐâì áâÐÑØÛìÝÞ, Ø áÞåàÐÝÕÝØï ØÓà ÜÞÓãâ ÝÕ "
-"àÐÑÞâÐâì Ò ÑãÔãéØå ÒÕàáØïå ScummVM."
+"ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑÑа игÑа вÑе еÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ ScummVM полноÑÑÑÑ. Ðна, "
+"ÑкоÑее вÑего, не бÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ ÑÑабилÑно, и ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð³Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð½Ðµ "
+"ÑабоÑаÑÑ Ð² бÑдÑÑиÑ
веÑÑиÑÑ
ScummVM."
#: engines/engine.cpp:555 engines/wintermute/wintermute.cpp:165
msgid "Start anyway"
-msgstr "²áñ àÐÒÝÞ ×ÐßãáâØâì"
+msgstr "ÐÑÑ Ñавно запÑÑÑиÑÑ"
#: engines/game.cpp:179
#, c-format
@@ -2177,35 +2175,35 @@ msgid ""
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
-"¿ÞåÞÖÕ, ØÓàÐ Ò '%s' ïÒÛïÕâáï ÝÕØ×ÒÕáâÝëÜ ÒÐàØÐÝâÞÜ ØÓàë.\n"
+"ÐоÑ
оже, игÑа в '%s' ÑвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑм ваÑианÑом игÑÑ.\n"
"\n"
-"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, áÞÞÑéØâÕ ÚÞÜÐÝÔÕ ScummVM ÝÐ %s áÛÕÔãîéØÕ ÔÐÝÝëÕ ÒÜÕáâÕ á "
-"ÝÐ×ÒÐÝØÕÜ ØÓàë, Õñ ÒÕàáØÕÙ, ï×ëÚÞÜ Ø â.ß.:"
+"ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе команде ScummVM на %s ÑледÑÑÑие даннÑе вмеÑÑе Ñ "
+"названием игÑÑ, ÐµÑ Ð²ÐµÑÑией, ÑзÑком и Ñ.п.:"
#: engines/game.cpp:183
#, c-format
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
-msgstr "²Þ×ÜÞÖÝëÕ ID ØÓàë ÔÛï ÔÒØÖÚÐ %s:"
+msgstr "ÐозможнÑе ID игÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐºÐ° %s:"
#: audio/adlib.cpp:2290
msgid "AdLib emulator"
-msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ AdLib"
#: audio/fmopl.cpp:72
msgid "MAME OPL emulator"
-msgstr "ÍÜãÛïâÞà MAME OPL"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ MAME OPL"
#: audio/fmopl.cpp:74
msgid "DOSBox OPL emulator"
-msgstr "ÍÜãÛïâÞà DOSBox OPL"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ DOSBox OPL"
#: audio/fmopl.cpp:77
msgid "Nuked OPL emulator"
-msgstr "ÍÜãÛïâÞà Nuked OPL"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ Nuked OPL"
#: audio/fmopl.cpp:80
msgid "ALSA Direct FM"
-msgstr "¿àïÜÞÙ FM ALSA"
+msgstr "ÐÑÑмой FM ALSA"
#: audio/fmopl.cpp:83
msgid "OPL2LPT"
@@ -2213,7 +2211,7 @@ msgstr "OPL2LPT"
#: audio/fmopl.cpp:84
msgid "OPL3LPT"
-msgstr ""
+msgstr "OPL3LPT"
#: audio/mididrv.cpp:209
#, c-format
@@ -2221,13 +2219,13 @@ msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
-"²ëÑàÐÝÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ '%s' ÝÕ ÝÐÙÔÕÝÞ (ÒÞ×ÜÞÖÝÞ, ÞÝÞ ÒëÚÛîçÕÝÞ ØÛØ "
-"ÝÕ ßÞÔÚÛîçÕÝÞ)."
+"ÐÑбÑанное звÑковое ÑÑÑÑойÑÑво '%s' не найдено (возможно, оно вÑклÑÑено или "
+"не подклÑÑено)."
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
#: audio/mididrv.cpp:272
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr "¿ëâÐîáì ØáßÞÛì×ÞÒÐâì ÔàãÓÞÕ ÔÞáâãßÝÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ..."
+msgstr "ÐÑÑаÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÑгое доÑÑÑпное ÑÑÑÑойÑÑво..."
#: audio/mididrv.cpp:221
#, c-format
@@ -2235,8 +2233,8 @@ msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
-"²ëÑàÐÝÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ '%s' ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì ØáßÞÛì×ÞÒÐÝÞ. ¿ÞÔàÞÑÝãî "
-"ØÝäÞàÜÐæØî áÜ. Ò äÐÙÛÕ ßàÞâÞÚÞÛÐ."
+"ÐÑбÑанное звÑковое ÑÑÑÑойÑÑво '%s' не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзовано. ÐодÑобнÑÑ "
+"инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ñм. в Ñайле пÑоÑокола."
#: audio/mididrv.cpp:257
#, c-format
@@ -2244,8 +2242,8 @@ msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
-"¿àÕÔßÞçâØâÕÛìÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ '%s' ÝÕ ÝÐÙÔÕÝÞ (ÒÞ×ÜÞÖÝÞ, ÞÝÞ "
-"ÒëÚÛîçÕÝÞ ØÛØ ÝÕ ßÞÔÚÛîçÕÝÞ)."
+"ÐÑедпоÑÑиÑелÑное звÑковое ÑÑÑÑойÑÑво '%s' не найдено (возможно, оно "
+"вÑклÑÑено или не подклÑÑено)."
#: audio/mididrv.cpp:272
#, c-format
@@ -2253,73 +2251,72 @@ msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
-"¿àÕÔßÞçâØâÕÛìÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ '%s' ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì ØáßÞÛì×ÞÒÐÝÞ. "
-"¿ÞÔàÞÑÝãî ØÝäÞàÜÐæØî áÜ. Ò äÐÙÛÕ ßàÞâÞÚÞÛÐ."
+"ÐÑедпоÑÑиÑелÑное звÑковое ÑÑÑÑойÑÑво '%s' не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзовано. "
+"ÐодÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ñм. в Ñайле пÑоÑокола."
#: audio/mods/paula.cpp:303
msgid "Amiga Audio emulator"
-msgstr "ÍÜãÛïâÞà ×ÒãÚÐ Amiga"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð²Ñка Amiga"
#: audio/null.h:44
msgid "No music"
-msgstr "±Õ× Üã×ëÚØ"
+msgstr "Ðез мÑзÑки"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
-msgstr "ÍÜãÛïâÞà Apple II GS (½µ ¿¾´´µÀ¶¸²°µÂÁÏ)"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ Apple II GS (ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐТСЯ)"
#: audio/softsynth/cms.cpp:350
msgid "Creative Music System emulator"
-msgstr "ÍÜãÛïâÞà Creative Music System"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ Creative Music System"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
msgid "FM-Towns Audio"
-msgstr "°ãÔØÞ FM-Towns"
+msgstr "ÐÑдио FM-Towns"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
msgid "PC-98 Audio"
-msgstr "°ãÔØÞ PC-98"
+msgstr "ÐÑдио PC-98"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
-msgstr "½ÐáâàÐØÒÐî íÜãÛïâÞà MT-32"
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑмÑлÑÑÐ¾Ñ MT-32"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:437
msgid "MT-32 emulator"
-msgstr "ÍÜãÛïâÞà MT-32"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ MT-32"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
msgid "PC Speaker emulator"
-msgstr "ÍÜãÛïâÞà ÔØÝÐÜØÚÐ ¿º"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÐºÐ° ÐÐ"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
msgid "IBM PCjr emulator"
-msgstr "ÍÜãÛïâÞà IBM PCjr"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ IBM PCjr"
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
msgid "C64 Audio emulator"
-msgstr "ÍÜãÛïâÞà ×ÒãÚÐ C64"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð²Ñка C64"
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "<syncing...>"
-msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì"
+msgstr "<СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ ...>"
#: backends/cloud/storage.cpp:232
msgid "Saved games sync complete."
-msgstr "ÁØÝåàÞÝØ×ÐæØï áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà ×ÐÒÕàèÕÝÐ."
+msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑоÑ
Ñанений Ð¸Ð³Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑена."
#: backends/cloud/storage.cpp:243
msgid "Saved games sync was cancelled."
-msgstr "ÁØÝåàÞÝØ×ÐæØï áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà ÑëÛÐ ßàÕàÒÐÝÐ."
+msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑоÑ
Ñанений Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñла пÑеÑвана."
#: backends/cloud/storage.cpp:245
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
-"¾èØÑÚÐ áØÝåàÞÝØ×ÐæØØ áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà.\n"
-"¿àÞÒÕàìâÕ ÒÐèÕ áÞÕÔØÝÕÝØÕ á ¸ÝâÕàÝÕâÞÜ."
+"ÐÑибка ÑинÑ
ÑонизаÑии ÑоÑ
Ñанений игÑ.\n"
+"ÐÑовеÑÑÑе ваÑе Ñоединение Ñ ÐнÑеÑнеÑом."
#: backends/cloud/storage.cpp:349
#, c-format
@@ -2327,28 +2324,28 @@ msgid ""
"Download complete.\n"
"Failed to download %u files."
msgstr ""
-"·ÐÓàã×ÚÐ ×ÐÒÕàèÕÝÐ.\n"
-"½Õ ãÔÐÛÞáì ×ÐÓàãרâì %u äÐÙÛÞÒ."
+"ÐагÑÑзка завеÑÑена.\n"
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ %u Ñайлов."
#: backends/cloud/storage.cpp:351
msgid "Download complete."
-msgstr "·ÐÓàã×ÚÐ ×ÐÒÕàèÕÝÐ."
+msgstr "ÐагÑÑзка завеÑÑена."
#: backends/cloud/storage.cpp:361
msgid "Download failed."
-msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐÓàã×ÚØ."
+msgstr "ÐÑибка загÑÑзки."
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
-msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ÒÕàÝãâìáï Ò ÓÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî?"
+msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе веÑнÑÑÑÑÑ Ð² главное менÑ?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
msgid "Launcher"
-msgstr "³ÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî"
+msgstr "Ðлавное менÑ"
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ?"
+msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе вÑйÑи?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
@@ -2358,87 +2355,87 @@ msgstr "
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:188
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
msgid "Quit"
-msgstr "²ëåÞÔ"
+msgstr "ÐÑÑ
од"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:391
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:434
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
-msgstr "ÀÕÖØÜ 'ÚÐáÐÝØÙ' âÐçáÚàØÝÐ - »ÕÒëÙ ÚÛØÚ"
+msgstr "Режим 'каÑаний' ÑаÑÑкÑина - ÐевÑй клик"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:436
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:176
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
-msgstr "ÀÕÖØÜ 'ÚÐáÐÝØÙ' âÐçáÚàØÝÐ - ¿àÐÒëÙ ÚÛØÚ"
+msgstr "Режим 'каÑаний' ÑаÑÑкÑина - ÐÑавÑй клик"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:395
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:438
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:178
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
-msgstr "ÀÕÖØÜ 'ÚÐáÐÝØÙ' âÐçáÚàØÝÐ - ¿àÞÛñâ (ÑÕ× ÚÛØÚÐ)"
+msgstr "Режим 'каÑаний' ÑаÑÑкÑина - ÐÑолÑÑ (без клика)"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415
msgid "Maximum Volume"
-msgstr "¼ÐÚáØÜÐÛìÝÐï ÓàÞÜÚÞáâì"
+msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÑомкоÑÑÑ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417
msgid "Increasing Volume"
-msgstr "ÃÒÕÛØçÕÝØÕ ÓàÞÜÚÞáâØ"
+msgstr "УвелиÑение гÑомкоÑÑи"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
msgid "Minimal Volume"
-msgstr "¼ØÝØÜÐÛìÝÐï ÓàÞÜÚÞáâì"
+msgstr "ÐинималÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÑомкоÑÑÑ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
msgid "Decreasing Volume"
-msgstr "ÃÜÕÝìèÕÝØÕ ÓàÞÜÚÞáâØ"
+msgstr "УменÑÑение гÑомкоÑÑи"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181
msgid "Clicking Enabled"
-msgstr "ÉÕÛçÚØ ÒÚÛîçÕÝë"
+msgstr "ЩелÑки вклÑÑенÑ"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181
msgid "Clicking Disabled"
-msgstr "ÉÕÛçÚØ ÒëÚÛîçÕÝë"
+msgstr "ЩелÑки вÑклÑÑенÑ"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:180
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
-msgstr "ÀÕÖØÜ 'ÚÐáÐÝØÙ' âÐçáÚàØÝÐ - ¿àÞÛñâ (ÚÛØÚØ DPad)"
+msgstr "Режим 'каÑаний' ÑаÑÑкÑина - ÐÑолÑÑ (клики DPad)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
msgid "Do you want to quit ?"
-msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ?"
+msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе вÑйÑи?"
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:332
msgid "Trackpad mode is now"
-msgstr "ÀÕÖØÜ âàÕÚßÐÔÐ áÕÙçÐá"
+msgstr "Режим ÑÑекпада ÑейÑаÑ"
#. I18N: Trackpad mode on or off.
#. I18N: Auto-drag on or off.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
msgid "ON"
-msgstr "²º»"
+msgstr "ÐÐÐ"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
msgid "OFF"
-msgstr "²Ëº»"
+msgstr "ÐЫÐÐ"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:339
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
-msgstr "¿àÞÒÕÔØâÕ ÔÒãÜï ßÐÛìæÐÜØ ÒßàÐÒÞ ÔÛï ßÕàÕÚÛîçÕÝØï."
+msgstr "ÐÑоведиÑе двÑÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑÑами впÑаво Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑениÑ."
#. I18N: Auto-drag toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:359
msgid "Auto-drag mode is now"
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÐÒâÞßÕàÕâÐáÚØÒÐÝØï áÕÙçÐá"
+msgstr "Режим авÑопеÑеÑаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑейÑаÑ"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:366
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
-msgstr "¿àÞÒÕÔØâÕ âàÕÜï ßÐÛìæÐÜØ ÒßàÐÒÞ ÔÛï ßÕàÕÚÛîçÕÝØï."
+msgstr "ÐÑоведиÑе ÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑÑами впÑаво Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑениÑ."
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:156
msgid "OpenGL"
@@ -2447,109 +2444,107 @@ msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:235
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:78
msgid "Center"
-msgstr "¿Þ æÕÝâàã"
+msgstr "Ðо ÑенÑÑÑ"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:236
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79
msgid "Pixel-perfect scaling"
-msgstr "¼ÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØÕ ßØÚáÕÛì-Ò-ߨÚáÕÛì"
+msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование пикÑелÑ-в-пикÑелÑ"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:80
msgid "Fit to window"
-msgstr "ÃÜÕÝìèØâì ÔÞ àÐ×ÜÕàÞÒ ÞÚÝÐ"
+msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑазмеÑов окна"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81
msgid "Stretch to window"
-msgstr "ÀÐáâïÝãâì ÔÞ àÐ×ÜÕàÞÒ ÞÚÝÐ"
+msgstr "РаÑÑÑнÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑазмеÑов окна"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:605
#, c-format
msgid "Resolution: %dx%d"
-msgstr "ÀÐ×àÕèÕÝØÕ: %dx%d"
+msgstr "РазÑеÑение: %dx%d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:626
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2525
msgid "Enabled aspect ratio correction"
-msgstr "ºÞààÕÚæØï áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ ÒÚÛîçÕÝÐ"
+msgstr "ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ ÑооÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑоÑон вклÑÑена"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:628
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531
msgid "Disabled aspect ratio correction"
-msgstr "ºÞààÕÚæØï áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ ÒëÚÛîçÕÝÐ"
+msgstr "ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ ÑооÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑоÑон вÑклÑÑена"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2548
msgid "Filtering enabled"
-msgstr "ÄØÛìâàÐæØï ÒÚÛîçÕÝÐ"
+msgstr "ФилÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑена"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:650
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2550
msgid "Filtering disabled"
-msgstr "ÄØÛìâàÐæØï ÒëÚÛîçÕÝÐ"
+msgstr "ФилÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð²ÑклÑÑена"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:678
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2579
msgid "Stretch mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï"
+msgstr "Режим ÑаÑÑÑгиваниÑ"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:57
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95
msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "±Õ× ãÒÕÛØçÕÝØï"
+msgstr "Ðез ÑвелиÑениÑ"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Fit to window (4:3)"
-msgstr "ÃÜÕÝìèØâì ÔÞ àÐ×ÜÕàÞÒ ÞÚÝÐ"
+msgstr "ÐодÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº Ð¾ÐºÐ½Ñ (4: 3)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:87
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "±Õ× ãÒÕÛØçÕÝØï"
+msgstr "Ðез ÑвелиÑениÑ"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2641
msgid "Active graphics filter:"
-msgstr "°ÚâØÒÝëÙ ÓàÐäØçÕáÚØÙ äØÛìâà:"
+msgstr "ÐкÑивнÑй гÑаÑиÑеÑкий ÑилÑÑÑ:"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:356
msgid "Windowed mode"
-msgstr "¾ÚÞÝÝëÙ àÕÖØÜ"
+msgstr "ÐконнÑй Ñежим"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48
msgid "Keymap:"
-msgstr "ÂÐÑÛØæÐ ÚÛÐÒØè:"
+msgstr "ТаблиÑа клавиÑ:"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67
msgid " (Effective)"
-msgstr " (´ÕÙáâÒãîéÐï)"
+msgstr " (ÐейÑÑвÑÑÑаÑ)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Active)"
-msgstr " (°ÚâØÒÝÐï)"
+msgstr " (ÐкÑивнаÑ)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Blocked)"
-msgstr " (·ÐÑÛÞÚØàÞÒÐÝÐ)"
+msgstr " (ÐаблокиÑована)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
msgid " (Global)"
-msgstr " (³ÛÞÑÐÛìÝÐï)"
+msgstr " (ÐлобалÑнаÑ)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
msgid " (Game)"
-msgstr " (¸Óàë)"
+msgstr " (ÐгÑÑ)"
#: backends/midi/windows.cpp:163
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Can't create directory here!"
-msgstr "¿ãâì ÝÕ ïÒÛïÕâáï ÔØàÕÚâÞàØÕÙ"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог здеÑÑ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73
@@ -2563,277 +2558,263 @@ msgstr "
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Invalid path!"
-msgstr "ºÞÔ ÝÕÒÕàÕÝ"
+msgstr "ÐевеÑнÑй пÑÑÑ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Parent directory doesn't exists!"
-msgstr "¿ãâì ÝÕ ÝÐÙÔÕÝ"
+msgstr "РодиÑелÑÑкий каÑалог не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88
msgid "Can't create a directory within a file!"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог в Ñайле!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141
msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑодиÑелÑÑком каÑалоге еÑÑÑ Ñайл Ñ Ñаким именем!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Failed to create the directory!"
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ãÔÐÛØâì äÐÙÛ."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Directory created successfully!"
-msgstr "DVD ßÞÔÚÛîçñÝ ãáßÕèÝÞ"
+msgstr "ÐаÑалог ÑÑпеÑно Ñоздан!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Back to parent directory"
-msgstr "¿ãâì ÝÕ ïÒÛïÕâáï ÔØàÕÚâÞàØÕÙ"
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ð² ÑодиÑелÑÑкий каÑалог"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "The file doesn't exist!"
-msgstr "¿ãâì ÝÕ ÝÐÙÔÕÝ"
+msgstr "Файл не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Can't download a directory!"
-msgstr "¿ãâì ÝÕ ïÒÛïÕâáï ÔØàÕÚâÞàØÕÙ"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑкаÑаÑÑ ÐºÐ°Ñалог!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Failed to read the file!"
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ãÔÐÛØâì äÐÙÛ."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59
msgid ""
"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
msgstr ""
+"СÑÑаниÑа недоÑÑÑпна без ÑеÑÑÑÑов. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ñайл wwwroot.zip из "
+"диÑÑÑибÑÑива ScummVM доÑÑÑпен в «themepath»."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Create directory"
-msgstr "¿ãâì ÝÕ ïÒÛïÕâáï ÔØàÕÚâÞàØÕÙ"
+msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Upload files"
-msgstr "·ÐÓàãרâì äÐÙÛ"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑайлÑ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
msgid "Type new directory name:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐведиÑе новое Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñалога:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "Select a file to upload:"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ØÓàã ÔÛï ×ÐÓàã×ÚØ"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï âÕÜ GUI"
+msgstr "Ðли вÑбеÑиÑе каÑалог (ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко в Chrome):"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74
msgid "Index of "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ "
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76
msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Ðозникла оÑибка"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
msgid "File system root"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÐµÐ½Ñ Ñайловой ÑиÑÑемÑ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Saved games"
-msgstr "ÁÞåàÐÝØâì ØÓàã:"
+msgstr "СоÑ
ÑаненнÑе игÑÑ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Parent directory"
-msgstr "¿ãâì ÝÕ ïÒÛïÕâáï ÔØàÕÚâÞàØÕÙ"
+msgstr "РодиÑелÑÑкий каÑалог"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
-msgstr "ScummVM ÝÕ ØÜÕÕâ ÔÞáâãßÐ Ú ãÚÐ×ÐÝÝÞÙ ÔØàÕÚâÞàØØ!"
+msgstr "ScummVM не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑиÑлиÑÑ ÐºÐ°Ñалог, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñказали."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232
msgid "Index of"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ñего-либо"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
msgid "This is a local webserver index page."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑо ÑÑÑаниÑа индекÑа локалÑного веб-ÑеÑвеÑа."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Open Files manager"
-msgstr "¾âÚàëÒÐÕâ ÜÕÝÕÔÖÕà ×ÐÓàã×ÞÚ"
+msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑÑ
Ñайлов"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67
msgid "The parent directory doesn't exist!"
-msgstr ""
+msgstr "РодиÑелÑÑкий каÑалог не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Can't upload into a file!"
-msgstr "¿ãâì ÝÕ ïÒÛïÕâáï äÐÙÛÞÜ"
+msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð² Ñайл!"
#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:213
msgid "Back to the files manager"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ð² ÑайловÑй менеджеÑ"
#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123
msgid ""
"Failed to start local webserver.\n"
"Check whether selected port is not used by another application and try again."
msgstr ""
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑй веб-ÑеÑвеÑ.\n"
+"ÐÑовеÑÑÑе, не иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ вÑбÑаннÑй поÑÑ Ð´ÑÑгим пÑиложением, и повÑоÑиÑе "
+"попÑÑкÑ."
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:111
msgid "Invalid request: headers are too long!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевеÑнÑй запÑоÑ: заголовки ÑлиÑком длиннÑе!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Failed to upload the file!"
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ãÔÐÛØâì äÐÙÛ."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ñайл!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:184
msgid "No file was passed!"
-msgstr ""
+msgstr "Файл не бÑл пеÑедан!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Uploaded successfully!"
-msgstr "DVD ßÞÔÚÛîçñÝ ãáßÕèÝÞ"
+msgstr "ÐагÑÑжен ÑÑпеÑно!"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
msgid "~C~lose"
-msgstr "~·~ÐÚàëâì"
+msgstr "~Ð~акÑÑÑÑ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
-msgstr "³ÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî ScummVM"
+msgstr "Ðлавное Ð¼ÐµÐ½Ñ ScummVM"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
-msgstr "~»~ÕÒÞàãÚØÙ àÕÖØÜ"
+msgstr "~Ð~евоÑÑкий Ñежим"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
-msgstr "~Ã~ßàÐÒÛÕÝØÕ ÑÞïÜØ Ò Indy"
+msgstr "~У~пÑавление боÑми в Indy"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÚãàáÞà ÜëèØ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÑÑи"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
-msgstr "¿àØÚàÕߨâì Ú ÓàÐÝØæÐÜ"
+msgstr "ÐÑикÑепиÑÑ Ðº гÑаниÑам"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
-msgstr "ÁÜÕéÕÝØÕ ÚÐáÐÝØÙ ßÞ ÞáØ X"
+msgstr "СмеÑение каÑаний по оÑи X"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
-msgstr "ÁÜÕéÕÝØÕ ÚÐáÐÝØÙ ßÞ ÞáØ Y"
+msgstr "СмеÑение каÑаний по оÑи Y"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ãßàÐÒÛÕÝØÕ ÚãàáÞàÞÜ ÚÐÚ ÝÐ âÐçßÐÔÕ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑпÑавление кÑÑÑоÑом как на ÑаÑпаде"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
-msgstr "ÂÐß ÔÛï ÛÕÒÞÓÞ éÕÛçÚÐ, ÔÒÞÙÝÞÙ âÐß ÔÛï ßàÐÒÞÓÞ éÕÛçÚÐ"
+msgstr "Тап Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ ÑелÑка, двойной Ñап Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñавого ÑелÑка"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
-msgstr "ÇãÒáâÒØâÕÛìÝÞáâì"
+msgstr "ЧÑвÑÑвиÑелÑноÑÑÑ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
-msgstr "½ÐçÐÛìÝëÙ ÜÐáèâÐÑ ÒÕàåÝÕÓÞ íÚàÐÝÐ:"
+msgstr "ÐаÑалÑнÑй маÑÑÑаб веÑÑ
него ÑкÑана:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
-msgstr "¼ÐáèâÐÑ ÓÛÐÒÝÞÓÞ íÚàÐÝÐ:"
+msgstr "ÐаÑÑÑаб главного ÑкÑана:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
-msgstr "°ßßÐàÐâÝÞÕ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØÕ (ÑëáâàÞ, ÝÞ ÚÐçÕáâÒÞ ÝØÖÕ)"
+msgstr "ÐппаÑаÑное маÑÑÑабиÑование (бÑÑÑÑо, но каÑеÑÑво ниже)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
-msgstr "¿àÞÓàÐÜÜÝÞÕ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØÕ (ÒëáÞÚÞÕ ÚÐçÕáâÒÞ, ÝÞ ÜÕÔÛÕÝÝÕÕ)"
+msgstr "ÐÑогÑаммное маÑÑÑабиÑование (вÑÑокое каÑеÑÑво, но медленнее)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
-msgstr "±Õ× ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØï (ÝãÖÝÞ ßàÞÚàãçØÒÐâì ÒÛÕÒÞ Ø ÒßàÐÒÞ)"
+msgstr "Ðез маÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (нÑжно пÑокÑÑÑиваÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾ и впÑаво)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
-msgstr "ÏàÚÞáâì:"
+msgstr "ЯÑкоÑÑÑ:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
-msgstr "²ëáÞÚÞÕ ÚÐçÕáâÒÞ ×ÒãÚÐ (ÜÕÔÛÕÝÝÕÕ) (ßÕàÕ×ÐÓàã×ÚÐ)"
+msgstr "ÐÑÑокое каÑеÑÑво звÑка (медленнее) (пеÑезагÑÑзка)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
-msgstr "·ÐßàÕâØâì ÒëÚÛîçÕÝØÕ"
+msgstr "ÐапÑеÑиÑÑ Ð²ÑклÑÑение"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÜëèØ \"ÝÐÖÐâì-Ø-âïÝãâì\" ÒÚÛîçñÝ."
+msgstr "Режим мÑÑи \"нажаÑÑ-и-ÑÑнÑÑÑ\" вклÑÑÑн."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÜëèØ \"ÝÐÖÐâì-Ø-âïÝãâì\" ÒëÚÛîçÕÝ."
+msgstr "Режим мÑÑи \"нажаÑÑ-и-ÑÑнÑÑÑ\" вÑклÑÑен."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
-msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔÐ ÒÚÛîçñÝ."
+msgstr "Режим ÑаÑпада вклÑÑÑн."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
-msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔÐ ÒëÚÛîçÕÝ."
+msgstr "Режим ÑаÑпада вÑклÑÑен."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205
msgid "Click Mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ éÕÛçÚÐ"
+msgstr "Режим ÑелÑка"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
@@ -2841,216 +2822,215 @@ msgstr "
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
msgid "Left Click"
-msgstr "»ÕÒëÙ éÕÛçÞÚ"
+msgstr "ÐевÑй ÑелÑок"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
msgid "Middle Click"
-msgstr "ÁàÕÔÝØÙ éÕÛçÞÚ"
+msgstr "СÑедний ÑелÑок"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/tizen/form.cpp:266
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
msgid "Right Click"
-msgstr "¿àÐÒëÙ éÕÛçÞÚ"
+msgstr "ÐÑавÑй ÑелÑок"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:205
msgid "Hide ScummVM"
-msgstr "ÁÚàëâì ScummVM"
+msgstr "СкÑÑÑÑ ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206
msgid "Hide Others"
-msgstr "ÁÚàëâì ÞáâÐÛìÝëÕ"
+msgstr "СкÑÑÑÑ Ð¾ÑÑалÑнÑе"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207
msgid "Show All"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ÒáÕ"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:211
msgid "Window"
-msgstr "¾ÚÝÞ"
+msgstr "Ðкно"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:212
msgid "Minimize"
-msgstr "ÁÒÕàÝãâì"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:214
msgid "Help"
-msgstr "¿ÞÜÞéì"
+msgstr "ÐомоÑÑ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
msgid "User Manual"
-msgstr "ÀãÚÞÒÞÔáâÒÞ ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛï"
+msgstr "Ð ÑководÑÑво полÑзоваÑелÑ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:217
msgid "General Information"
-msgstr "¾ÑéÐï ØÝäÞàÜÐæØï"
+msgstr "ÐбÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
msgid "What's New in ScummVM"
-msgstr "ÇâÞ ÝÞÒÞÓÞ Ò ScummVM"
+msgstr "ЧÑо нового в ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:220
msgid "Credits"
-msgstr "°ÒâÞàë"
+msgstr "ÐвÑоÑÑ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:221
msgid "GPL License"
-msgstr "»ØæÕÝרï GPL"
+msgstr "ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:222
msgid "LGPL License"
-msgstr "»ØæÕÝרï LGPL"
+msgstr "ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ LGPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
msgid "Freefont License"
-msgstr "»ØæÕÝרï Freefont"
+msgstr "ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Freefont"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224
-#, fuzzy
msgid "OFL License"
-msgstr "»ØæÕÝרï GPL"
+msgstr "ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ OFL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
msgid "BSD License"
-msgstr "»ØæÕÝרï BSD"
+msgstr "ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ BSD"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "Up"
-msgstr "²ÒÕàå"
+msgstr "ÐвеÑÑ
"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "Down"
-msgstr "²ÝØ×"
+msgstr "Ðниз"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
msgid "Left"
-msgstr "²ÛÕÒÞ"
+msgstr "Ðлево"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
msgid "Right"
-msgstr "²ßàÐÒÞ"
+msgstr "ÐпÑаво"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
msgid "Zone"
-msgstr "·ÞÝÐ"
+msgstr "Ðона"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
msgid "Multi Function"
-msgstr "¼ãÛìâØäãÝÚæØï"
+msgstr "ÐÑлÑÑиÑÑнкÑиÑ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Swap character"
-msgstr "ÁÜÕÝØâì ÓÕàÞï"
+msgstr "СмениÑÑ Ð³ÐµÑоÑ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Skip text"
-msgstr "¿àÞßãáâØâì âÕÚáâ"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ ÑекÑÑ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Fast mode"
-msgstr "±ëáâàëÙ àÕÖØÜ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑй Ñежим"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Debugger"
-msgstr "¾âÛÐÔçØÚ"
+msgstr "ÐÑладÑик"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
msgid "Global menu"
-msgstr "³ÛÞÑÐÛìÝÞÕ ÜÕÝî"
+msgstr "ÐлобалÑное менÑ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Virtual keyboard"
-msgstr "²ØàâãÐÛìÝÐï ÚÛÐÒØÐâãàÐ"
+msgstr "ÐиÑÑÑалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑа"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Key mapper"
-msgstr "½Ð×ÝÐçÕÝØÕ ÚÛÐÒØè"
+msgstr "ÐазнаÑение клавиÑ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:262
msgid "Right Click Once"
-msgstr "¾ÔØÝ ßàÐÒëÙ éÕÛçÞÚ"
+msgstr "Ðдин пÑавÑй ÑелÑок"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:270
msgid "Move Only"
-msgstr "ÂÞÛìÚÞ ßÕàÕÜÕáâØâì"
+msgstr "ТолÑко пеÑемеÑÑиÑÑ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:293
msgid "Escape Key"
-msgstr "ºÛÐÒØèÐ Esc"
+msgstr "ÐлавиÑа Esc"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:298
msgid "Game Menu"
-msgstr "¼ÕÝî ØÓàë"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð¸Ð³ÑÑ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:303
msgid "Show Keypad"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ÚÛÐÒØÐâãàã"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:308
msgid "Control Mouse"
-msgstr "ÃßàÐÒÛÕÝØÕ Üëèìî"
+msgstr "УпÑавление мÑÑÑÑ"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
msgid "[ Data ]"
-msgstr "[ ´ÐÝÝëÕ ]"
+msgstr "[ ÐаннÑе ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
msgid "[ Resources ]"
-msgstr "[ ÀÕáãàáë ]"
+msgstr "[ РеÑÑÑÑÑ ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
msgid "[ SDCard ]"
-msgstr "[ SD-ÚÐàâÐ ]"
+msgstr "[ SD-каÑÑа ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
msgid "[ Media ]"
-msgstr "[ ¼ÕÔØÐ ]"
+msgstr "[ Ðедиа ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
msgid "[ Shared ]"
-msgstr "[ ÁÕâÕÒÐï ßÐßÚÐ ]"
+msgstr "[ СеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° ]"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
-msgstr "²ØÔÕÞ"
+msgstr "Ðидео"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
-msgstr "ÂÕÚãéØÙ ÒØÔÕÞàÕÖØÜ:"
+msgstr "ТекÑÑий видеоÑежим:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
-msgstr "ÃÔÒÞÕÝÝëÙ"
+msgstr "УдвоеннÑй"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
-msgstr "³ÞàØ×ÞÝâÐÛìÝëÙ underscan:"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑнÑй underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
-msgstr "²ÕàâØÚÐÛìÝëÙ underscan:"
+msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
-msgstr "²ÒÞÔ"
+msgstr "Ðвод"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
-msgstr "ÇãÒáâÒØâÕÛìÝÞáâì GC-ßÐÔÐ:"
+msgstr "ЧÑвÑÑвиÑелÑноÑÑÑ GC-пада:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
-msgstr "ÃáÚÞàÕÝØÕ GC-ßÐÔÐ:"
+msgstr "УÑкоÑение GC-пада:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
@@ -3058,19 +3038,19 @@ msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
-msgstr "ÁÞáâÞïÝØÕ:"
+msgstr "СоÑÑоÑние:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
-msgstr "½ÕØ×ÒÕáâÝÞ"
+msgstr "ÐеизвеÑÑно"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
-msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì DVD"
+msgstr "ÐодклÑÑиÑÑ DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
-msgstr "¾âÚÛîçØâì DVD"
+msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
@@ -3078,193 +3058,193 @@ msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
-msgstr "ÁÕàÒÕà:"
+msgstr "СеÑвеÑ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
-msgstr "ÁÕâÕÒÐï ßÐßÚÐ:"
+msgstr "СеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
-msgstr "¿ÐàÞÛì:"
+msgstr "ÐаÑолÑ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
-msgstr "¸ÝØæØÐÛØ×ÐæØï áÕâØ"
+msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ ÑеÑи"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
-msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì SMB"
+msgstr "ÐодклÑÑиÑÑ SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
-msgstr "¾âÚÛîçâì SMB"
+msgstr "ÐÑклÑÑÑÑ SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
-msgstr "DVD ßÞÔÚÛîçñÝ ãáßÕèÝÞ"
+msgstr "DVD подклÑÑÑн ÑÑпеÑно"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
-msgstr "¾èØÑÚÐ ÒÞ ÒàÕÜï ßÞÔÚÛîçÕÝØï DVD"
+msgstr "ÐÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
-msgstr "DVD ÝÕ ßÞÔÚÛîçñÝ"
+msgstr "DVD не подклÑÑÑн"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
-msgstr "ÁÕâì àÐÑÞâÐÕâ, ßÐßÚÐ ßÞÔÚÛîçÕÝÐ"
+msgstr "СеÑÑ ÑабоÑаеÑ, папка подклÑÑена"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
-msgstr "ÁÕâì àÐÑÞâÐÕâ"
+msgstr "СеÑÑ ÑабоÑаеÑ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
-msgstr ", ÞèØÑÚÐ ÒÞ ÒàÕÜï ßÞÔÚÛîçÕÝØï ßÐßÚØ"
+msgstr ", оÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
-msgstr ", ßÐßÚÐ ÝÕ ßÞÔÚÛîçÕÝÐ"
+msgstr ", папка не подклÑÑена"
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
-msgstr "ÁÕâì ÒëÚÛîçÕÝÐ"
+msgstr "СеÑÑ Ð²ÑклÑÑена"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
-msgstr "½ÐáâàÐØÒÐî áÕâì"
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
-msgstr "²àÕÜï ßÞÔÚÛîçÕÝØï Ú áÕâØ ØáâÕÚÛÞ"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑи иÑÑекло"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
-msgstr "ÁÕâì ÝÕ ÝÐáâàÞØÛÐáì (%d)"
+msgstr "СеÑÑ Ð½Ðµ наÑÑÑоилаÑÑ (%d)"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "ÁßàïâÐâì ßÐÝÕÛì ØÝáâàãÜÕÝâÞÒ"
+msgstr "СпÑÑÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
msgid "Show Keyboard"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ÚÛÐÒØÐâãàã"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
msgid "Sound on/off"
-msgstr "·ÒãÚ ÒÚÛ/ÒëÚÛ"
+msgstr "ÐвÑк вкл/вÑкл"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
msgid "Right click"
-msgstr "¿àÐÒëÙ éÕÛçÞÚ"
+msgstr "ÐÑавÑй ÑелÑок"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
msgid "Show/Hide Cursor"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÃÑàÐâì ÚãàáÞà"
+msgstr "ÐоказаÑÑ/УбÑаÑÑ ÐºÑÑÑоÑ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
msgid "Free look"
-msgstr "ÁÒÞÑÞÔÝëÙ ÞÑ×Þà"
+msgstr "СвободнÑй обзоÑ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
msgid "Zoom up"
-msgstr "ÃÒÕÛ. ÜÐáèâÐÑ"
+msgstr "Увел. маÑÑÑаб"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
msgid "Zoom down"
-msgstr "ÃÜÕÝìè. ÜÐáèâÐÑ"
+msgstr "УменÑÑ. маÑÑÑаб"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
msgid "Bind Keys"
-msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèØ"
+msgstr "ÐазнаÑиÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
msgid "Cursor Up"
-msgstr "ºãàáÞà ÒÒÕàå"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ
"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
msgid "Cursor Down"
-msgstr "ºãàáÞà ÒÝØ×"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
msgid "Cursor Left"
-msgstr "ºãàáÞà ÒÛÕÒÞ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
msgid "Cursor Right"
-msgstr "ºãàáÞà ÒßàÐÒÞ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¿Ñаво"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Do you want to load or save the game?"
-msgstr "²ë åÞâØâÕ ×ÐÓàãרâì ÛØÑÞ áÞåàÐÝØâì ØÓàã?"
+msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе загÑÑзиÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ?"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
msgid " Are you sure you want to quit ? "
-msgstr " ²ë ãÒÕàÕÝë, çâÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ? "
+msgstr " ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе вÑйÑи? "
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
msgid "Keyboard"
-msgstr "ºÛÐÒØÐâãàÐ"
+msgstr "ÐлавиаÑÑÑа"
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
msgid "Rotate"
-msgstr "¿ÞÒÕàÝãâì"
+msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
msgid "Using SDL driver "
-msgstr "¸áßÞÛì×ãî ÔàÐÙÒÕà SDL "
+msgstr "ÐÑполÑзÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ SDL "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
msgid "Display "
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì "
+msgstr "ÐоказаÑÑ "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
-msgstr "²ë åÞâØâÕ ßàÞØ×ÒÕáâØ ÐÒâÞÜÐâØçÕáÚØÙ ßÞØáÚ?"
+msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе пÑоизвеÑÑи авÑомаÑиÑеÑкий поиÑк?"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:518
msgid "Map right click action"
-msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÔÕÙáâÒØÕ ßÞ ßàÐÒÞÜã éÕÛçÚã"
+msgstr "ÐазнаÑиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие по пÑÐ°Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑелÑкÑ"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:522
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
msgstr ""
-"²ë ÔÞÛÖÝë ÝÐ×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèã ÝÐ ÔÕÙáâÒØÕ \"¿àÐÒëÙ éÕÛçÞÚ\" ÔÛï íâÞÙ ØÓàë"
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑиÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð½Ð° дейÑÑвие \"ÐÑавÑй ÑелÑок\" Ð´Ð»Ñ ÑÑой игÑÑ"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:531
msgid "Map hide toolbar action"
-msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÔÕÙáâÒØÕ \"ÁßàïâÐâì ßÐÝÕÛì ØÝáâàãÜÕÝâÞÒ\""
+msgstr "ÐазнаÑиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие \"СпÑÑÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов\""
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:535
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr ""
-"²ë ÔÞÛÖÝë ÝÐ×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèã ÝÐ ÔÕÙáâÒØÕ \"ÁßàïâÐâì ßÐÝÕÛì ØÝáâàãÜÕÝâÞÒ\" ÔÛï "
-"íâÞÙ ØÓàë"
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑиÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð½Ð° дейÑÑвие \"СпÑÑÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов\" Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÑой игÑÑ"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
-msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÔÕÙáâÒØÕ \"ÃÒÕÛØçØâì ÜÐáèâÐÑ\" (ÝÕÞÑï×ÐâÕÛìÝÞ)"
+msgstr "ÐазнаÑиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие \"УвелиÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб\" (необÑзаÑелÑно)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:547
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
-msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÔÕÙáâÒØÕ \"ÃÜÕÝìèØâì ÜÐáèâÐÑ\" (ÝÕÞÑï×ÐâÕÛìÝÞ)"
+msgstr "ÐазнаÑиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие \"УменÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб\" (необÑзаÑелÑно)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:555
msgid ""
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
msgstr ""
-"½Õ ×ÐÑãÔìâÕ ÝÐ×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèã ÔÛï ÔÕÙáâÒØï \"ÁßàïâÐâì ßÐÝÕÛì ØÝáâàãÜÕÝâÞÒ\", "
-"çâÞÑë ãÒØÔÕâì ÒÕáì ØÝÒÕÝâÐàì Ò ØÓàÕ"
+"Ðе забÑдÑÑе назнаÑиÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ \"СпÑÑÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов\", "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð¸Ð½Ð²ÐµÐ½ÑаÑÑ Ð² игÑе"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
msgid "Check for Updates..."
-msgstr "¿àÞÒÕàØâì ÞÑÝÞÒÛÕÝØï..."
+msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ..."
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:971
#: engines/hugo/hugo.cpp:441 engines/lure/lure.cpp:64
@@ -3273,7 +3253,7 @@ msgstr "
#: engines/tony/tony.cpp:198 engines/toon/toon.cpp:4926
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ äÐÙÛ ÔÒØÖÚÐ %s."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайл движка %s."
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:985
#: engines/hugo/hugo.cpp:452 engines/lure/lure.cpp:73
@@ -3281,7 +3261,7 @@ msgstr "
#: engines/tony/tony.cpp:210 engines/toon/toon.cpp:4938
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
-msgstr "ÄÐÙÛ ÔÒØÖÚÐ %s ßÞÒàÕÖÔñÝ."
+msgstr "Файл движка %s повÑеждÑн."
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:996
#: engines/hugo/hugo.cpp:462 engines/lure/lure.cpp:76
@@ -3291,42 +3271,39 @@ msgstr "
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
-msgstr "½ÕÒÕàÝÐï ÒÕàáØï äÐÙÛÐ ÔÒØÖÚÐ %s. ¾ÖØÔÐÕâáï %d.%d, Ð ÝÐÙÔÕÝÐ %d.%d."
+msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñайла движка %s. ÐжидаеÑÑÑ %d.%d, а найдена %d.%d."
#: engines/adl/detection.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "TV emulation"
-msgstr "ÍÜãÛïâÞà MT-32"
+msgstr "ТРÑмÑлÑÑиÑ"
#: engines/adl/detection.cpp:52
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑлиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑнÑй вÑвод на ÑÐµÐ»ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¾Ñ NTSC"
#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Color graphics"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì æÒÕâÝãî ÓàÐäØÚã"
+msgstr "ЦвеÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÑаÑика"
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì æÒÕâÝãî ÓàÐäØÚã"
+msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ÑвеÑнÑÑ Ð³ÑаÑÐ¸ÐºÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо моноÑ
Ñомной"
#: engines/adl/detection.cpp:81
msgid "Show scanlines"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áÚÐÝ-ÛØÝØØ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ñкан-линии"
#: engines/adl/detection.cpp:82
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑемнÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑÑ Ð´ÑÑгÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑканиÑованиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼Ð¸ÑиÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ ÐÐТ"
#: engines/adl/detection.cpp:91
msgid "Always use sharp monochrome text"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑегда иÑполÑзÑйÑе ÑеÑкий моноÑ
ÑомнÑй ÑекÑÑ"
#: engines/adl/detection.cpp:92
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ÑмÑлиÑÑйÑе аÑÑеÑакÑÑ NTSC Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑа"
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:62
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
@@ -3334,7 +3311,7 @@ msgstr ""
#: engines/sherlock/detection.cpp:71 engines/toltecs/detection.cpp:214
#: engines/zvision/detection_tables.h:50
msgid "Use original save/load screens"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ íÚàÐÝë ×ÐߨáØ/çâÕÝØï ØÓàë"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑигиналÑнÑе ÑкÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи/ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð³ÑÑ"
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:63
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
@@ -3343,51 +3320,51 @@ msgstr "
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
-"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ íÚàÐÝë çâÕÝØï Ø áÞåàÐÝÕÝØï ØÓàë ÒÜÕáâÞ áÔÕÛÐÝÝëå Ò "
+"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑигиналÑнÑе ÑкÑÐ°Ð½Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÑделаннÑÑ
в "
"ScummVM"
#: engines/agi/detection.cpp:157
msgid "Use an alternative palette"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝãî ßÐÛØâàã"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивнÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¸ÑÑÑ"
#: engines/agi/detection.cpp:158
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
msgstr ""
-"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝãî ßÐÛØâàã ÔÛï ÒáÕå ØÓà Amiga. ÂÐÚ àÐÑÞâÐÛÞ àÐÝìèÕ"
+"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивнÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
Ð¸Ð³Ñ Amiga. Так ÑабоÑало ÑанÑÑе"
#: engines/agi/detection.cpp:167
msgid "Mouse support"
-msgstr "¿ÞÔÔÕàÖÚÐ ÜëèØ"
+msgstr "ÐоддеÑжка мÑÑи"
#: engines/agi/detection.cpp:168
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr ""
-"²ÚÛîçÐÕâ ßÞÔÔÕàÖÚã ÜëèØ. ¿Þ×ÒÞÛïÕâ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì Üëèì ÔÛï ßÕàÕÜÕéÕÝØï Ø Ò "
-"ÜÕÝî ØÓàë."
+"ÐклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¼ÑÑи. ÐозволÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ в "
+"Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð³ÑÑ."
#: engines/agi/detection.cpp:177
msgid "Use Hercules hires font"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì èàØäâ Hercules"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑиÑÑ Hercules"
#: engines/agi/detection.cpp:178
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
msgstr ""
-"¸áßÞÛì×ãÕâ èàØäâ ÒëáÞÚÞÓÞ àÐ×àÕèÕÝØï Hercules, ÕáÛØ ÔÞáâãßÕÝ äÐÙÛ áÞ èàØäâÞÜ."
+"ÐÑполÑзÑÐµÑ ÑÑиÑÑ Ð²ÑÑокого ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Hercules, еÑли доÑÑÑпен Ñайл Ñо ÑÑиÑÑом."
#: engines/agi/detection.cpp:187
msgid "Pause when entering commands"
-msgstr "¿Ðã×Ð ÒÞ ÒàÕÜï ÒÒÞÔÐ ÚÞÜÐÝÔ"
+msgstr "ÐаÑза во вÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° команд"
#: engines/agi/detection.cpp:188
msgid ""
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
"real-time prompt."
msgstr ""
-"¿ÞÚÐ×ëÒÐÕâ ÞÚÝÞ áÞ áâàÞÚÞÙ ÒÒÞÔÐ ÚÞÜÐÝÔë Ø áâÐÒØâ ØÓàã ÝÐ ßÐã×ã (ÚÐÚ Ò SCI) "
-"ÒÜÕáâÞ ÒÒÞÔÐ Ò àÕÐÛìÝÞÜ ÒàÕÜÕÝØ."
+"ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñо ÑÑÑокой ввода ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¸ ÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Ð½Ð° паÑÐ·Ñ (как в SCI) "
+"вмеÑÑо ввода в ÑеалÑном вÑемени."
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1907
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
@@ -3403,7 +3380,7 @@ msgstr ""
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3434
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore game:"
-msgstr "²ÞááâÐÝÞÒØâì ØÓàã:"
+msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ:"
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1907
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
@@ -3419,7 +3396,7 @@ msgstr "
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3434
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore"
-msgstr "²ÞááâÐÝÞÒØâì"
+msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ"
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2469
#, c-format
@@ -3428,7 +3405,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"½Õ ãÔÐÛÞáì ×ÐÓàãרâì ØÓàã Ø× äÐÙÛÐ:\n"
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ Ð¸Ð· Ñайла:\n"
"\n"
"%s"
@@ -3439,7 +3416,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"½Õ ãÔÐÛÞáì ×ÐߨáÐâì ØÓàã Ò äÐÙÛ:\n"
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ Ð² Ñайл:\n"
"\n"
"%s"
@@ -3450,22 +3427,22 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"¸ÓàÐ ãáßÕèÝÞ áÞåàÐÝÕÝÐ Ò äÐÙÛ:\n"
+"ÐгÑа ÑÑпеÑно ÑоÑ
Ñанена в Ñайл:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/animation.cpp:558
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr "ÄÐÙÛ ×ÐáâÐÒÚØ '%s' ÝÕ ÝÐÙÔÕÝ!"
+msgstr "Файл заÑÑавки '%s' не найден!"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:349
msgid "Failed to initialize resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ ÑеÑÑÑÑÑ"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1000
msgid "A required game resource was not found"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑебÑемÑй игÑовой ÑеÑÑÑÑ Ð½Ðµ найден"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2150
msgid ""
@@ -3473,6 +3450,10 @@ msgid ""
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
"Content for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑа игÑа бÑла ÑоÑ
Ñанена в Ñежиме воÑÑÑановленного "
+"ÑодеÑжимого, но Ð²Ñ Ð¸Ð³ÑаеÑе в Ñежиме иÑÑ
одного ÑодеÑжимого. ÐÐ»Ñ ÑÑой ÑеÑÑии "
+"Ñежим бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½ на Restored Cut Content, пока Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð½Ðµ вÑйдеÑе из "
+"игÑÑ."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2152
msgid ""
@@ -3480,46 +3461,50 @@ msgid ""
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
"mode for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÑÑа игÑа бÑла ÑоÑ
Ñанена в Ñежиме оÑигиналÑного конÑенÑа, но Ð²Ñ "
+"игÑаеÑе в Ñежиме воÑÑÑановленного конÑенÑа. ÐÐ»Ñ ÑÑого ÑеанÑа Ñежим бÑÐ´ÐµÑ "
+"изменен на Ñежим оÑигиналÑного ÑодеÑжимого, пока Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð½Ðµ вÑйдеÑе из "
+"игÑÑ."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2154
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑодолжиÑÑ"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Sitcom mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï"
+msgstr "Режим Sitcom"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:49
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑа Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ ÑмеÑ
поÑле акÑеÑÑкой линии или повеÑÑвованиÑ"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Shorty mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï"
+msgstr "ÐоÑоÑÑÑка"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:58
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑа ÑокÑаÑÐ¸Ñ Ð°ÐºÑеÑов и ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
голоÑа вÑÑокими"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:66
msgid "Frame limiter high performance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим вÑÑокой пÑоизводиÑелÑноÑÑи огÑаниÑиÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ°Ð´Ñов"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:67
msgid ""
"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
"function."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ñ Ñежим Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к вÑÑокой загÑÑзке пÑоÑеÑÑоÑа! ÐÐ·Ð±ÐµÐ³Ð°ÐµÑ "
+"иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑнкÑии delayMillis ()."
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111
msgid "Color Blind Mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÑÕ× æÒÕâÐ"
+msgstr "Режим без ÑвеÑа"
#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:112
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
-msgstr "²ÚÛîçØâì àÕÖØÜ ÔÛï ÛîÔÕÙ áÞ áÛÐÑëÜ ÒÞáßàØïâØÕÜ æÒÕâÐ"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ñежим Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдей Ñо ÑлабÑм воÑпÑиÑÑием ÑвеÑа"
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
@@ -3531,156 +3516,148 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM ÞÑÝÐàãÖØÛ ã ÒÐá áÞåàÐÝÕÝØï ØÓàë Drascula Ò áâÐàÞÜ äÞàÜÐâÕ, ÚÞâÞàëÕ "
-"ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ ßàÕÞÑàÐ×ÞÒÐâì.\n"
-"ÁâÐàëÙ äÞàÜÐâ ÑÞÛìèÕ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï, Ø Òë ÝÕ áÜÞÖÕâÕ ×ÐÓàãרâì "
-"áÞåàÐÝÕÝØï, ÕáÛØ ÝÕ ßàÕÞÑàÐ×ãÕâÕ Øå.\n"
+"ScummVM обнаÑÑжил Ñ Ð²Ð°Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Drascula в ÑÑаÑом ÑоÑмаÑе, коÑоÑÑе "
+"необÑ
одимо пÑеобÑазоваÑÑ.\n"
+"СÑаÑÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не поддеÑживаеÑÑÑ, и Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑможеÑе загÑÑзиÑÑ "
+"ÑоÑ
ÑанениÑ, еÑли не пÑеобÑазÑеÑе иÑ
.\n"
"\n"
-"½ÐÖÜØâÕ ¾º, çâÞÑë ßÕàÕÒÕáâØ Øå Ò ÝÞÒëÙ äÞàÜÐâ áÕÙçÐá, Ò ßàÞâØÒÝÞÜ áÛãçÐÕ íâÞ "
-"áÞÞÑéÕÝØÕ ßÞïÒØâáï áÝÞÒÐ ßàØ áÛÕÔãîéÕÜ ×ÐßãáÚÕ ØÓàë.\n"
+"ÐажмиÑе ÐÐ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑевеÑÑи иÑ
в новÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑейÑаÑ, в пÑоÑивном ÑлÑÑае ÑÑо "
+"ÑообÑение поÑвиÑÑÑ Ñнова пÑи ÑледÑÑÑем запÑÑке игÑÑ.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Use bright palette mode"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì àÕÖØÜ ïàÚÞÙ ßÐÛØâàë"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñежим ÑÑкой палиÑÑÑ"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
-msgstr "ÀØáãÕâ ÓàÐäØÚã á ØáßÞÛì×ÞÒÐÝØÕÜ ïàÚÞÙ ßÐÛØâàë ØÓàë"
+msgstr "РиÑÑÐµÑ Ð³ÑаÑÐ¸ÐºÑ Ñ Ð¸ÑполÑзованием ÑÑкой палиÑÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ"
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
msgid "[ press any key to exit ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ нажмиÑе лÑбÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
ода ]"
#: engines/glk/quetzal.cpp:142 engines/glk/quetzal.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Untitled Savegame"
-msgstr "ÁÞåàÐÝñÝÝÐï ØÓàÐ ÑÕ× ØÜÕÝØ"
+msgstr "Ðез Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Savegame"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Could not start AdvSys game"
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßÕàÕÚÛîçØâì ÒØÔÕÞàÕÖØÜ: '"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ AdvSys"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзвиниÑе, ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñа не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑановлена"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
-msgstr "ÒØÔÕÞàÕÖØÜ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
+msgstr "Ð ÑожалениÑ, ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ Ð½Ðµ ÑдалоÑÑ"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑказÑваÑÑÑÑ! Я не ÑлÑÑÑ ÑебÑ!\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
#, c-format
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "Я не Ð·Ð½Ð°Ñ Ñлова \"%s\".\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
-#, fuzzy
msgid "I don't understand.\n"
-msgstr "Ï ÝÕ ßÞÝØÜÐî ÒÐèã ÚÞÜÐÝÔã. "
+msgstr "Я не понимаÑ\n"
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
-msgstr "ÄÐÙÛ áÛØèÚÞÜ ÚÞàÞâÚØÙ, çâÞÑë Ñëâì ßàÐÒØÛìÝëÜ Glulx-äÐÙÛÞÜ."
+msgstr "ÐÑо ÑлиÑком мало, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑнÑм Ñайлом Alan2."
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid Alan2 file."
-msgstr "ÍâÞ ÝÕßàÐÒØÛìÝëÙ Glulx-äÐÙÛ."
+msgstr "ÐÑо не пÑавилÑнÑй Ñайл Alan2."
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Error reading save file"
-msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐßãáÚÐ ØÓàë:"
+msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла ÑоÑ
ÑанениÑ"
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Error writing save file\n"
-msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐßãáÚÐ ØÓàë:"
+msgstr "ÐÑибка запиÑи Ñайла ÑоÑ
ÑанениÑ\n"
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:73
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
-msgstr "ÄÐÙÛ áÛØèÚÞÜ ÚÞàÞâÚØÙ, çâÞÑë Ñëâì ßàÐÒØÛìÝëÜ Glulx-äÐÙÛÞÜ."
+msgstr "Файл ÑлиÑком коÑоÑкий, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑм Glulx-Ñайлом."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:78
msgid "This is not a valid Glulx file."
-msgstr "ÍâÞ ÝÕßàÐÒØÛìÝëÙ Glulx-äÐÙÛ."
+msgstr "ÐÑо непÑавилÑнÑй Glulx-Ñайл."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:85
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
-msgstr "²ÕàáØï Glulx-äÐÙÛÐ áÛØèÚÞÜ áâÐàÐ, Õñ ÝÕ ßÞÛãçØâáï ×ÐßãáâØâì."
+msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ Glulx-Ñайла ÑлиÑком ÑÑаÑа, ÐµÑ Ð½Ðµ полÑÑиÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:89
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
-msgstr "²ÕàáØï Glulx-äÐÙÛÐ áÛØèÚÞÜ ÝÞÒÐï, Õñ ÝÕ ßÞÛãçØâáï ×ÐßãáâØâì."
+msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ Glulx-Ñайла ÑлиÑком новаÑ, ÐµÑ Ð½Ðµ полÑÑиÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:99
msgid "I don't understand your command. "
-msgstr "Ï ÝÕ ßÞÝØÜÐî ÒÐèã ÚÞÜÐÝÔã. "
+msgstr "Я не Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð°ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:102
msgid "I can't do that yet. "
-msgstr "Ï ßÞÚÐ ÝÕ ÜÞÓã áÔÕÛÐâì íâÞ. "
+msgstr "Я пока не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑделаÑÑ ÑÑо. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:118
msgid "Light has run out! "
-msgstr "ÁÒÕâ ßÞÓÐá! "
+msgstr "Ð¡Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñ! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:120
msgid "Your light has run out. "
-msgstr "ÁÒÕâ ßÞÓÐá. "
+msgstr "Ð¡Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:129
msgid "Light runs out in "
-msgstr "ÁÒÕâ ßÞÓÐáÝÕâ çÕàÕ× "
+msgstr "Ð¡Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°ÑÐ½ÐµÑ ÑеÑез "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:131
msgid " turns. "
-msgstr " åÞÔÞÒ. "
+msgstr " Ñ
одов. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:134
msgid "Your light is growing dim. "
-msgstr "ÁÒÕâ âãáÚÝÕÕâ. "
+msgstr "Ð¡Ð²ÐµÑ ÑÑÑкнееÑ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "North"
-msgstr "ÁÕÒÕà"
+msgstr "СевеÑ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "South"
-msgstr "ÎÓ"
+msgstr "Юг"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "East"
-msgstr "²ÞáâÞÚ"
+msgstr "ÐоÑÑок"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "West"
-msgstr "·ÐßÐÔ"
+msgstr "Ðапад"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:406
msgid "You can't see. It is too dark!\n"
-msgstr "²ë ÝØçÕÓÞ ÝÕ ÒØÔØâÕ. Âãâ áÛØèÚÞÜ âÕÜÝÞ!\n"
+msgstr "ÐÑ Ð½Ð¸Ñего не видиÑе. ТÑÑ ÑлиÑком Ñемно!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:408
msgid "I can't see. It is too dark!\n"
-msgstr "Ï ÝØçÕÓÞ ÝÕ ÒØÖã. Âãâ áÛØèÚÞÜ âÕÜÝÞ!\n"
+msgstr "Я ниÑего не вижÑ. ТÑÑ ÑлиÑком Ñемно!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:418
#, c-format
msgid "You are in a %s\n"
-msgstr "²ë ÝÐåÞÔØâÕáì Ò %s\n"
+msgstr "ÐÑ Ð½Ð°Ñ
одиÑеÑÑ Ð² %s\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:420
#, c-format
msgid "I'm in a %s\n"
-msgstr "Ï ÝÐåÞÖãáì Ò %s\n"
+msgstr "Я наÑ
ожÑÑÑ Ð² %s\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:425
msgid ""
@@ -3688,11 +3665,11 @@ msgid ""
"Obvious exits: "
msgstr ""
"\n"
-"²ØÔØÜëÕ ÒëåÞÔë: "
+"ÐидимÑе вÑÑ
одÑ: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
msgid "none"
-msgstr "ÝÕâ"
+msgstr "неÑ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:447
msgid ""
@@ -3700,7 +3677,7 @@ msgid ""
"You can also see: "
msgstr ""
"\n"
-"²ë âÐÚÖÕ ÒØÔØâÕ: "
+"ÐÑ Ñакже видиÑе: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:450
msgid ""
@@ -3708,96 +3685,96 @@ msgid ""
"I can also see: "
msgstr ""
"\n"
-"Ï âÐÚÖÕ ÒØÖã: "
+"Я Ñакже вижÑ: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:533
msgid "Saved.\n"
-msgstr "¸ÓàÐ áÞåàÐÝÕÝÐ.\n"
+msgstr "ÐгÑа ÑоÑ
Ñанена.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:624
msgid "You use word(s) I don't know! "
-msgstr "²ë ØáßÞÛì×ãÕâÕ áÛÞÒÐ, ÚÞâÞàëå ï ÝÕ ×ÝÐî! "
+msgstr "ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Ñлова, коÑоÑÑÑ
Ñ Ð½Ðµ знаÑ! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:752 engines/glk/scott/scott.cpp:1075
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1097
msgid "You are carrying too much. "
-msgstr "²ë ÝÕáñâÕ áÛØèÚÞÜ ÜÝÞÓÞ ßàÕÔÜÕâÞÒ. "
+msgstr "ÐÑ Ð½ÐµÑÑÑе ÑлиÑком много пÑедмеÑов. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:754
msgid "I've too much to carry! "
-msgstr "Ã ÜÕÝï áÛØèÚÞÜ ÜÝÞÓÞ ßàÕÔÜÕâÞÒ! "
+msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑлиÑком много пÑедмеÑов! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:785
msgid "You are dead.\n"
-msgstr "²ë ãÜÕàÛØ.\n"
+msgstr "ÐÑ ÑмеÑли.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:787
msgid "I am dead.\n"
-msgstr "Ï ãÜÕà.\n"
+msgstr "Я ÑмеÑ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:799
msgid "The game is now over.\n"
-msgstr "¸ÓàÐ ÞÚÞÝçÕÝÐ.\n"
+msgstr "ÐгÑа оконÑена.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:814
msgid "You have stored "
-msgstr "²ë áÞÑàÐÛØ "
+msgstr "ÐÑ ÑобÑали "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:816
msgid "I've stored "
-msgstr "Ï áÞÑàÐÛ "
+msgstr "Я ÑобÑал "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:818
msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
-msgstr " áÞÚàÞÒØé. ¿Þ èÚÐÛÕ Þâ 0 ÔÞ 100, íâÞ àÐÒÝÞ "
+msgstr " ÑокÑовиÑ. Ðо Ñкале Ð¾Ñ 0 до 100, ÑÑо Ñавно "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:822
msgid "Well done.\n"
-msgstr "¾âÛØçÝÞ.\n"
+msgstr "ÐÑлиÑно.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:831
msgid "You are carrying:\n"
-msgstr "Ã ÒÐá Õáâì:\n"
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ:\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:833
msgid "I'm carrying:\n"
-msgstr "Ã ÜÕÝï Õáâì:\n"
+msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ:\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:848
msgid "Nothing"
-msgstr "ÝØçÕÓÞ"
+msgstr "ниÑего"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:977
msgid "Give me a direction too."
-msgstr "ÃÚÐÖØâÕ âÐÚÖÕ ÝÐßàÐÒÛÕÝØÕ."
+msgstr "УкажиÑе Ñакже напÑавление."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:986
msgid "Dangerous to move in the dark! "
-msgstr "¾ßÐáÝÞ åÞÔØâì Ò âÕÜÝÞâÕ! "
+msgstr "ÐпаÑно Ñ
одиÑÑ Ð² ÑемноÑе! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:994
msgid "You fell down and broke your neck. "
-msgstr "²ë ãßÐÛØ Ø áÛÞÜÐÛØ èÕî. "
+msgstr "ÐÑ Ñпали и Ñломали ÑеÑ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:996
msgid "I fell down and broke my neck. "
-msgstr "Ï ãßÐÛ Ø áÛÞÜÐÛ áÕÑÕ èÕî. "
+msgstr "Я Ñпал и Ñломал Ñебе ÑеÑ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1001
msgid "You can't go in that direction. "
-msgstr "²ë ÝÕ ÜÞÖÕâÕ ØÔâØ Ò íâÞÜ ÝÐßàÐÒÛÕÝØØ. "
+msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе идÑи в ÑÑом напÑавлении. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1003
msgid "I can't go in that direction. "
-msgstr "Ï ÝÕ ÜÞÓã ØÔâØ Ò íâÞÜ ÝÐßàÐÒÛÕÝØØ. "
+msgstr "Я не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð´Ñи в ÑÑом напÑавлении. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1061
msgid "It is dark.\n"
-msgstr "·ÔÕáì âÕÜÝÞ.\n"
+msgstr "ÐдеÑÑ Ñемно.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1077 engines/glk/scott/scott.cpp:1099
msgid "I've too much to carry. "
-msgstr "Ã ÜÕÝï áÛØèÚÞÜ ÜÝÞÓÞ ßàÕÔÜÕâÞÒ! "
+msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑлиÑком много пÑедмеÑов! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1082 engines/glk/scott/scott.cpp:1130
msgid ": O.K.\n"
@@ -3805,19 +3782,19 @@ msgstr ": O.K.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1088
msgid "Nothing taken."
-msgstr "½ÕçÕÓÞ ÑàÐâì."
+msgstr "ÐеÑего бÑаÑÑ."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092 engines/glk/scott/scott.cpp:1140
msgid "What ? "
-msgstr "ÇâÞ ? "
+msgstr "ЧÑо ? "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1105
msgid "It is beyond your power to do that. "
-msgstr "ÍâÞ ÒÝÕ ÒÐèØå ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâÕÙ. "
+msgstr "ÐÑо вне ваÑиÑ
возможноÑÑей. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1107
msgid "It's beyond my power to do that. "
-msgstr "ÍâÞ ÒÝÕ ÜÞØå ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâÕÙ. "
+msgstr "ÐÑо вне моиÑ
возможноÑÑей. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111
msgid "O.K. "
@@ -3825,223 +3802,222 @@ msgstr "O.K. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1136
msgid "Nothing dropped.\n"
-msgstr "½ÕçÕÜã ßÐÔÐâì.\n"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑÑ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1146
msgid "It's beyond your power to do that.\n"
-msgstr "ÍâÞ ÒÝÕ ÒÐèØå ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâÕÙ.\n"
+msgstr "ÐÑо вне ваÑиÑ
возможноÑÑей.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1148
msgid "It's beyond my power to do that.\n"
-msgstr "ÍâÞ ÒÝÕ ÜÞØå ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâÕÙ.\n"
+msgstr "ÐÑо вне моиÑ
возможноÑÑей.\n"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
msgid "Failed to load saved game from file."
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ×ÐÓàãרâì áÞåàÐÝñÝÝãî ØÓàã Ø× äÐÙÛÐ."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑоÑ
ÑанÑннÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ Ð¸Ð· Ñайла."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
msgid "Failed to save game to file."
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÞåàÐÝØâì ØÓàã Ò äÐÙÛ."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ Ð² Ñайл."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ãÔÐÛØâì äÐÙÛ."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ Ñайл."
#: engines/groovie/detection.cpp:321
msgid "Fast movie speed"
-msgstr "ÀÕÖØÜ ãáÚÞàÕÝÝÞÓÞ ÒØÔÕÞ"
+msgstr "Режим ÑÑкоÑенного видео"
#: engines/groovie/detection.cpp:322
msgid "Play movies at an increased speed"
-msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÞÔØâ ÒØÔÕÞàÞÛØÚØ á ãÒÕÛØçÕÝÝÞÙ áÚÞàÞáâìî"
+msgstr "ÐоÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñолики Ñ ÑвелиÑенной ÑкоÑоÑÑÑÑ"
#: engines/groovie/script.cpp:433
msgid "Failed to save game"
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÞåàÐÝØâì ØÓàã"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ"
#: engines/hdb/detection.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Enable cheat mode"
-msgstr "²ÚÛîçØâì àÕÖØÜ ÓÕÛØï"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑиÑ-Ñежим"
#: engines/hdb/detection.cpp:158
msgid "Debug info and level selection becomes available"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑладоÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸ вÑÐ±Ð¾Ñ ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑÑановÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑми"
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
msgid "Gore Mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ á ÚàÞÒìî"
+msgstr "Режим Ñ ÐºÑовÑÑ"
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
msgid "Enable Gore Mode when available"
-msgstr "²ÚÛîçÐÕâ àÕÖØÜ á Ø×ÞÑàÐÖÕÝØÕÜ ÚàÞÒØ, ÕáÛØ ÞÝ ÔÞáâãßÕÝ"
+msgstr "ÐклÑÑÐ°ÐµÑ Ñежим Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением кÑови, еÑли он доÑÑÑпен"
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
-msgstr "ÁâãÔØÙÝÐï ÐãÔØâÞàØï"
+msgstr "СÑÑÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð°ÑдиÑоÑиÑ"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
-msgstr "²ÚÛîçØâì ×ÒãÚØ ÐãÔØâÞàØØ Ò áâãÔØØ"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñки аÑдиÑоÑии в ÑÑÑдии"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
-msgstr "¿ÞÔÔÕàÖÚÐ ßàÞßãáÚÞÒ"
+msgstr "ÐоддеÑжка пÑопÑÑков"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
-msgstr "²ÚÛîçÐÕâ ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâì ßàÞßãáÚÐâì âÕÚáâë Ø ×ÐáâÐÒÚØ"
+msgstr "ÐклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑопÑÑкаÑÑ ÑекÑÑÑ Ð¸ заÑÑавки"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
-msgstr "ÀÕÖØÜ ÓÕÛØï"
+msgstr "Режим гелиÑ"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
msgid "Enable helium mode"
-msgstr "²ÚÛîçØâì àÕÖØÜ ÓÕÛØï"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ñежим гелиÑ"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "¿ÛÐÒÝÐï ßàÞÚàãâÚÐ"
+msgstr "ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑокÑÑÑка"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
-msgstr "²ÚÛîçØâì ßÛÐÒÝãî ßàÞÚàãâÚã ÒÞ ÒàÕÜï åÞÔìÑë"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½ÑÑ Ð¿ÑокÑÑÑÐºÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ñ
одÑбÑ"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
msgid "Floating cursors"
-msgstr "¿ÛÐÒÐîéØÕ ÚãàáÞàë"
+msgstr "ÐлаваÑÑие кÑÑÑоÑÑ"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
-msgstr "²ÚÛîçØâì ßÛÐÒÐîéØÕ ÚãàáÞàë"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑие кÑÑÑоÑÑ"
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
-msgstr "¿ÞÛÞáÚØ ×ÔÞàÞÒìï"
+msgstr "ÐолоÑки здоÑовÑÑ"
#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
-msgstr "²ÚÛîçØâì ÞâÞÑàÐÖÕÝØÕ ßÞÛÞáÞÚ ×ÔÞàÞÒìï"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¾ÑобÑажение полоÑок здоÑовÑÑ"
#. I18N: L/R stands for Left/Right
#: engines/kyra/detection.cpp:138
msgid "Fight Button L/R Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Fight Button L / R Swap"
#: engines/kyra/detection.cpp:139
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ð°Ñаки, пÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа пÑедмеÑов"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:352 engines/kyra/engine/lol.cpp:481
msgid "Move Forward"
-msgstr "¸ÔâØ ÒßÕàñÔ"
+msgstr "ÐдÑи впеÑÑд"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:353 engines/kyra/engine/lol.cpp:482
msgid "Move Back"
-msgstr "¸ÔâØ ÝÐ×ÐÔ"
+msgstr "ÐдÑи назад"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:354
msgid "Move Left"
-msgstr "¸ÔâØ ÒÛÕÒÞ"
+msgstr "ÐдÑи влево"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:355
msgid "Move Right"
-msgstr "¸ÔâØ ÒßàÐÒÞ"
+msgstr "ÐдÑи впÑаво"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:356 engines/kyra/engine/lol.cpp:485
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2505
msgid "Turn Left"
-msgstr "¿ÞÒÞàÞâ ÝÐÛÕÒÞ"
+msgstr "ÐовоÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ²Ð¾"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:357 engines/kyra/engine/lol.cpp:486
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2506
msgid "Turn Right"
-msgstr "¿ÞÒÞàÞâ ÝÐßàÐÒÞ"
+msgstr "ÐовоÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñаво"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:358
msgid "Open/Close Inventory"
-msgstr "¾âÚàëâì/×ÐÚàëâì ØÝÒÕÝâÐàì"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ/закÑÑÑÑ Ð¸Ð½Ð²ÐµÐ½ÑаÑÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:359
msgid "Switch Inventory/Character screen"
-msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì ØÝÒÕÝâÐàì/íÚàÐÝ ßÕàáÞÝÐÖÐ"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¸Ð½Ð²ÐµÐ½ÑаÑÑ/ÑкÑан пеÑÑонажа"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:360
msgid "Camp"
-msgstr "»ÐÓÕàì"
+msgstr "ÐагеÑÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:361
msgid "Cast Spell"
-msgstr "¿àØÜÕÝØâì ×ÐÚÛØÝÐÝØÕ"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:364
msgid "Spell Level 1"
-msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 1-ÓÞ ãàÞÒÝï"
+msgstr "Ðаклинание 1-го ÑÑовнÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:365
msgid "Spell Level 2"
-msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 2-ÓÞ ãàÞÒÝï"
+msgstr "Ðаклинание 2-го ÑÑовнÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366
msgid "Spell Level 3"
-msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 3-ÓÞ ãàÞÒÝï"
+msgstr "Ðаклинание 3-го ÑÑовнÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367
msgid "Spell Level 4"
-msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 4-ÓÞ ãàÞÒÝï"
+msgstr "Ðаклинание 4-го ÑÑовнÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368
msgid "Spell Level 5"
-msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 5-ÓÞ ãàÞÒÝï"
+msgstr "Ðаклинание 5-го ÑÑовнÑ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
msgid "Spell Level 6"
-msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 6-ÓÞ ãàÞÒÝï"
+msgstr "Ðаклинание 6-го ÑÑовнÑ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478
msgid "Attack 1"
-msgstr "°âÐÚÐ 1"
+msgstr "ÐÑака 1"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:479
msgid "Attack 2"
-msgstr "°âÐÚÐ 2"
+msgstr "ÐÑака 2"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:480
msgid "Attack 3"
-msgstr "°âÐÚÐ 3"
+msgstr "ÐÑака 3"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483
msgid "Slide Left"
-msgstr "ÁÚÞÛìרâì ÒÛÕÒÞ"
+msgstr "СколÑзиÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:484
msgid "Slide Right"
-msgstr "ÁÚÞÛìרâì ÒßàÐÒÞ"
+msgstr "СколÑзиÑÑ Ð²Ð¿Ñаво"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:487
msgid "Rest"
-msgstr "¾âÔÞåÝãâì"
+msgstr "ÐÑдоÑ
нÑÑÑ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:488
msgid "Options"
-msgstr "¾ßæØØ"
+msgstr "ÐпÑии"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:489
msgid "Choose Spell"
-msgstr "²ëÑàÐâì ×ÐÚÛØÝÐÝØÕ"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569
#, c-format
@@ -4053,12 +4029,12 @@ msgid ""
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
"\n"
msgstr ""
-"ÁÛÕÔãîéØÙ äÐÙÛ áÞåàÐÝÕÝØï Ø× ÞàØÓØÝÐÛìÝÞÙ ØÓàë ÑëÛ ÝÐÙÔÕÝ Ò ØÓàÞÒÞÙ "
-"ÔØàÕÚâÞàØØ:\n"
+"СледÑÑÑий Ñайл ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· оÑигиналÑной игÑÑ Ð±Ñл найден в игÑовой "
+"диÑекÑоÑии:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
-"²ë åÞâØâÕ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì íâÞ áÞåàÐÝÕÝØÕ Ò ScummVM?\n"
+"ÐÑ Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑо ÑоÑ
Ñанение в ScummVM?\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
@@ -4067,7 +4043,7 @@ msgid ""
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
-"² ãÚÐ×ÐÝÝÞÜ áÛÞâÕ %d ãÖÕ Õáâì áÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓàë. ¿ÕàÕ×ÐߨáÐâì?\n"
+"Ð Ñказанном ÑлоÑе %d Ñже еÑÑÑ ÑоÑ
Ñанение игÑÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ?\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:635
@@ -4079,10 +4055,10 @@ msgid ""
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%d ÞàØÓØÝÐÛìÝëå äÐÙÛÞÒ áÞåàÐÝñÝÝëå ØÓà ãáßÕèÝÞ ØÜßÞàâØàÞÒÐÝë Ò ScummVM.\n"
-"µáÛØ Òë ×ÐåÞâØâÕ ØÜßÞàâØàÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë, ÒÐÜ ÝãÖÝÞ "
-"ÑãÔÕâ\n"
-"ÞâÚàëâì ÞâÛÐÔÞçÝãî ÚÞÝáÞÛì ScummVM Ø ÒÒÕáâØ ÚÞÜÐÝÔã 'import_savefile'.\n"
+"%d оÑигиналÑнÑÑ
Ñайлов ÑоÑ
ÑанÑннÑÑ
Ð¸Ð³Ñ ÑÑпеÑно импоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² ScummVM.\n"
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ñ
оÑиÑе импоÑÑиÑоваÑÑ Ð¾ÑигиналÑнÑе ÑоÑ
ÑанÑннÑе игÑÑ, вам нÑжно "
+"бÑдеÑ\n"
+"оÑкÑÑÑÑ Ð¾ÑладоÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ¾Ð»Ñ ScummVM и ввеÑÑи ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ 'import_savefile'.\n"
"\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2254
@@ -4098,6 +4074,16 @@ msgid ""
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑÑой веÑÑии AMIGA ÑÑебÑÑÑÑÑ ÑледÑÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑов:\n"
+"\n"
+"EOBF6.FONT\n"
+"EOBF6 / 6\n"
+"EOBF8.FONT\n"
+"EOBF8 / 8\n"
+"\n"
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзовали оÑигиналÑнÑй ÑÑÑановÑик Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки ÑÑиÑ
Ñайлов\n"
+"должен наÑ
одиÑÑÑÑ Ð² папке «Fonts /» ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ AmigaDOS.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, ÑкопиÑÑйÑе иÑ
в каÑалог игÑовÑÑ
даннÑÑ
EOB.\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2262
msgid ""
@@ -4120,6 +4106,24 @@ msgid ""
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑÑой веÑÑии AMIGA ÑÑебÑÑÑÑÑ ÑледÑÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑов:\n"
+"\n"
+"EOBF6.FONT\n"
+"EOBF6 / 6\n"
+"EOBF8.FONT\n"
+"EOBF8 / 8\n"
+"\n"
+"ÐÑо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ (не англоÑзÑÑнаÑ) веÑÑÐ¸Ñ EOB II, в коÑоÑой иÑполÑзÑÑÑÑÑ "
+"ÑзÑковÑе ÑимволÑ\n"
+"ÑодеÑжиÑÑÑ ÑолÑко в опÑеделеннÑÑ
ÑайлаÑ
ÑÑиÑÑов, коÑоÑÑе поÑÑавлÑÑÑÑÑ Ñ "
+"ваÑей игÑой. ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑиÑÑ\n"
+"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· английÑкой веÑÑии или из лÑбой игÑÑ EOB I, коÑоÑаÑ, кажеÑÑÑ, Ñо, "
+"ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе.\n"
+"\n"
+"ÐгÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñодолжена, но ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑного ÑзÑка не бÑдÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ.\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, ÑкопиÑÑйÑе пÑавилÑнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑиÑÑов в каÑалог Ñ Ð¸Ð³ÑовÑми даннÑми "
+"EOB II.\n"
+"\n"
#: engines/kyra/sound/sound_midi.cpp:72
msgid ""
@@ -4129,90 +4133,90 @@ msgid ""
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
"some tracks sound incorrect."
msgstr ""
-"¿ÞåÞÖÕ, Òë ØáßÞÛì×ãÕâÕ ãáâàÞÙáâÒÞ General MIDI,\n"
-"ÝÞ íâÐ ØÓàÐ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ âÞÛìÚÞ Roland MT32 MIDI.\n"
-"¼ë ßÞßàÞÑãÕÜ ßÞÔÞÑàÐâì General MIDI-\n"
-"ØÝáâàãÜÕÝâë, ßÞåÞÖØÕ ÝÐ Roland MT32, ÝÞ\n"
-"ÜÞÖÕâ ÞÚÐ×Ðâìáï, çâÞ ÝÕÚÞâÞàëÕ âàÕÚØ ÑãÔãâ\n"
-"áëÓàÐÝë ÝÕÒÕàÝÞ."
+"ÐоÑ
оже, Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе ÑÑÑÑойÑÑво General MIDI,\n"
+"но ÑÑа игÑа поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑолÑко Roland MT32 MIDI.\n"
+"ÐÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобÑем подобÑаÑÑ General MIDI-\n"
+"инÑÑÑÑменÑÑ, поÑ
ожие на Roland MT32, но\n"
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ, ÑÑо некоÑоÑÑе ÑÑеки бÑдÑÑ\n"
+"ÑÑгÑÐ°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑно."
#: engines/mads/detection.cpp:90
msgid "Easy mouse interface"
-msgstr "¿àÞáâÞÙ ØÝâÕàäÕÙá ÜëèØ"
+msgstr "ÐÑоÑÑой инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¼ÑÑи"
#: engines/mads/detection.cpp:91
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐÕâ ÝÐ×ÒÐÝØï ÞÑêÕÚâÞÒ ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝØØ ÚãàáÞàÐ ÜëèØ"
+msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов пÑи наведении кÑÑÑоÑа мÑÑи"
#: engines/mads/detection.cpp:100 engines/mads/detection.cpp:101
msgid "Animated inventory items"
-msgstr "°ÝØÜØàÞÒÐÝÝëÕ ÞÑêÕÚâë ØÝÒÕÝâÐàï"
+msgstr "ÐнимиÑованнÑе обÑекÑÑ Ð¸Ð½Ð²ÐµÐ½ÑаÑÑ"
#: engines/mads/detection.cpp:110 engines/mads/detection.cpp:111
msgid "Animated game interface"
-msgstr "°ÝØÜØàÞÒÐÝÝëÙ ØÝâÕàäÕÙá ØÓàë"
+msgstr "ÐнимиÑованнÑй инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¸Ð³ÑÑ"
#: engines/mads/detection.cpp:120 engines/mads/detection.cpp:121
msgid "Naughty game mode"
-msgstr "¾âÚàÞÒÕÝÝëÙ àÕÖØÜ ØÓàë"
+msgstr "ÐÑкÑовеннÑй Ñежим игÑÑ"
#: engines/mohawk/detection.cpp:186
msgid "Play the Myst fly by movie"
-msgstr "¿àÞØÓàëÒÐâì àÞÛØÚ ßàÞÛñâÐ ÝÐÔ Myst"
+msgstr "ÐÑоигÑÑваÑÑ Ñолик пÑолÑÑа над Myst"
#: engines/mohawk/detection.cpp:187
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
-msgstr "ÀÞÛØÚ ßàÞÛñâÐ ÝÐÔ Myst ÝÕ ßàÞØÓàëÒÐÛáï ÞàØÓØÝÐÛìÝëÜ ÔÒØÖÚÞÜ."
+msgstr "Ролик пÑолÑÑа над Myst не пÑоигÑÑвалÑÑ Ð¾ÑигиналÑнÑм движком."
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:145 engines/mohawk/dialogs.cpp:295
msgid "~Z~ip Mode Activated"
-msgstr "~À~ÕÖØÜ ÑëáâàÞÓÞ ßÕàÕåÞÔÐ ÐÚâØÒØàÞÒÐÝ"
+msgstr "~Ð ~ежим бÑÑÑÑого пеÑеÑ
ода акÑивиÑован"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146
msgid "~T~ransitions Enabled"
-msgstr "~¿~ÕàÕåÞÔë ÐÚâØÒØàÞÒÐÝë"
+msgstr "~Ð~еÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð°ÐºÑивиÑованÑ"
#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:148
msgid "~D~rop Page"
-msgstr "~²~ëÑàÞáØâì áâàÐÝØæã"
+msgstr "~Ð~ÑбÑоÑиÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
msgid "Show ~M~ap"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ~Ú~Ðàâã"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ~к~аÑÑÑ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:158
msgid "Main Men~u~"
-msgstr "³ÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝ~î~"
+msgstr "Ðлавное мен~Ñ~"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:296
msgid "~W~ater Effect Enabled"
-msgstr "~Í~ääÕÚâë ÒÞÔë ÒÚÛîçÕÝë"
+msgstr "~Ð~ÑÑекÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑенÑ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:298
msgid "Transitions:"
-msgstr "¿ÕàÕåÞÔë:"
+msgstr "ÐеÑеÑ
одÑ:"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:300
msgid "Disabled"
-msgstr "²ëÚÛîçÕÝë"
+msgstr "ÐÑклÑÑенÑ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:301
msgid "Fastest"
-msgstr "±ëáâàëÕ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑе"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:302
msgid "Normal"
-msgstr "¾ÑëçÝëÕ"
+msgstr "ÐбÑÑнÑе"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:303
msgid "Best"
-msgstr "»ãçèØÕ"
+msgstr "ÐÑÑÑие"
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:55
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
-msgstr "¸ÓàÐ ßàØÞáâÐÝÞÒÛÕÝÐ. ´Ûï ßàÞÔÞÛÖÕÝØï ÝÐÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚÝÞßÚã."
+msgstr "ÐгÑа пÑиоÑÑановлена. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñе лÑбÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
@@ -4220,68 +4224,68 @@ msgid ""
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
"lost."
msgstr ""
-"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ×ÐÓàãרâì áÞåàÐÝñÝÝãî ØÓàã? ²áÕ ÝÕáÞåàÐÝñÝÝëÕ "
-"ÔÕÙáâÒØï ÑãÔãâ ãâÕàïÝë."
+"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе загÑÑзиÑÑ ÑоÑ
ÑанÑннÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ? ÐÑе неÑоÑ
ÑанÑннÑе "
+"дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑÑеÑÑнÑ."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
msgid "Load game"
-msgstr "·ÐÓàãרâì ØÓàã"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
-"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ÝÐçÐâì ÝÞÒãî ØÓàã? ²áÕ ÝÕáÞåàÐÝñÝÝëÕ ÔÕÙáâÒØï ÑãÔãâ "
-"ãâÕàïÝë."
+"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе наÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ? ÐÑе неÑоÑ
ÑанÑннÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ "
+"ÑÑеÑÑнÑ."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
msgid "New game"
-msgstr "½ÞÒÞÕ áÞåàÐÝÕÝØÕ"
+msgstr "Ðовое ÑоÑ
Ñанение"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
-"²ë ãÒÕàÕÝë, çâÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ? ²áÕ ÝÕáÞåàÐÝñÝÝëÕ ÔÕÙáâÒØï ÑãÔãâ ãâÕàïÝë."
+"ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе вÑйÑи? ÐÑе неÑоÑ
ÑанÑннÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑÑеÑÑнÑ."
#: engines/mohawk/riven.cpp:162
msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
-"½Õ åÒÐâÐÕâ ØáßÞÛÝïÕÜÞÓÞ äÐÙÛÐ Riven. Windows-äÐÙÛ ÝÐ×ëÒÐÕâáï 'riven.exe' "
-"ÛØÑÞ 'rivendmo.exe'. "
+"Ðе Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð¸ÑполнÑемого Ñайла Riven. Windows-Ñайл назÑваеÑÑÑ 'riven.exe' "
+"либо 'rivendmo.exe'. "
#: engines/mohawk/riven.cpp:163
msgid ""
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
"the Mac 'Riven' executable."
msgstr ""
-"²ÜÕáâÞ ÝÕÓÞ ßÞÔÞÙÔñâ äÐÙÛ ãáâÐÝÞÒéØÚÐ 'arcriven.z'. ÂÐÚÖÕ ÜÞÖÝÞ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì "
-"ØáßÞÛÝïÕÜëÙ äÐÙÛ 'Riven' ÔÛï Mac."
+"ÐмеÑÑо него подойдÑÑ Ñайл ÑÑÑановÑика 'arcriven.z'. Также можно иÑполÑзоваÑÑ "
+"иÑполнÑемÑй Ñайл 'Riven' Ð´Ð»Ñ Mac."
#: engines/mohawk/riven.cpp:174
msgid ""
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
"works."
msgstr ""
-"½Õ åÒÐâÐÕâ äÐÙÛÐ 'extras.mhk'. ²ÜÕáâÞ ÝÕÓÞ ÜÞÖÝÞ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì äÐÙÛ 'arcriven."
+"Ðе Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ñайла 'extras.mhk'. ÐмеÑÑо него можно иÑполÑзоваÑÑ Ñайл 'arcriven."
"z'."
#: engines/mohawk/riven.cpp:530
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
-msgstr "½Õ åÒÐâÐÕâ áÛÕÔãîéØå äÐÙÛÞÒ ØÓàë Riven:\n"
+msgstr "Ðе Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ ÑледÑÑÑиÑ
Ñайлов игÑÑ Riven:\n"
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
msgid ""
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
"the game."
msgstr ""
-"´ÐÛìÝÕÙèÕÕ ØááÛÕÔÞÒÐÝØÕ ÒÞ×ÜÞÖÝÞ âÞÛìÚÞ\n"
-"Ò ßÞÛÝÞÙ ÒÕàáØØ ØÓàë."
+"ÐалÑнейÑее иÑÑледование возможно ÑолÑко\n"
+"в полной веÑÑии игÑÑ."
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
msgid ""
@@ -4291,26 +4295,26 @@ msgid ""
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
"the site no longer exists."
msgstr ""
-"¿àïÜÞ áÕÙçÐá ÔÕÜÞ Riven ßÞßàÞáØÛÞ Ñë ÒÐá\n"
-"ÞâÚàëâì ÑàÐã×Õà Ø ßÕàÕÙâØ Ò ÜÐÓÐ×ØÝ Red Orb.\n"
-"ScummVM ÝÕ ãÜÕÕâ íâÞÓÞ ÔÕÛÐâì, Ð áÐÙâ\n"
-"ÜÐÓÐרÝÐ ÑÞÛìèÕ ÝÕ áãéÕáâÒãÕâ."
+"ÐÑÑмо ÑейÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾ Riven попÑоÑило Ð±Ñ Ð²Ð°Ñ\n"
+"оÑкÑÑÑÑ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð¸ пеÑейÑи в магазин Red Orb.\n"
+"ScummVM не ÑÐ¼ÐµÐµÑ ÑÑого делаÑÑ, а ÑайÑ\n"
+"магазина болÑÑе не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
-msgstr "¿àÞßãáâØâì áæÕÝë Ø× ³ÐÛÕàÕØ ¸áâÞàØØ"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ ÑÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÐалеÑеи ÐÑÑоÑии"
#: engines/neverhood/detection.cpp:185
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
-msgstr "¿Þ×ÒÞÛïÕâ ØÓàÞÚã ßàÞßãáâØâì ÒáÕ áæÕÝë Ò ³ÐÛÕàÕÕ ¸áâÞàØØ"
+msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð¸Ð³ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑопÑÑÑиÑÑ Ð²Ñе ÑÑÐµÐ½Ñ Ð² ÐалеÑее ÐÑÑоÑии"
#: engines/neverhood/detection.cpp:191
msgid "Scale the making of videos to full screen"
-msgstr "ÀÐáâïÝãâì ÝÐ ÒÕáì íÚàÐÝ ÒØÔÕÞ Þ áÞ×ÔÐÝØØ ØÓàë"
+msgstr "РаÑÑÑнÑÑÑ Ð½Ð° веÑÑ ÑкÑан видео о Ñоздании игÑÑ"
#: engines/neverhood/detection.cpp:192
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
-msgstr "ÀÐáâïÓØÒÐÕâ ÒØÔÕÞ Þ áÞ×ÔÐÝØØ ØÓàë âÐÚ, çâÞ ÞÝÞ ×ÐÝØÜÐÕâ ÒÕáì íÚàÐÝ"
+msgstr "РаÑÑÑÐ³Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ о Ñоздании игÑÑ Ñак, ÑÑо оно Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð²ÐµÑÑ ÑкÑан"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
#, c-format
@@ -4318,24 +4322,24 @@ msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
-"½Õ ÜÞÓã áÞåàÐÝØâì ØÓàã Ò ßÞרæØî %i\n"
+"Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ Ð² позиÑÐ¸Ñ %i\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
msgid "Load file"
-msgstr "·ÐÓàãרâì äÐÙÛ"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ñайл"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
msgid "Loading game..."
-msgstr "·ÐÓàãÖÐî ØÓàã..."
+msgstr "ÐагÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð³ÑÑ..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
msgid "Save file"
-msgstr "ÁÞåàÐÝØâì äÐÙÛ"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
msgid "Saving game..."
-msgstr "ÁÞåàÐÝïî ØÓàã..."
+msgstr "СоÑ
ÑанÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
msgid ""
@@ -4346,17 +4350,17 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
-"ScummVM ÞÑÝÐàãÖØÛ áâÐàëÕ áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë Nippon Safes, ÚÞâÞàëÕ ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ "
-"ßÕàÕØÜÕÝÞÒÐâì.\n"
-"ÁâÐàëÕ ÝÐ×ÒÐÝØï ÑÞÛìèÕ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐîâáï, ßÞíâÞÜã ÑÕ× ßÕàÕØÜÕÝÞÒÐÝØï Òë ÝÕ "
-"áÜÞÖÕâÕ ×ÐÓàãרâì áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë.\n"
+"ScummVM обнаÑÑжил ÑÑаÑÑе ÑоÑ
ÑанÑннÑе игÑÑ Nippon Safes, коÑоÑÑе необÑ
одимо "
+"пеÑеименоваÑÑ.\n"
+"СÑаÑÑе Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не поддеÑживаÑÑÑÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ· пеÑÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ðµ "
+"ÑможеÑе загÑÑзиÑÑ ÑоÑ
ÑанÑннÑе игÑÑ.\n"
"\n"
-"½ÐÖÜØâÕ ¾º, çâÞÑë ßÕàÕØÜÕÝÞÒÐâì Øå áÕÙçÐá, Ò ßàÞâØÒÝÞÜ áÛãçÐÕ íâÞ ÖÕ "
-"áÞÞÑéÕÝØÕ ßÞïÒØâáï ßàØ áÛÕÔãîéÕÜ ×ÐßãáÚÕ ØÓàë.\n"
+"ÐажмиÑе ÐÐ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеименоваÑÑ Ð¸Ñ
ÑейÑаÑ, в пÑоÑивном ÑлÑÑае ÑÑо же "
+"ÑообÑение поÑвиÑÑÑ Ð¿Ñи ÑледÑÑÑем запÑÑке игÑÑ.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
-msgstr "ScummVM ãáßÕèÝÞ ßàÕÞÑàÐ×ÞÒÐÛ ÒáÕ áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë."
+msgstr "ScummVM ÑÑпеÑно пÑеобÑазовал вÑе ÑоÑ
ÑанÑннÑе игÑÑ."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
msgid ""
@@ -4365,195 +4369,195 @@ msgid ""
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
-"ScummVM ÒëÒÕÛ ÝÕáÚÞÛìÚÞ ßàÕÔãßàÕÖÔÕÝØÙ Ò ÚÞÝáÞÛì Ø, ÒÞ×ÜÞÖÝÞ, ÝÕ "
-"ßàÕÞÑàÐ×ÞÒÐÛ ÝÕÚÞâÞàëÕ äÐÙÛë.\n"
+"ScummVM вÑвел неÑколÑко пÑедÑпÑеждений в конÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸, возможно, не "
+"пÑеобÑазовал некоÑоÑÑе ÑайлÑ.\n"
"\n"
-"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, áÞÞÑéØâÕ ÞÑ íâÞÜ ÚÞÜÐÝÔÕ ScummVM."
+"ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе об ÑÑом команде ScummVM."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:706
msgid "Invalid file name for saving"
-msgstr "½ÕÒÕàÝÞÕ ØÜï äÐÙÛÐ ÔÛï ×ÐߨáØ"
+msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2503
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
-msgstr "²ÒÕàå/ÃÒÕÛ. ÜÐáèâÐÑ/²ßÕàñÔ/¾âÚàëâì ÔÒÕàØ"
+msgstr "ÐвеÑÑ
/Увел. маÑÑÑаб/ÐпеÑÑд/ÐÑкÑÑÑÑ Ð´Ð²ÐµÑи"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2504
msgid "Down/Zoom Out"
-msgstr "²ÝØ×/ÃÜÕÝìè. ÜÐáèâÐÑ"
+msgstr "Ðниз/УменÑÑ. маÑÑÑаб"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÁßàïâÐâì ØÝÒÕÝâÐàì"
+msgstr "ÐоказаÑÑ/СпÑÑÑаÑÑ Ð¸Ð½Ð²ÐµÐ½ÑаÑÑ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÁßàïâÐâì ÑØÞçØß"
+msgstr "ÐоказаÑÑ/СпÑÑÑаÑÑ Ð±Ð¸Ð¾Ñип"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2509
msgid "Action/Select"
-msgstr "´ÕÙáâÒØÕ/²ëÑÞà"
+msgstr "ÐейÑÑвие/ÐÑбоÑ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2510
msgid "Toggle Center Data Display"
-msgstr "²ÚÛîçØâì ßÞÚÐ× ÔÐÝÝëå Ò æÕÝâàÕ íÚàÐÝÐ"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· даннÑÑ
в ÑенÑÑе ÑкÑана"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511
msgid "Display/Hide Info Screen"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÁßàïâÐâì ØÝäÞíÚàÐÝ"
+msgstr "ÐоказаÑÑ/СпÑÑÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑкÑан"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512
msgid "Display/Hide Pause Menu"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÁßàïâÐâì ÜÕÝî ßÐã×ë"
+msgstr "ÐоказаÑÑ/СпÑÑÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑзÑ"
#: engines/queen/detection.cpp:56
msgid "Alternative intro"
-msgstr "°ÛìâÕàÝÐâØÒÝÞÕ ÒáâãßÛÕÝØÕ"
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивное вÑÑÑпление"
#: engines/queen/detection.cpp:57
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝÞÕ ÒáâãßÛÕÝØÕ (âÞÛìÚÞ ÔÛï CD-ÒÕàáØØ ØÓàë)"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивное вÑÑÑпление (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ CD-веÑÑии игÑÑ)"
#: engines/sci/detection.cpp:395
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
-msgstr "½Õ ÔÕÛÐâì ÐßßàÞÚáØÜÐæØî æÒÕâÞÒ EGA (ßÞÛÝÞæÒÕâÝëÕ äÞÝë)"
+msgstr "Ðе делаÑÑ Ð°Ð¿Ð¿ÑокÑимаÑÐ¸Ñ ÑвеÑов EGA (полноÑвеÑнÑе ÑонÑ)"
#: engines/sci/detection.cpp:396
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr ""
-"¿àÞßãáÚÐÕâ ßàÞåÞÔ ÐßßàÞÚáØÜÐæØØ æÒÕâÞÒ EGA, ÓàÐäØÚÐ ÑãÔÕâ ßÞÚÐ×ÐÝÐ áÞ ÒáÕÜØ "
-"æÒÕâÐÜØ"
+"ÐÑопÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¿ÑоÑ
од аппÑокÑимаÑии ÑвеÑов EGA, гÑаÑика бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð° Ñо вÑеми "
+"ÑвеÑами"
#: engines/sci/detection.cpp:405
msgid "Enable high resolution graphics"
-msgstr "²ÚÛîçØâì ÞâÞÑàÐÖÕÝØÕ ÓàÐäØÚØ ÒëáÞÚÞÓÞ àÐ×àÕèÕÝØï"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¾ÑобÑажение гÑаÑики вÑÑокого ÑазÑеÑениÑ"
#: engines/sci/detection.cpp:406
msgid "Enable high resolution graphics/content"
-msgstr "²ÚÛîçØâì ÓàÐäØÚã Ø ÚÞÝâÕÝâ ÒëáÞÚÞÓÞ àÐàÕèÕÝØï"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð³ÑаÑÐ¸ÐºÑ Ð¸ конÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑокого ÑаÑеÑениÑ"
#: engines/sci/detection.cpp:415
msgid "Enable black-lined video"
-msgstr "²ÚÛîçØâì ÒØÔÕÞ á ÛØÝØïÜØ"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñми"
#: engines/sci/detection.cpp:416
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
msgstr ""
-"ÀØáãÕâ çñàÝëÕ ÛØÝØØ ßÞÒÕàå ÒØÔÕÞ, ãÒÕÛØçØÒÐï âÐÚØÜ ÞÑàÐ×ÞÜ ÒØÔØÜãî çñâÚÞáâì"
+"РиÑÑÐµÑ ÑÑÑнÑе линии повеÑÑ
видео, ÑвелиÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñаким обÑазом видимÑÑ ÑÑÑкоÑÑÑ"
#: engines/sci/detection.cpp:426
msgid "Use high-quality video scaling"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÚÐçÕáâÒÕÝÝÞÕ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØÕ ÒØÔÕÞ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ°ÑеÑÑвенное маÑÑÑабиÑование видео"
#: engines/sci/detection.cpp:427
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
msgstr ""
-"¿Þ ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâØ ØáßÞÛì×ãÕâ ÛØÝÕÙÝãî ØÝâÕàßÞÛïæØî ßàØ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØØ ÒØÔÕÞ"
+"Ðо возможноÑÑи иÑполÑзÑÐµÑ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½ÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ñи маÑÑÑабиÑовании видео"
#: engines/sci/detection.cpp:437
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì \"LarryScale\" ÐÛÓÞàØâÜ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØØ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ \"LarryScale\" алгоÑиÑм маÑÑÑабиÑовании"
#: engines/sci/detection.cpp:438
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
msgstr ""
-"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áßÕæØÐÛìÝëÙ \"ÜãÛìâïèÝëÙ\" ÐÛÓÞàØâÜ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØï ÔÛï "
-"ÞâàØáÞÒÚØ áßàÐÙâÞÒ ßÕàáÞÝÐÖÕÙ"
+"ÐÑполÑзоваÑÑ ÑпеÑиалÑнÑй \"мÑлÑÑÑÑнÑй\" алгоÑиÑм маÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"оÑÑиÑовки ÑпÑайÑов пеÑÑонажей"
#: engines/sci/detection.cpp:447
msgid "Prefer digital sound effects"
-msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐâì æØäàÞÒëÕ ×ÒãÚÞÒëÕ íääÕÚâë"
+msgstr "ÐÑедпоÑиÑаÑÑ ÑиÑÑовÑе звÑковÑе ÑÑÑекÑÑ"
#: engines/sci/detection.cpp:448
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr ""
-"¾âÔÐÒÐâì ßàÕÔßÞçâÕÝØÕ æØäàÞÒëÜ ×ÒãÚÞÒëÜ íääÕÚâÐÜ ÒÜÕáâÞ áØÝâÕרàÞÒÐÝÝëå"
+"ÐÑдаваÑÑ Ð¿ÑедпоÑÑение ÑиÑÑовÑм звÑковÑм ÑÑÑекÑам вмеÑÑо ÑинÑезиÑованнÑÑ
"
#: engines/sci/detection.cpp:467
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì IMF/Yamaha FB-01 ÔÛï ÒëÒÞÔÐ MIDI"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ IMF/Yamaha FB-01 Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:468
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
-"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ×ÒãÚÞÒãî ÚÐàâã IBM Music Feature ØÛØ ÜÞÔãÛì áØÝâÕ×Ð Yamaha "
-"FB-01 FM ÔÛï MIDI"
+"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð²ÑковÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ IBM Music Feature или модÑÐ»Ñ ÑинÑеза Yamaha "
+"FB-01 FM Ð´Ð»Ñ MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:478
msgid "Use CD audio"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì CD-ÐãÔØÞ"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ CD-аÑдио"
#: engines/sci/detection.cpp:479
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr ""
-"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ×ÒãÚÞÒëÕ ÔÞàÞÖÚØ á CD ÒÜÕáâÞ Üã×ëÚØ Ø× äÐÙÛÞÒ ØÓàë (ÕáÛØ "
-"ÔÞáâãßÝÞ)"
+"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð²ÑковÑе доÑожки Ñ CD вмеÑÑо мÑзÑки из Ñайлов игÑÑ (еÑли "
+"доÑÑÑпно)"
#: engines/sci/detection.cpp:489
msgid "Use Windows cursors"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÚãàáÞàë Windows"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÐºÑÑÑоÑÑ Windows"
#: engines/sci/detection.cpp:490
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr ""
-"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÚãàáÞàë Windows (ÜÕÝìèØÕ ßÞ àÐ×ÜÕàã Ø ÞÔÝÞæÒÕâÝëÕ) ÒÜÕáâÞ "
-"ÚãàáÞàÞÒ DOS"
+"ÐÑполÑзоваÑÑ ÐºÑÑÑоÑÑ Windows (менÑÑие по ÑазмеÑÑ Ð¸ одноÑвеÑнÑе) вмеÑÑо "
+"кÑÑÑоÑов DOS"
#: engines/sci/detection.cpp:500
msgid "Use silver cursors"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áÕàÕÑàïÝëÕ ÚãàáÞàë"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑеÑебÑÑнÑе кÑÑÑоÑÑ"
#: engines/sci/detection.cpp:501
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr ""
-"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝëÙ ÝÐÑÞà áÕàÕÑàïÝëå ÚãàáÞàÞÒ ÒÜÕáâÞ ÞÑëçÝëå ×ÞÛÞâëå"
+"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивнÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑеÑебÑÑнÑÑ
кÑÑÑоÑов вмеÑÑо обÑÑнÑÑ
золоÑÑÑ
"
#: engines/sci/detection.cpp:511
msgid "Enable content censoring"
-msgstr "²ÚÛîçØâì æÕÝ×ãàã áÞÔÕàÖØÜÞÓÞ"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑензÑÑÑ ÑодеÑжимого"
#: engines/sci/detection.cpp:512
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
-msgstr "²ÚÛîçØâì ÒáâàÞÕÝÝÞÕ ÝÕÞÑï×ÐâÕÛìÝÞÕ æÕÝ×ãàØàÞÒÐÝØÕ áÞÔÕàÖØÜÞÓÞ"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²ÑÑÑоенное необÑзаÑелÑное ÑензÑÑиÑование ÑодеÑжимого"
#: engines/sci/detection.cpp:522
msgid "Upscale videos"
-msgstr "¼ÐáèâÐÑØàÞÒÐâì ÒØÔÕÞàÞÛØÚØ"
+msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñолики"
#: engines/sci/detection.cpp:523
msgid "Upscale videos to double their size"
-msgstr "ÃÒÕÛØçØÒÐâì ÜÐáèâÐÑ ÒØÔÕÞàÞÛØÚÞÒ ÒÔÒÞÕ"
+msgstr "УвелиÑиваÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб видеоÑоликов вдвое"
#: engines/sci/detection.cpp:856 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
msgid "(Autosave)"
-msgstr "(°ÒâÞáÞåàÐÝÕÝØÕ)"
+msgstr "(ÐвÑоÑоÑ
Ñанение)"
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
#, c-format
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
msgstr ""
-"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÒÞáßÞÛì×ãÙâÕáì ÔàãÓÞÙ ßàÞÓàÐÜÜÞÙ ÔÛï ßàÞáÜÞâàÐ äÐÙÛÐ ßÞÜÞéØ "
-"ØÓàë: %s"
+"ÐожалÑйÑÑа, воÑполÑзÑйÑеÑÑ Ð´ÑÑгой пÑогÑаммой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа Ñайла помоÑи "
+"игÑÑ: %s"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1300
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
-msgstr "ÄÞàÜÐâ äÐÙÛÐ áÞåàÐÝñÝÝÞÙ ØÓàë ãáâÐàÕÛ, ÝÕ ÜÞÓã ×ÐÓàãרâì ÕÓÞ"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла ÑоÑ
ÑанÑнной игÑÑ ÑÑÑаÑел, не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÐµÐ³Ð¾"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1302
#, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
-msgstr "²ÕàáØï äÐÙÛÐ áÞåàÐÝÕÝØï: %d, ÝÞ ÜÐÚáØÜÐÛìÝÐï ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕÜÐï: %0d"
+msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ Ñайла ÑоÑ
ÑанениÑ: %d, но макÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемаÑ: %0d"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1313
msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it"
msgstr ""
-"ÍâÞâ äÐÙÛ áÞåàÐÝÕÝØï ÑëÛ áÞ×ÔÐÝ ÔàãÓÞÙ ÒÕàáØÕÙ ØÓàë, ÝÕ ÜÞÓã ×ÐÓàãרâì ÕÓÞ"
+"ÐÑÐ¾Ñ Ñайл ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñл Ñоздан дÑÑгой веÑÑией игÑÑ, не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÐµÐ³Ð¾"
#: engines/sci/resource.cpp:828
msgid ""
@@ -4561,9 +4565,9 @@ msgid ""
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
"that your game files are valid."
msgstr ""
-"¾ÑÝÐàãÖÕÝë ÝÕÔÞáâÐîéØÕ ØÛØ ßÞÒàÕÖÔñÝÝëÕ àÕáãàáë ØÓàë. ½ÕÚÞâÞàëÕ íÛÕÜÕÝâë "
-"ØÓàë ÜÞÓãâ àÐÑÞâÐâì ÝÕßàÐÒØÛìÝÞ. ¾ÑàÐâØâÕáì Ú ÚÞÝáÞÛØ ×Ð ßÞÔàÞÑÝÞáâïÜØ, Ð "
-"âÐÚÖÕ ßàÞÒÕàìâÕ, çâÞ äÐÙÛë ØÓàë ÚÞààÕÚâÝë."
+"ÐбнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑÑие или повÑеждÑннÑе ÑеÑÑÑÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ. ÐекоÑоÑÑе ÑлеменÑÑ "
+"игÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑно. ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº конÑоли за подÑобноÑÑÑми, а "
+"Ñакже пÑовеÑÑÑе, ÑÑо ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð³ÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑнÑ."
#: engines/sci/sci.cpp:386
msgid ""
@@ -4573,11 +4577,11 @@ msgid ""
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
msgstr ""
-"à ÒÐá ÒÚÛîçÕÝë áãÑâØâàë. ½Þ áãÑâØâàë ØÓàë King's Quest 7 ÝÕ ÑëÛØ ×ÐÒÕàèÕÝë Ø "
-"ßÞâÞÜã ÞâÚÛîçÕÝë Ò ØâÞÓÞÒÞÙ ÒÕàáØØ ØÓàë. ScummVM ÜÞÖÕâ ßàØÝãÔØâÕÛìÝÞ "
-"ÒÚÛîçØâì áãÑâØâàë, ÝÞ, ßÞáÚÞÛìÚã ÞÝØ ÑëÛØ ãÑàÐÝë Ø× ØÓàë, ÞÝØ ÝÕ ÒáÕÓÔÐ "
-"ÑãÔãâ ÒÕàÝÞ ÞâÞÑàÐÖÐâìáï Ø áÞÞâÒÕâáâÒÞÒÐâì àÕçØ ßÕàáÞÝÐÖÕÙ. ÍâÞ ßàÞÑÛÕÜÐ "
-"ØÓàÞÒëå äÐÙÛÞÒ, Ð ÝÕ ScummVM."
+"У Ð²Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑ. Ðо ÑÑбÑиÑÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ King's Quest 7 не бÑли завеÑÑÐµÐ½Ñ Ð¸ "
+"поÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾ÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² иÑоговой веÑÑии игÑÑ. ScummVM Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑинÑдиÑелÑно "
+"вклÑÑиÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑ, но, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð¸ бÑли ÑбÑÐ°Ð½Ñ Ð¸Ð· игÑÑ, они не вÑегда "
+"бÑдÑÑ Ð²ÐµÑно оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð¸ ÑооÑвеÑÑÑвоваÑÑ ÑеÑи пеÑÑонажей. ÐÑо пÑоблема "
+"игÑовÑÑ
Ñайлов, а не ScummVM."
#: engines/sci/sci.cpp:410
msgid ""
@@ -4591,14 +4595,14 @@ msgid ""
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
"game will sound badly distorted."
msgstr ""
-"²ë ÒëÑàÐÛØ General MIDI Ò ÚÐçÕáâÒÕ ×ÒãÚÞÒÞÓÞ ãáâàÞÙáâÒÐ. ºÞÜßÐÝØï Sierra "
-"ÒëßãáâØÛÐ ßÐâç \"General MIDI Utility\" ÔÛï ßÞÔÔÕàÖÚØ General MIDI Ò íâÞÙ "
-"ØÓàÕ. ÇâÞÑë ØÜÕâì ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâì áÛãèÐâì MIDI-Üã×ëÚã, ßÞÖÐÛãÙáâÐ, ãáâÐÝÞÒØâÕ "
-"íâÞâ ßÐâç. ÀÐáßÐÚãÙâÕ ÒáÕ äÐÙÛë ßÐâçÐ *.PAT Ò ßÐßÚã ÔÛï ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëå "
-"äÐÙÛÞÒ ScummVM, Ø ScummVM ÐÒâÞÜÐâØçÕáÚØ ßàØÜÕÝØâ ÕÓÞ. ² ÚÐçÕáâÒÕ "
-"ÐÛìâÕàÝÐâØÒë ÜÞÖÝÞ, áÛÕÔãï ØÝáâàã򾯯 Ò äÐÙÛÕ READ.ME, ßÞÜÕáâØâì "
-"áÞÞâÒÕâáâÒãîéØÙ äÐÙÛ *.PAT Ò ßÐßÚã á ØÓàÞÙ, ßÕàÕØÜÕÝÞÒÐÒ ÕÓÞ Ò 4.PAT. ±Õ× "
-"ÔÐÝÝÞÓÞ ßÐâçÐ Üã×ëÚÐ General MIDI ÑãÔÕâ áØÛìÝÞ ØáÚÐÖÕÝÐ."
+"ÐÑ Ð²ÑбÑали General MIDI в каÑеÑÑве звÑкового ÑÑÑÑойÑÑва. ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Sierra "
+"вÑпÑÑÑила паÑÑ \"General MIDI Utility\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки General MIDI в ÑÑой "
+"игÑе. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑлÑÑаÑÑ MIDI-мÑзÑкÑ, пожалÑйÑÑа, ÑÑÑановиÑе "
+"ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑÑ. РаÑпакÑйÑе вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÑа *.PAT в Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ
"
+"Ñайлов ScummVM, и ScummVM авÑомаÑиÑеÑки пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾. РкаÑеÑÑве "
+"алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, ÑледÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑии в Ñайле READ.ME, помеÑÑиÑÑ "
+"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий Ñайл *.PAT в Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ñ Ð¸Ð³Ñой, пеÑеименовав его в 4.PAT. Ðез "
+"данного паÑÑа мÑзÑка General MIDI бÑÐ´ÐµÑ ÑилÑно иÑкажена."
#: engines/sci/sci.cpp:429
msgid ""
@@ -4608,10 +4612,10 @@ msgid ""
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
"errors and/or issues later on."
msgstr ""
-"¸ÓàÐ áÞÔÕàÖØâ ßàÞßÐâçÕÝÝëÕ äÐÝÐâÐÜØ ØÓàÞÒëÕ áÚàØßâë. ÍâØ ßÐâçØ ÜÞÓãâ Òë×ÒÐâì "
-"ßàÞÑÛÕÜë, ßÞáÚÞÛìÚã áØÛìÝÞ ×ÐâàÐÓØÒÐîâ áÚàØßâë. ¸áßàÐÒÛïÕÜëÕ íâØÜØ ßÐâçÐÜØ "
-"ÞèØÑÚØ Ò ScummVM ÝÕ ÒÞ×ÝØÚÐîâ, ßÞíâÞÜã àÕÚÞÜÕÝÔãÕâáï ãÔÐÛØâì Øå Ø× ßÐßÚØ á "
-"ØÓàÞÙ, çâÞÑë ßàÕÔÞâÒàÐâØâì ÝÕßàÕÔÒØÔÕÝÝëÕ ßàÞÑÛÕÜë Ò ÔÐÛìÝÕÙèÕÜ."
+"ÐгÑа ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑопаÑÑеннÑе ÑанаÑами игÑовÑе ÑкÑипÑÑ. ÐÑи паÑÑи могÑÑ Ð²ÑзваÑÑ "
+"пÑоблемÑ, поÑколÑÐºÑ ÑилÑно заÑÑагиваÑÑ ÑкÑипÑÑ. ÐÑпÑавлÑемÑе ÑÑими паÑÑами "
+"оÑибки в ScummVM не возникаÑÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑекомендÑеÑÑÑ ÑдалиÑÑ Ð¸Ñ
из папки Ñ "
+"игÑой, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑедвиденнÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð² далÑнейÑем."
#: engines/sci/sci.cpp:834
msgid ""
@@ -4621,17 +4625,19 @@ msgid ""
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
msgstr ""
-"¿ÕàáÞÝÐÖØ, áÞåàÐÝñÝÝëÕ Ò ScummVM, ÞâÞÑàÐÖÐîâáï ÐÒâÞÜÐâØçÕáÚØ. ÄÐÙÛë "
-"ßÕàáÞÝÐÖÕÙ, áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØáåÞÔÝëÜ ÔÒØÖÚÞÜ, ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ ßÞÜÕáâØâì Ò ÔØàÕÚâÞàØî "
-"áÞåàÐÝñÝÝëå ØÓà ScummVM, ÔÞߨáÐÒ Ò ÝÐçÐÛÞ ØÜÕÝØ äÐÙÛÐ ID ØÓàë: 'qfg1-' - ÔÛï "
-"ØÓàë Quest for Glory 1, 'qfg2-' - ÔÛï Quest for Glory 2. ¿àØÜÕà: 'qfg2-thief."
-"sav' (ÒÞà)."
+"ÐеÑÑонажи, ÑоÑ
ÑанÑннÑе в ScummVM, оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки. Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ "
+"пеÑÑонажей, ÑоÑ
ÑанÑннÑе иÑÑ
однÑм движком, необÑ
одимо помеÑÑиÑÑ Ð² диÑекÑоÑÐ¸Ñ "
+"ÑоÑ
ÑанÑннÑÑ
Ð¸Ð³Ñ ScummVM, допиÑав в наÑало имени Ñайла ID игÑÑ: 'qfg1-' - Ð´Ð»Ñ "
+"игÑÑ Quest for Glory 1, 'qfg2-' - Ð´Ð»Ñ Quest for Glory 2. ÐÑимеÑ: 'qfg2-thief."
+"sav' (воÑ)."
#: engines/sci/sound/music.cpp:161
msgid ""
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð²ÑбÑанного аÑдиодÑайвеÑа ÑÑебÑÑÑÑÑ ÑледÑÑÑие ÑайлÑ:\n"
+"\n"
#: engines/sci/sound/music.cpp:164
msgid ""
@@ -4648,6 +4654,18 @@ msgid ""
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ÐекоÑоÑÑе аÑдио дÑайвеÑÑ (по кÑайней меÑе, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
игÑ) бÑли ÑделанÑ\n"
+"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Sierra в каÑеÑÑве вÑоÑиÑнÑÑ
паÑÑей и, ÑледоваÑелÑно, могÑÑ\n"
+"бÑли ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº ÑаÑÑÑ Ð¾ÑигиналÑной наÑÑÑойки игÑÑ.\n"
+"\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, ÑкопиÑÑйÑе ÑÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² каÑалог Ñ Ð¸Ð³ÑовÑми даннÑми.\n"
+"\n"
+"Тем не менее, обÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпнÑ\n"
+"оÑделÑно, но ÑолÑко как ÑодеÑжимое (иÑпÑавленнÑÑ
) пакеÑов ÑеÑÑÑÑов.\n"
+"Ð ÑÑом ÑлÑÑае вам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑÑÑÑ Ð¿ÑимениÑÑ Ð¾ÑигиналÑнÑй паÑÑ Sierra.\n"
+"\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1136
msgid ""
@@ -4657,10 +4675,10 @@ msgid ""
"tried\n"
"to add and its version, language, etc.:\n"
msgstr ""
-"¿ÞåÞÖÕ, ÔÐÝÝÐï ÒÕàáØï ØÓàë ÝÕØ×ÒÕáâÝÐ. µáÛØ ÞÝÐ ½µ ÑëÛÐ\n"
-"ÜÞÔØäØæØàÞÒÐÝÐ äÐÝÐâÐÜØ (Ò çÐáâÝÞáâØ, ÝÕ ïÒÛïÕâáï äÐÝÐâáÚØÜ\n"
-"ßÕàÕÒÞÔÞÜ), ßÞÖÐÛãÙáâÐ, áÞÞÑéØâÕ ÚÞÜÐÝÔÕ ScummVM áÛÕÔãîéØÕ\n"
-"ÔÐÝÝëÕ ÒÜÕáâÕ á ØÜÕÝÕÜ ØÓàë, Õñ ÒÕàáØÕÙ, ï×ëÚÞÜ Ø â. Ô.:\n"
+"ÐоÑ
оже, Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑна. ÐÑли она ÐРбÑла\n"
+"модиÑиÑиÑована ÑанаÑами (в ÑаÑÑноÑÑи, не ÑвлÑеÑÑÑ ÑанаÑÑким\n"
+"пеÑеводом), пожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе команде ScummVM ÑледÑÑÑие\n"
+"даннÑе вмеÑÑе Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ игÑÑ, ÐµÑ Ð²ÐµÑÑией, ÑзÑком и Ñ. д.:\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1154
msgid ""
@@ -4668,144 +4686,144 @@ msgid ""
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
-"²Þ Ø×ÑÕÖÐÝØÕ ßØàÐâáâÒÐ Lite-ÒÕàáØï ØÓàë Putt-Putt Saves the Zoo ÔÛï iOS\n"
-"ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï. ¿ÞÛÝãî ÒÕàáØî ØÓàë ÜÞÖÝÞ Úãߨâì Ò iTunes Store."
+"Ðо избежание пиÑаÑÑÑва Lite-веÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Putt-Putt Saves the Zoo Ð´Ð»Ñ iOS\n"
+"не поддеÑживаеÑÑÑ. ÐолнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ кÑпиÑÑ Ð² iTunes Store."
#: engines/scumm/detection.cpp:1365
msgid "Show Object Line"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áâàÞÚã ÞÑêÕÚâÞÒ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¾Ð±ÑекÑов"
#: engines/scumm/detection.cpp:1366
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÝÐ×ÒÐÝØï ÞÑêÕÚâÞÒ ÒÝØ×ã íÚàÐÝÐ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑкÑана"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
-msgstr "²áâÐÒìâÕ ÔØáÚ %c Ø ÝÐÖÜØâÕ ÚÛÐÒØèã, çâÞÑë ßàÞÔÞÛÖØâì."
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе диÑк %c и нажмиÑе клавиÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:173
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ %s, (%c%d) ½ÐÖÜØâÕ ÚÛÐÒØèã."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи %s, (%c%d) ÐажмиÑе клавиÑÑ."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
-msgstr "¾èØÑÚÐ çâÕÝØï ÔØáÚÐ %c, (%c%d) ½ÐÖÜØâÕ ÚÛÐÒØèã."
+msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка %c, (%c%d) ÐажмиÑе клавиÑÑ."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
-msgstr "¸ÓàÐ ßàØÞáâÐÝÞÒÛÕÝÐ. ´Ûï ßàÞÔÞÛÖÕÝØï ÝÐÖÜØâÕ ßàÞÑÕÛ."
+msgstr "ÐгÑа пÑиоÑÑановлена. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñе пÑобел."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
-msgstr "²ë ãÒÕàÕÝë, çâÞ åÞâØâÕ ÝÐçÐâì áÝÞÒÐ? (Y/N)Y"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе наÑаÑÑ Ñнова? (Y/N)Y"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
-msgstr "²ë ãÒÕàÕÝë, çâÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ? (Y/N)Y"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе вÑйÑи? (Y/N)Y"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
msgid "Play"
-msgstr "¸ÓàÐâì"
+msgstr "ÐгÑаÑÑ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
msgid "Insert save/load game disk"
-msgstr "²áâÐÒìâÕ ÔØáÚ á áÞåàÐÝÕÝØïÜØ"
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе диÑк Ñ ÑоÑ
ÑанениÑми"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
msgid "You must enter a name"
-msgstr "²ë ÔÞÛÖÝë ÒÒÕáâØ ØÜï"
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи имÑ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
-msgstr "¸ÓàÐ ½µ ±Ë»° ×ÐߨáÐÝÐ (ÔØáÚ ßÞÛÞÝ?)"
+msgstr "ÐгÑа ÐÐ ÐЫÐРзапиÑана (диÑк полон?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "The game was NOT loaded"
-msgstr "¸ÓàÐ ½µ ±Ë»° ×ÐÓàãÖÕÝÐ"
+msgstr "ÐгÑа ÐÐ ÐЫÐРзагÑÑжена"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
-msgstr "ÁÞåàÐÝïî '%s'"
+msgstr "СоÑ
ÑанÑÑ '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
-msgstr "·ÐÓàãÖÐî '%s'"
+msgstr "ÐагÑÑÐ¶Ð°Ñ '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "Name your SAVE game"
-msgstr "½Ð×ÞÒØâÕ áÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓàë"
+msgstr "ÐазовиÑе ÑоÑ
Ñанение игÑÑ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
msgid "Select a game to LOAD"
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ØÓàã ÔÛï ×ÐÓàã×ÚØ"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе игÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
msgid "Game title)"
-msgstr "½Ð×ÒÐÝØÕ ØÓàë)"
+msgstr "Ðазвание игÑÑ)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
msgid "~P~revious"
-msgstr "~¿~àÕÔ"
+msgstr "~Ð~Ñед"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
msgid "~N~ext"
-msgstr "~Á~ÛÕÔ"
+msgstr "~С~лед"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
msgid "Speech Only"
-msgstr "ÂÞÛìÚÞ Þ×ÒãçÚÐ"
+msgstr "ТолÑко озвÑÑка"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
msgid "Speech and Subtitles"
-msgstr "¾×ÒãçÚÐ Ø áãÑâØâàë"
+msgstr "ÐзвÑÑка и ÑÑбÑиÑÑÑ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:601
msgid "Subtitles Only"
-msgstr "ÂÞÛìÚÞ áãÑâØâàë"
+msgstr "ТолÑко ÑÑбÑиÑÑÑ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:609
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
-msgstr "¾×ÒãçÚÐ Ø âÕÚáâ"
+msgstr "ÐзвÑÑка и ÑекÑÑ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
msgid "Select a Proficiency Level."
-msgstr "²ëÑÕàØâÕ ãàÞÒÕÝì áÛÞÖÝÞáâØ."
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑложноÑÑи."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:657
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
-msgstr "·Ð ßÞÜÞéìî ÞÑàÐâØâÕáì Ú ØÝáâàã򾯯 Loom(TM)."
+msgstr "Ðа помоÑÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑиÑеÑÑ Ðº инÑÑÑÑкÑии Loom(TM)."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:661
msgid "Practice"
-msgstr "¿àÐÚâØÚÐÝâ"
+msgstr "ÐÑакÑиканÑ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:662
msgid "Expert"
-msgstr "ÍÚáßÕàâ"
+msgstr "ÐкÑпеÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Common keyboard commands:"
-msgstr "¾ÑéØÕ ÚÛÐÒØÐâãàÝëÕ ÚÞÜÐÝÔë:"
+msgstr "ÐбÑие клавиаÑÑÑнÑе командÑ:"
#: engines/scumm/help.cpp:75
msgid "Save / Load dialog"
-msgstr "´ØÐÛÞÓ ×ÐßØáØ / çâÕÝØï"
+msgstr "Ðиалог запиÑи / ÑÑениÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip line of text"
-msgstr "¿àÞßãáâØâì áâàÞÚã"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ ÑÑÑокÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Esc"
@@ -4813,15 +4831,15 @@ msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Skip cutscene"
-msgstr "¿àÞßãáâØâì ×ÐáâÐÒÚã"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавкÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Space"
-msgstr "¿àÞÑÕÛ"
+msgstr "ÐÑобел"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Pause game"
-msgstr "¿Ðã×Ð ØÓàë"
+msgstr "ÐаÑза игÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
@@ -4833,7 +4851,7 @@ msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Load saved game 1-10"
-msgstr "·ÐÓàãרâì ØÓàã 1-10"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
@@ -4843,23 +4861,23 @@ msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:81
msgid "Save game 1-10"
-msgstr "ÁÞåàÐÝØâì ØÓàã 1-10"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Enter"
-msgstr "²ÒÞÔ"
+msgstr "Ðвод"
#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Music volume up / down"
-msgstr "³àÞÜÚÞáâì Üã×ëÚØ ãÒÕÛØçØâì / ãÜÕÝìèØâì"
+msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ Ð¼ÑзÑки ÑвелиÑиÑÑ / ÑменÑÑиÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr "ÁÚÞàÞáâì âÕÚáâÐ ÜÕÔÛÕÝÝÕÕ / ÑëáâàÕÕ"
+msgstr "СкоÑоÑÑÑ ÑекÑÑа медленнее / бÑÑÑÑее"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate left mouse button"
-msgstr "ÍÜãÛïæØï ÝÐÖÐâØï ÛÕÒÞÙ ÚÛÐ񯏯 ÜëèØ"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÐ¸Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ клавиÑи мÑÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Tab"
@@ -4867,482 +4885,482 @@ msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Simulate right mouse button"
-msgstr "ÍÜãÛïæØï ßàÐÒÞÙ ÚÛÐ񯏯 ÜëèØ"
+msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ñавой клавиÑи мÑÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Special keyboard commands:"
-msgstr "ÁßÕæØÐÛìÝëÕ ÚÛÐÒØÐâãàÝëÕ ÚÞÜÐÝÔë:"
+msgstr "СпеÑиалÑнÑе клавиаÑÑÑнÑе командÑ:"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Show / Hide console"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì / ãÑàÐâì ÚÞÝáÞÛì"
+msgstr "ÐоказаÑÑ / ÑбÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑолÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Start the debugger"
-msgstr "·ÐßãáÚ ÞâÛÐÔçØÚÐ"
+msgstr "ÐапÑÑк оÑладÑика"
#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Show memory consumption"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ßÞâàÕÑÛÕÝØÕ ßÐÜïâØ"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебление памÑÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in fast mode (*)"
-msgstr "·ÐßãáâØâì ÑëáâàëÙ àÕÖØÜ (*)"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð±ÑÑÑÑÑй Ñежим (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Run in really fast mode (*)"
-msgstr "·ÐßãáâØâì ÞçÕÝì ÑëáâàëÙ àÕÖØÜ (*)"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑÑй Ñежим (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Toggle mouse capture"
-msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝØÕ ßÕàÕåÒÐâÐ ÜëèØ"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑение пеÑеÑ
ваÑа мÑÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Switch between graphics filters"
-msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝØÕ ÜÕÖÔã ÓàÐäØçÕáÚØÜØ äØÛìâàÐÜØ"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкими ÑилÑÑÑами"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Increase / Decrease scale factor"
-msgstr "ÃÒÕÛØçØâì / ãÜÕÝìèØâì ÜÐáèâÐÑ"
+msgstr "УвелиÑиÑÑ / ÑменÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб"
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
-msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝØÕ ÚÞààÕ򾯯 áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑение коÑÑекÑии ÑооÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑоÑон"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr "* ¸áßÞÛì×ÞÒÐÝØÕ ctrl-f Ø"
+msgstr "* ÐÑполÑзование ctrl-f и"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " ctrl-g are not recommended"
-msgstr " ctrl-g ÝÕ àÕÚÞÜÕÝÔãÕâáï,"
+msgstr " ctrl-g не ÑекомендÑеÑÑÑ,"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " since they may cause crashes"
-msgstr " âÐÚ ÚÐÚ ÞÝØ ÜÞÓãâ ßàØÒÕáâØ Ú"
+msgstr " Ñак как они могÑÑ Ð¿ÑивеÑÑи к"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " or incorrect game behavior."
-msgstr " ÝÕÒÕàÝÞÙ àÐÑÞâÕ ØÓàë."
+msgstr " невеÑной ÑабоÑе игÑÑ."
#: engines/scumm/help.cpp:115
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
-msgstr "¸×ÜÕÝïÕÜëÕ çÕàÝÞÒØÚØ ÝÐ ÚÛÐÒØÐâãàÕ:"
+msgstr "ÐзменÑемÑе ÑеÑновики на клавиаÑÑÑе:"
#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Main game controls:"
-msgstr "¾áÝÞÒÝÞÕ ãßàÐÒÛÕÝØÕ ØÓàÞÙ:"
+msgstr "ÐÑновное ÑпÑавление игÑой:"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Push"
-msgstr "ÂÞÛÚÐâì"
+msgstr "ТолкаÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163
msgid "Pull"
-msgstr "ÂïÝãâì"
+msgstr "ТÑнÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Give"
-msgstr "´Ðâì"
+msgstr "ÐаÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Open"
-msgstr "¾âÚàëâì"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Go to"
-msgstr "¸ÔâØ"
+msgstr "ÐдÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:128
msgid "Get"
-msgstr "²×ïâì"
+msgstr "ÐзÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
#: engines/scumm/help.cpp:251
msgid "Use"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
msgid "Read"
-msgstr "ÇØâÐâì"
+msgstr "ЧиÑаÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
msgid "New kid"
-msgstr "½ÞÒëÙ ßÕàá"
+msgstr "ÐовÑй пеÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn on"
-msgstr "²ÚÛîçØâì"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173
msgid "Turn off"
-msgstr "²ëÚÛîçØâì"
+msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:195
msgid "Walk to"
-msgstr "¸ÔâØ Ú"
+msgstr "ÐдÑи к"
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
#: engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Pick up"
-msgstr "¿ÞÔÝïâì"
+msgstr "ÐоднÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
msgid "What is"
-msgstr "ÇâÞ âÐÚÞÕ"
+msgstr "ЧÑо Ñакое"
#: engines/scumm/help.cpp:147
msgid "Unlock"
-msgstr "¾âÚàëâì"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Put on"
-msgstr "¿ÞÛÞÖØâì"
+msgstr "ÐоложиÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:151
msgid "Take off"
-msgstr "¿ÞÔÝïâì"
+msgstr "ÐоднÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:157
msgid "Fix"
-msgstr "¸áßàÐÒØâì"
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Switch"
-msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Look"
-msgstr "ÁÜÞâàÕâì"
+msgstr "СмоÑÑеÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Talk"
-msgstr "³ÞÒÞàØâì"
+msgstr "ÐовоÑиÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "Travel"
-msgstr "¿ãâÕèÕáâÒÞÒÐâì"
+msgstr "ÐÑÑеÑеÑÑвоваÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:176
msgid "To Henry / To Indy"
-msgstr "³ÕÝàØ / ¸ÝÔØ"
+msgstr "ÐенÑи / Ðнди"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play C minor on distaff"
-msgstr "ØÓàÐâì ÔÞ ÜØÝÞà ÝÐ ßàïÛÚÕ"
+msgstr "игÑаÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑÑлке"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play D on distaff"
-msgstr "ØÓàÐâì àÕ ÝÐ ßàïÛÚÕ"
+msgstr "игÑаÑÑ Ñе на пÑÑлке"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play E on distaff"
-msgstr "ØÓàÐâì ÜØ ÝÐ ßàïÛÚÕ"
+msgstr "игÑаÑÑ Ð¼Ð¸ на пÑÑлке"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play F on distaff"
-msgstr "ØÓàÐâì äÐ ÝÐ ßàïÛÚÕ"
+msgstr "игÑаÑÑ Ñа на пÑÑлке"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play G on distaff"
-msgstr "ØÓàÐâì áÞÛì ÝÐ ßàïÛÚÕ"
+msgstr "игÑаÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° пÑÑлке"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play A on distaff"
-msgstr "ØÓàÐâì Ûï ÝÐ ßàïÛÚÕ"
+msgstr "игÑаÑÑ Ð»Ñ Ð½Ð° пÑÑлке"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play B on distaff"
-msgstr "ØÓàÐâì áØ ÝÐ ßàïÛÚÕ"
+msgstr "игÑаÑÑ Ñи на пÑÑлке"
#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play C major on distaff"
-msgstr "ØÓàÐâì ÔÞ ÜÐÖÞà ÝÐ ßàïÛÚÕ"
+msgstr "игÑаÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼Ð°Ð¶Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑÑлке"
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "puSh"
-msgstr "âÞÛÚÐâì"
+msgstr "ÑолкаÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "pull (Yank)"
-msgstr "âïÝãâì (æÕßÛïâì)"
+msgstr "ÑÑнÑÑÑ (ÑеплÑÑÑ)"
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
#: engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Talk to"
-msgstr "³ÞÒÞàØâì á"
+msgstr "ÐовоÑиÑÑ Ñ"
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
msgid "Look at"
-msgstr "ÁÜÞâàÕâì ÝÐ"
+msgstr "СмоÑÑеÑÑ Ð½Ð°"
#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oN"
-msgstr "ÒÚÛîçØâì"
+msgstr "вклÑÑиÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oFf"
-msgstr "ÒëÚÛîçØâì"
+msgstr "вÑклÑÑиÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyUp"
-msgstr "²ÒÕàå"
+msgstr "ÐвеÑÑ
"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight prev dialogue"
-msgstr "¿ÞÔáÒÕâØâì ßàÕÔëÔãéØÙ ÔØÐÛÞÓ"
+msgstr "ÐодÑвеÑиÑÑ Ð¿ÑедÑдÑÑий диалог"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "KeyDown"
-msgstr "²ÝØ×"
+msgstr "Ðниз"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight next dialogue"
-msgstr "¿ÞÔáÒÕâØâì áÛÕÔãîéØÙ ÔØÐÛÞÓ"
+msgstr "ÐодÑвеÑиÑÑ ÑледÑÑÑий диалог"
#: engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Walk"
-msgstr "¸ÔâØ"
+msgstr "ÐдÑи"
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Inventory"
-msgstr "¸ÝÒÕÝâÐàì"
+msgstr "ÐнвенÑаÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Object"
-msgstr "¾ÑêÕÚâ"
+msgstr "ÐбÑекÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Black and White / Color"
-msgstr "ÇÕàÝÞ-ÑÕÛëÙ / ÆÒÕâÝÞÙ"
+msgstr "ЧеÑно-белÑй / ЦвеÑной"
#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Eyes"
-msgstr "³ÛÐ×Ð"
+msgstr "Ðлаза"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Tongue"
-msgstr "Ï×ëÚ"
+msgstr "ЯзÑк"
#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Punch"
-msgstr "ÃÔÐà"
+msgstr "УдаÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Kick"
-msgstr "½ÞÓÞÙ"
+msgstr "Ðогой"
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
-msgstr "¿àÞÒÕàØâì"
+msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:241
msgid "Regular cursor"
-msgstr "¾ÑëçÝëÙ ÚãàáÞà"
+msgstr "ÐбÑÑнÑй кÑÑÑоÑ"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
-msgstr "ºÞÜÜ"
+msgstr "Ðомм"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
-msgstr "·ÐÓàãרâì / ÁÞåàÐÝØâì / ½ÐáâàÞÙÚØ"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ / СоÑ
ÑаниÑÑ / ÐаÑÑÑойки"
#: engines/scumm/help.cpp:256
msgid "Other game controls:"
-msgstr "¾áâÐÛìÝÞÕ ãßàÐÒÛÕÝØÕ ØÓàÞÙ:"
+msgstr "ÐÑÑалÑное ÑпÑавление игÑой:"
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Inventory:"
-msgstr "¸ÝÒÕÝâÐàì:"
+msgstr "ÐнвенÑаÑÑ:"
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list up"
-msgstr "¿àÞÚàãâØâì áߨáÞÚ ÒÒÕàå"
+msgstr "ÐÑокÑÑÑиÑÑ ÑпиÑок ввеÑÑ
"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Scroll list down"
-msgstr "¿àÞÚàãâØâì áߨáÞÚ ÒÝØ×"
+msgstr "ÐÑокÑÑÑиÑÑ ÑпиÑок вниз"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Upper left item"
-msgstr "²ÕàåÝØÙ ÛÕÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
+msgstr "ÐеÑÑ
ний левÑй пÑедмеÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Lower left item"
-msgstr "½ØÖÝØÙ ÛÕÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
+msgstr "Ðижний левÑй пÑедмеÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Upper right item"
-msgstr "²ÕàåÝØÙ ßàÐÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
+msgstr "ÐеÑÑ
ний пÑавÑй пÑедмеÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Lower right item"
-msgstr "½ØÖÝØÙ ßàÐÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
+msgstr "Ðижний пÑавÑй пÑедмеÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Middle left item"
-msgstr "ÁàÕÔÝØÙ ÛÕÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
+msgstr "СÑедний левÑй пÑедмеÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Middle right item"
-msgstr "ÁàÕÔÝØÙ ßàÐÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
+msgstr "СÑедний пÑавÑй пÑедмеÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
msgid "Switching characters:"
-msgstr "ÁÜÕÝÐ ÓÕàÞï:"
+msgstr "Смена геÑоÑ:"
#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Second kid"
-msgstr "²âÞàÞÙ ÓÕàÞÙ"
+msgstr "ÐÑоÑой геÑой"
#: engines/scumm/help.cpp:283
msgid "Third kid"
-msgstr "ÂàÕâØÙ ÓÕàÞÙ"
+msgstr "ТÑеÑий геÑой"
#: engines/scumm/help.cpp:292
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
-msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì ßÞÚÐ× ØÝÒÕÝâÐàï/ÞçÚÞÒ IQ"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· инвенÑаÑÑ/оÑков IQ"
#: engines/scumm/help.cpp:293
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
-msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì ãßàÐÒÛÕÝØÕ ÑÞïÜØ ÚÛÐÒØÐâãàÞÙ/Üëèìî (*)"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ ÑпÑавление боÑми клавиаÑÑÑой/мÑÑÑÑ (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
-msgstr "* ÃßàÐÒÛÕÝØÕ ÚÛÐÒØÐâãàÞÙ ÒáÕÓÔÐ ÒÚÛîçÕÝÞ,"
+msgstr "* УпÑавление клавиаÑÑÑой вÑегда вклÑÑено,"
#: engines/scumm/help.cpp:296
msgid " so despite the in-game message this"
-msgstr " âÐÚ çâÞ, ÝÕáÜÞâàï ÝÐ áÞÞÑéÕÝØÕ ØÓàë,"
+msgstr " Ñак ÑÑо, неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° ÑообÑение игÑÑ,"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
-msgstr " ÝÐ áÐÜÞÜ ÔÕÛÕ íâÞ ÒÚÛ/ÒëÚÛ ãßàÐÒÛÕÝØÕ Üëèìî"
+msgstr " на Ñамом деле ÑÑо вкл/вÑкл ÑпÑавление мÑÑÑÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr "ÃßàÐÒÛÕÝØÕ ÑÞÕÜ (æØäàÞÒëÕ ÚÛÐÒØèØ):"
+msgstr "УпÑавление боем (ÑиÑÑовÑе клавиÑи):"
#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "Step back"
-msgstr "ÈÐÓ ÝÐ×ÐÔ"
+msgstr "Шаг назад"
#: engines/scumm/help.cpp:308
msgid "Block high"
-msgstr "·ÐéØâÐ áÒÕàåã"
+msgstr "ÐаÑиÑа ÑвеÑÑ
Ñ"
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "Block middle"
-msgstr "·ÐéØâÐ ßÞáÕàÕÔØÝÕ"
+msgstr "ÐаÑиÑа поÑеÑедине"
#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "Block low"
-msgstr "·ÐéØâÐ áÝØ×ã"
+msgstr "ÐаÑиÑа ÑнизÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:311
msgid "Punch high"
-msgstr "ÃÔÐà áÒÕàåã"
+msgstr "Ð£Ð´Ð°Ñ ÑвеÑÑ
Ñ"
#: engines/scumm/help.cpp:312
msgid "Punch middle"
-msgstr "ÃÔÐà ßÞáÕàÕÔØÝÕ"
+msgstr "Ð£Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑедине"
#: engines/scumm/help.cpp:313
msgid "Punch low"
-msgstr "ÃÔÐà áÝØ×ã"
+msgstr "Ð£Ð´Ð°Ñ ÑнизÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:315
msgid "Sucker punch"
-msgstr "ÃÔÐà á×ÐÔØ"
+msgstr "Ð£Ð´Ð°Ñ Ñзади"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "These are for Indy on left."
-msgstr "ÍâÞ ÚÞÓÔÐ ¸ÝÔØ áÛÕÒÐ."
+msgstr "ÐÑо когда Ðнди Ñлева."
#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "When Indy is on the right,"
-msgstr "ºÞÓÔÐ ¸ÝÔØ áßàÐÒÐ,"
+msgstr "Ðогда Ðнди ÑпÑава,"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
-msgstr "7, 4 Ø 1 ÜÕÝïîâáï á"
+msgstr "7, 4 и 1 менÑÑÑÑÑ Ñ"
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "9, 6, and 3, respectively."
-msgstr "9, 6 Ø 3 áÞÞâÒÕâáâÒÕÝÝÞ."
+msgstr "9, 6 и 3 ÑооÑвеÑÑÑвенно."
#: engines/scumm/help.cpp:328
msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr "ÃßàÐÒÛÕÝØÕ áÐÜÞÛñâÞÜ (æØäàÞÒëÕ ÚÛÐÒØèØ):"
+msgstr "УпÑавление ÑамолÑÑом (ÑиÑÑовÑе клавиÑи):"
#: engines/scumm/help.cpp:329
msgid "Fly to upper left"
-msgstr "»ÕâÕâì ÒÛÕÒÞ-ÒÒÕàå"
+msgstr "ÐеÑеÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾-ввеÑÑ
"
#: engines/scumm/help.cpp:330
msgid "Fly to left"
-msgstr "»ÕâÕâì ÒÛÕÒÞ"
+msgstr "ÐеÑеÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾"
#: engines/scumm/help.cpp:331
msgid "Fly to lower left"
-msgstr "»ÕâÕâì ÒÛÕÒÞ-ÒÝØ×"
+msgstr "ÐеÑеÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾-вниз"
#: engines/scumm/help.cpp:332
msgid "Fly upwards"
-msgstr "»ÕâÕâì ÒÒÕàå"
+msgstr "ÐеÑеÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ
"
#: engines/scumm/help.cpp:333
msgid "Fly straight"
-msgstr "»ÕâÕâì ßàïÜÞ"
+msgstr "ÐеÑеÑÑ Ð¿ÑÑмо"
#: engines/scumm/help.cpp:334
msgid "Fly down"
-msgstr "»ÕâÕâì ÒÝØ×"
+msgstr "ÐеÑеÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
#: engines/scumm/help.cpp:335
msgid "Fly to upper right"
-msgstr "»ÕâÕâì ÒßàÐÒÞ-ÒÒÕàå"
+msgstr "ÐеÑеÑÑ Ð²Ð¿Ñаво-ввеÑÑ
"
#: engines/scumm/help.cpp:336
msgid "Fly to right"
-msgstr "»ÕâÕâì ÒßàÐÒÞ"
+msgstr "ÐеÑеÑÑ Ð²Ð¿Ñаво"
#: engines/scumm/help.cpp:337
msgid "Fly to lower right"
-msgstr "»ÕâÕâì ÒßàÐÒÞ-ÒÝØ×"
+msgstr "ÐеÑеÑÑ Ð²Ð¿Ñаво-вниз"
#: engines/scumm/input.cpp:578
msgid "Snap scroll on"
-msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ áÚÐçÚÐÜØ ÒÚÛîçÕÝÐ"
+msgstr "ÐÑокÑÑÑка ÑкаÑками вклÑÑена"
#: engines/scumm/input.cpp:580
msgid "Snap scroll off"
-msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ áÚÐçÚÐÜØ ÒëÚÛîçÕÝÐ"
+msgstr "ÐÑокÑÑÑка ÑкаÑками вÑклÑÑена"
#: engines/scumm/input.cpp:593
msgid "Music volume: "
-msgstr "³àÞÜÚ. Üã×ëÚØ: "
+msgstr "ÐÑомк. мÑзÑки: "
#: engines/scumm/input.cpp:610
msgid "Subtitle speed: "
-msgstr "ÁÚÞàÞáâì âØâàÞÒ: "
+msgstr "СкоÑоÑÑÑ ÑиÑÑов: "
#: engines/scumm/scumm.cpp:1898
#, c-format
@@ -5350,8 +5368,8 @@ msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
-"ÀÕÖØÜ \"àÞÔÝÞÓÞ\" MIDI âàÕÑãÕâ ÞÑÝÞÒÛÕÝØÕ Roland Upgrade Þâ\n"
-"LucasArts, ÝÞ ÝÕ åÒÐâÐÕâ %s. ¿ÕàÕÚÛîçÐîáì ÝÐ AdLib."
+"Режим \"Ñодного\" MIDI ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ Roland Upgrade оÑ\n"
+"LucasArts, но не Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ %s. ÐеÑеклÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° AdLib."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2765
msgid ""
@@ -5359,31 +5377,33 @@ msgid ""
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
-"ÁÕÙçÐá ÔÞÛÖÝÐ ×ÐßãáâØâìáï ØÓàÐ Maniac Mansion. ½Þ, çâÞÑë íâÞ àÐÑÞâÐÛÞ, äÐÙÛë "
-"ØÓàë Maniac Mansion ÔÞÛÖÝë Ñëâì áÚÞߨàÞÒÐÝë Ò ÔØàÕÚâÞàØî 'Maniac' ÒÝãâàØ "
-"ÔØàÕÚâÞàØØ ØÓàë Tentacle Ø áÐÜÐ ØÓàÐ ÔÞÛÖÝÐ Ñëâì ÔÞÑÐÒÛÕÝÐ Ò ScummVM."
+"СейÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° запÑÑÑиÑÑÑÑ Ð¸Ð³Ñа Maniac Mansion. Ðо, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо ÑабоÑало, ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
+"игÑÑ Maniac Mansion Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑкопиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² диÑекÑоÑÐ¸Ñ 'Maniac' внÑÑÑи "
+"диÑекÑоÑии игÑÑ Tentacle и Ñама игÑа должна бÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° в ScummVM."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
-"½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ ØáßÞÛÝØÜëÙ äÐÙÛ 'Loom' Macintosh, çâÞÑë ßàÞçØâÐâì\n"
-"ÔÐÝÝëÕ ÞÑ ØÝáâàãÜÕÝâÐå. ¼ã×ëÚÐ ÑãÔÕâ ÒëÚÛîçÕÝÐ."
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи иÑполнимÑй Ñайл 'Loom' Macintosh, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ\n"
+"даннÑе об инÑÑÑÑменÑаÑ
. ÐÑзÑка бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑклÑÑена."
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
-"½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ ØáßÞÛÝØÜëÙ äÐÙÛ 'Monkey Island' Macintosh, çâÞÑë ßàÞçØâÐâì\n"
-"ÔÐÝÝëÕ ÞÑ ØÝáâàãÜÕÝâÐå. ¼ã×ëÚÐ ÑãÔÕâ ÒëÚÛîçÕÝÐ."
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи иÑполнимÑй Ñайл 'Monkey Island' Macintosh, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ\n"
+"даннÑе об инÑÑÑÑменÑаÑ
. ÐÑзÑка бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑклÑÑена."
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
msgid ""
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ð ÑÑой веÑÑии AMIGA оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ (как минимÑм) ÑледÑÑÑие ÑайлÑ:\n"
+"\n"
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
msgid ""
@@ -5391,114 +5411,118 @@ msgid ""
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ÐожалÑйÑÑа, ÑкопиÑÑйÑе ÑÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² каÑалог Ñ Ð¸Ð³ÑовÑми даннÑми.\n"
+"\n"
#: engines/sherlock/detection.cpp:81
msgid "Pixellated scene transitions"
-msgstr "¿ÕàÕåÞÔë ÜÕÖÔã áæÕÝÐÜØ á ߨÚáÕÛØ×ÐæØÕÙ"
+msgstr "ÐеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑенами Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелизаÑией"
#: engines/sherlock/detection.cpp:82
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
-msgstr "¿àØ áÜÕÝÕ áæÕÝ ßàÞØáåÞÔØâ ßÕàÕåÞÔ á àÐÝÔÞܨרàÞÒÐÝÝëÜØ ߨÚáÕÛïÜØ"
+msgstr "ÐÑи Ñмене ÑÑен пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
од Ñ ÑандомизиÑованнÑми пикÑелÑми"
#: engines/sherlock/detection.cpp:91
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
-msgstr "½Õ ßÞÚÐ×ëÒÐâì åÞâáßÞâë ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝØØ Üëèìî"
+msgstr "Ðе показÑваÑÑ Ñ
оÑÑпоÑÑ Ð¿Ñи наведении мÑÑÑÑ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:92
msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr ""
-"¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÝÐ×ÒÐÝØï åÞâáßÞâÞÒ âÞÛìÚÞ ßÞáÛÕ ÚÛØÚÐ ßÞ ÝØÜ ÛØÑÞ ßÞáÛÕ ÝÐÖÐâØï "
-"ÝÐ ÚÝÞßÚã ÔÕÙáâÒØï"
+"ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ
оÑÑпоÑов ÑолÑко поÑле клика по ним либо поÑле нажаÑÐ¸Ñ "
+"на ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:101
msgid "Show character portraits"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ßÞàâàÕâë ÓÕàÞÕÒ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑеÑÑ Ð³ÐµÑоев"
#: engines/sherlock/detection.cpp:102
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ßÞàâàÕâë ÓÕàÞÕÒ ÒÞ ÒàÕÜï ÔØÐÛÞÓÞÒ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑеÑÑ Ð³ÐµÑоев во вÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
#: engines/sherlock/detection.cpp:111
msgid "Slide dialogs into view"
-msgstr "²êÕ×ÖÐîéØÕ ÔØÐÛÞÓØ"
+msgstr "ÐÑезжаÑÑие диалоги"
#: engines/sherlock/detection.cpp:112
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
-msgstr "´ØÐÛÞÓØ ÑãÔãâ ÒêÕ×ÖÐâì, Ð ÝÕ ßÞÚÐ×ëÒÐâìáï ÜÓÝÞÒÕÝÝÞ"
+msgstr "Ðиалоги бÑдÑÑ Ð²ÑезжаÑÑ, а не показÑваÑÑÑÑ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾"
#: engines/sherlock/detection.cpp:121
msgid "Transparent windows"
-msgstr "¿àÞ×àÐçÝëÕ ÞÚÝÐ"
+msgstr "ÐÑозÑаÑнÑе окна"
#: engines/sherlock/detection.cpp:122
msgid "Show windows with a partially transparent background"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÞÚÝÐ á çÐáâØçÝÞ ßàÞ×àÐçÝëÜ äÞÝÞÜ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñ ÑаÑÑиÑно пÑозÑаÑнÑм Ñоном"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
-msgstr "ÄÐÙÛ ÔÐÝÝëå ÔÒØÖÚÐ sky.cpt ØÜÕÕâ ÝÕÒÕàÝëÙ àÐ×ÜÕà."
+msgstr "Файл даннÑÑ
движка sky.cpt Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑнÑй ÑазмеÑ."
#: engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
-msgstr "²áâãßÛÕÝØÕ á ÔØáÚÕâ"
+msgstr "ÐÑÑÑпление Ñ Ð´Ð¸ÑкеÑ"
#: engines/sky/detection.cpp:45
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÒáâãßÛÕÝØÕ á ÓØÑÚØå ÔØáÚÞÒ (âÞÛìÚÞ ÔÛï CD-ÒÕàáØØ ØÓàë)"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²ÑÑÑпление Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ¸Ñ
диÑков (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ CD-веÑÑии игÑÑ)"
#: engines/supernova/supernova.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ âÕÚáâ ÔÛï ï×ëÚÐ %s Ò äÐÙÛÐå ÔÒØÖÚÐ %s."
+msgstr "Ðевозможно найÑи ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑзÑка %s в Ñайле даннÑÑ
движка."
#: engines/supernova/supernova.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
-msgstr "½ÕÒÕàÝÐï ÒÕàáØï äÐÙÛÐ ÔÒØÖÚÐ %s. ¾ÖØÔÐÛÐáì %d, Ð ÝÐÙÔÕÝÐ %d."
+msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñайла движка %s. ÐжидалаÑÑ %d, а найдена %d."
#: engines/supernova/supernova.cpp:483
#, c-format
msgid "Unable to find block for part %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ðевозможно найÑи блок Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑи %d"
#: engines/supernova/supernova.cpp:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ äÐÙÛ ÔÒØÖÚÐ %s."
+msgstr "Ðевозможно найÑи '%s' в папке Ñ Ð¸Ð³Ñой или в Ñайле даннÑÑ
движка."
#: engines/supernova/detection.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Improved mode"
-msgstr "¾ÚÞÝÝëÙ àÕÖØÜ"
+msgstr "УлÑÑÑеннÑй Ñежим"
#: engines/supernova/detection.cpp:41
msgid ""
"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
msgstr ""
+"УдалÑÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе повÑоÑÑÑÑиеÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ, добавлÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ "
+"Ð³Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ"
#: engines/sword1/animation.cpp:532
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
-msgstr "·ÐáâÐÒÚÐ PSX '%s' ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì ßàÞØÓàÐÝÐ Ò àÕÖØÜÕ á ßÐÛØâàÞÙ"
+msgstr "ÐаÑÑавка PSX '%s' не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑоигÑана в Ñежиме Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¸ÑÑой"
#: engines/sword1/animation.cpp:553 engines/sword2/animation.cpp:449
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
msgstr ""
-"½ÐÙÔÕÝë ×ÐáâÐÒÚØ Ò äÞàÜÐâÕ DXA, ÝÞ ScummVM ÑëÛ áÞÑàÐÝ ÑÕ× ßÞÔÔÕàÖÚØ zlib"
+"ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑÑавки в ÑоÑмаÑе DXA, но ScummVM бÑл ÑобÑан без поддеÑжки zlib"
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword2/animation.cpp:465
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr ""
-"½ÐÙÔÕÝë ×ÐáâÐÒÚØ Ò äÞàÜÐâÕ MPEG-2, ÝÞ ScummVM ÑëÛ áÞÑàÐÝ ÑÕ× ßÞÔÔÕàÖÚØ MPEG-2"
+"ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑÑавки в ÑоÑмаÑе MPEG-2, но ScummVM бÑл ÑобÑан без поддеÑжки MPEG-2"
#: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword2/animation.cpp:474
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr "·ÐáâÐÒÚÐ '%s' ÝÕ ÝÐÙÔÕÝÐ"
+msgstr "ÐаÑÑавка '%s' не найдена"
#: engines/sword1/control.cpp:887
msgid ""
@@ -5510,13 +5534,13 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM ÞÑÝÐàãÖØÛ ã ÒÐá áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë \"ÁÛÞÜÐÝÝëÙ ÜÕç 1\" Ò áâÐàÞÜ "
-"äÞàÜÐâÕ.\n"
-"ÁâÐàëÙ äÞàÜÐâ ÑÞÛìèÕ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï, Ø, çâÞÑë ×ÐÓàãרâì áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë, "
-"ÞÝØ ÔÞÛÖÝë Ñëâì ßÕàÕÒÕÔÕÝë Ò ÝÞÒëÙ äÞàÜÐâ.\n"
+"ScummVM обнаÑÑжил Ñ Ð²Ð°Ñ ÑоÑ
ÑанÑннÑе игÑÑ \"СломаннÑй Ð¼ÐµÑ 1\" в ÑÑаÑом "
+"ÑоÑмаÑе.\n"
+"СÑаÑÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не поддеÑживаеÑÑÑ, и, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑоÑ
ÑанÑннÑе игÑÑ, "
+"они Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð² новÑй ÑоÑмаÑ.\n"
"\n"
-"½ÐÖÜØâÕ ¾º, çâÞÑë ßÕàÕÒÕáâØ Øå Ò ÝÞÒëÙ äÞàÜÐâ áÕÙçÐá, Ò ßàÞâØÒÝÞÜ áÛãçÐÕ íâÞ "
-"áÞÞÑéÕÝØÕ ßÞïÒØâáï áÝÞÒÐ ßàØ áÛÕÔãîéÕÜ ×ÐßãáÚÕ ØÓàë.\n"
+"ÐажмиÑе ÐÐ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑевеÑÑи иÑ
в новÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑейÑаÑ, в пÑоÑивном ÑлÑÑае ÑÑо "
+"ÑообÑение поÑвиÑÑÑ Ñнова пÑи ÑледÑÑÑем запÑÑке игÑÑ.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1261
#, c-format
@@ -5524,159 +5548,159 @@ msgid ""
"Target new saved game already exists!\n"
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
-"ÁÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓàë á âÐÚØÜ ØÜÕÝÕÜ ãÖÕ áãéÕáâÒãÕâ!\n"
-"²ë åÞâØâÕ ÞáâÐÒØâì áâÐàÞÕ ÝÐ×ÒÐÝØÕ (%s) ØÛØ áÔÕÛÐâì ÝÞÒÞÕ (%s)?\n"
+"СоÑ
Ñанение игÑÑ Ñ Ñаким именем Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ!\n"
+"ÐÑ Ñ
оÑиÑе оÑÑавиÑÑ ÑÑаÑое название (%s) или ÑделаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ (%s)?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the old one"
-msgstr "¾áâÐÒØâì áâÐàÞÕ"
+msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÑÑаÑое"
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the new one"
-msgstr "ÁÔÕÛÐâì ÝÞÒÞÕ"
+msgstr "СделаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ"
#: engines/sword1/logic.cpp:1635
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
-msgstr "ÍâÞ ×ÐÒÕàèÕÝØÕ ÔÕÜÞ \"ÁÛÞÜÐÝÝÞÓÞ ÜÕçÐ 1\""
+msgstr "ÐÑо завеÑÑение демо \"Сломанного меÑа 1\""
#: engines/sword2/animation.cpp:429
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
-"½ÐÙÔÕÝë ×ÐáâÐÒÚØ Ò äÞàÜÐâÕ PSX, ÝÞ ScummVM ÑëÛ áÞÑàÐÝ ÑÕ× ßÞÔÔÕàÖÚØ RGB-"
-"æÒÕâÞÒ"
+"ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑÑавки в ÑоÑмаÑе PSX, но ScummVM бÑл ÑобÑан без поддеÑжки RGB-"
+"ÑвеÑов"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÝÐ×ÒÐÝØï ÞÑêÕÚâÞÒ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐÕâ ÝÐ×ÒÐÝØï ÞÑêÕÚâÞÒ ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝØØ ÚãàáÞàÐ ÜëèØ"
+msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов пÑи наведении кÑÑÑоÑа мÑÑи"
#: engines/sword25/detection.cpp:46
msgid "Use English speech"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÝÓÛØÙáÚãî Þ×ÒãçÚã"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹ÑкÑÑ Ð¾Ð·Ð²ÑÑкÑ"
#: engines/sword25/detection.cpp:47
msgid ""
"Use English speech instead of German for every language other than German"
msgstr ""
-"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÝÓÛØÙáÚãî Þ×ÒãçÚã ÒÜÕáâÞ ÝÕÜÕæÚÞÙ ÔÛï ÒáÕå ï×ëÚÞÒ, ÚàÞÜÕ "
-"ÝÕÜÕæÚÞÓÞ"
+"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹ÑкÑÑ Ð¾Ð·Ð²ÑÑÐºÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо немеÑкой Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑзÑков, кÑоме "
+"немеÑкого"
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
-"ÄÐÙÛ teenagent.dat áÖÐâ, ÝÞ zlib ÝÕ ÒÚÛîçñÝ Ò íâã ßàÞÓàÐÜÜã. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, "
-"àÐáßÐÚãÙâÕ ÕÓÞ"
+"Файл teenagent.dat ÑжаÑ, но zlib не вклÑÑÑн в ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ. ÐожалÑйÑÑа, "
+"ÑаÑпакÑйÑе его"
#: engines/tony/tony.cpp:258
#, c-format
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
-msgstr "²ÐàØÐÝâ èàØäâÐ ÞâáãâáâÒãÕâ Ò äÐÙÛÕ ÔÒØÖÚÐ %s."
+msgstr "ÐаÑÐ¸Ð°Ð½Ñ ÑÑиÑÑа оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² Ñайле движка %s."
#: engines/toon/toon.cpp:222
#, c-format
msgid "Saved game in slot #%d "
-msgstr "¸ÓàÐ áÞåàÐÝÕÝÐ Ò áÛÞâ ð%d "
+msgstr "ÐгÑа ÑоÑ
Ñанена в ÑÐ»Ð¾Ñ â%d "
#: engines/toon/toon.cpp:226
#, c-format
msgid "Could not quick save into slot #%d"
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÔÕÛÐâì ÑëáâàÞÕ áÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓàë Ò áÛÞâ ð%d"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑделаÑÑ Ð±ÑÑÑÑое ÑоÑ
Ñанение игÑÑ Ð² ÑÐ»Ð¾Ñ â%d"
#: engines/toon/toon.cpp:239
#, c-format
msgid "Saved game #%d quick loaded"
-msgstr "ÁÞåàÐÝñÝÝÐï ØÓàÐ ð%d ×ÐÓàãÖÕÝÐ"
+msgstr "СоÑ
ÑанÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñа â%d загÑÑжена"
#: engines/toon/toon.cpp:243
#, c-format
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
-msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÑëáâàÞ ×ÐÓàãרâì áÞåàÐÝñÝÝãî ØÓàã ð%d"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð±ÑÑÑÑо загÑÑзиÑÑ ÑоÑ
ÑанÑннÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ â%d"
#: engines/wintermute/detection.cpp:59
msgid "Show FPS-counter"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì áçñâçØÚ ÚÐÔàÞÒ Ò áÕÚãÝÔã"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑÑÑик кадÑов в ÑекÑндÑ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:60
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
-msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì Ò ÒÕàåÝÕÜ ÛÕÒÞÜ ãÓÛã âÕÚãéÕÕ ÚÞÛØçÕáâÒÞ ÚÐÔàÞÒ Ò áÕÚãÝÔã"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð² веÑÑ
нем левом ÑÐ³Ð»Ñ ÑекÑÑее колиÑеÑÑво кадÑов в ÑекÑндÑ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:69
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
-msgstr "±ØÛØÝÕÙÝÐï äØÛìâàÐæØï áßàÐÙâÞÒ (ÜÕÔÛÕÝÝÞ)"
+msgstr "ÐÐ¸Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ ÑилÑÑÑаÑÐ¸Ñ ÑпÑайÑов (медленно)"
#: engines/wintermute/detection.cpp:70
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
-msgstr "¿àØÜÕÝØâì ÑØÛØÝÕÙÝãî äØÛìâàÐæØî ÔÛï ØÝÔØÒØÔãÐÛìÝëå áßàÐÙâÞÒ"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½ÑÑ ÑилÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑалÑнÑÑ
ÑпÑайÑов"
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:153
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑа игÑа ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки PNG, JPEG и Vorbis."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:164
msgid ""
"This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑа игÑа ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки 3D пеÑÑонажей, ÑÑо вÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñамки ScummVM."
#: engines/xeen/detection.cpp:96
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
-msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áâÞØÜÞáâì ßàÕÔÜÕâÞÒ Ò ØÝÒÕÝâÐàÕ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑоимоÑÑÑ Ð¿ÑедмеÑов в инвенÑаÑе"
#: engines/xeen/detection.cpp:97
msgid ""
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
"be compared"
msgstr ""
-"¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áâÞØÜÞáâì ßàÕÔÜÕâÞÒ Ò ØÝÒÕÝâÐàÕ, çâÞ ßÞ×ÒÞÛØâ Øå áàÐÒÝØÒÐâì ßÞ "
-"æÕÝÕ"
+"ÐоказÑваÑÑ ÑÑоимоÑÑÑ Ð¿ÑедмеÑов в инвенÑаÑе, ÑÑо Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð¸Ñ
ÑÑавниваÑÑ Ð¿Ð¾ "
+"Ñене"
#: engines/xeen/detection.cpp:106
msgid "More durable armor"
-msgstr "±ÞÛÕÕ ÝÐÔñÖÝÐï ÑàÞÝï"
+msgstr "Ðолее надÑÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð±ÑонÑ"
#: engines/xeen/detection.cpp:107
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
msgstr ""
-"±àÞÝï ÝÕ ÑãÔÕâ ÛÞÜÐâìáï ÔÞ âÕå ßÞà, ßÞÚÐ ã ÓÕàÞï ÝÐ áâÐÝÕâ -80HP, Ð ÝÕ -10HP"
+"ÐÑÐ¾Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¾Ð¼Ð°ÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑеÑ
поÑ, пока Ñ Ð³ÐµÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ -80HP, а не -10HP"
#: engines/zvision/detection_tables.h:60
msgid "Double FPS"
-msgstr "´ÒÞÙÝÞÙ FPS"
+msgstr "Ðвойной FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
-msgstr "ÃÒÕÛØçØâì çÐáâÞâã ÚÐÔàÞÒ á 30 ÔÞ 60 ³æ"
+msgstr "УвелиÑиÑÑ ÑаÑÑоÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñов Ñ 30 до 60 ÐÑ"
#: engines/zvision/detection_tables.h:70
msgid "Enable Venus"
-msgstr "²ÚÛîçØâì Venus"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Venus"
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
msgid "Enable the Venus help system"
-msgstr "²ÚÛîçØâì áØáâÕÜã ßÞÜÞéØ Venus"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи Venus"
#: engines/zvision/detection_tables.h:80
msgid "Disable animation while turning"
-msgstr "²ëÚÛîçØâì ÐÝØÜÐæØî ÒÞ ÒàÕÜï ßÞÒÞàÞâÞÒ"
+msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑов"
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
-msgstr "²ëÚÛîçØâì ÐÝØÜÐæØî ÒÞ ÒàÕÜï ßÞÒÞàÞâÞÒ Ò àÕÖØÜÕ ßÐÝÞàÐÜë"
+msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑов в Ñежиме паноÑамÑ"
#: engines/zvision/detection_tables.h:90
msgid "Use high resolution MPEG video"
-msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÒØÔÕÞ MPEG ÒëáÞÚÞÓÞ àÐ×àÕèÕÝØï"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ MPEG вÑÑокого ÑазÑеÑениÑ"
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
-"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì MPEG-ÒØÔÕÞ Ø× DVD-ÒÕàáØØ ÒÜÕáâÞ ÒØÔÕÞ ÝØ×ÚÞÓÞ àÐ×àÕèÕÝØï Ò "
-"äÞàÜÐâÕ AVI"
+"ÐÑполÑзоваÑÑ MPEG-видео из DVD-веÑÑии вмеÑÑо видео низкого ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² "
+"ÑоÑмаÑе AVI"
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
#, c-format
@@ -5684,71 +5708,71 @@ msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
-"ÍâÞâ äÐÙÛ áÞåàÐÝñÝÝÞÙ ØÓàë ØÜÕÕâ ÒÕàáØî %u, ÝÞ ÔÒØÖÞÚ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ âÞÛìÚÞ "
-"ÒÕàáØØ ÝÕ ÒëèÕ %d. ´Ûï ØáßÞÛì×ÞÒÐÝØï íâÞÓÞ äÐÙÛÐ ÝÕÞÑåÞÔØÜÐ áÒÕÖÐï ÒÕàáØï "
-"ÔÒØÖÚÐ."
+"ÐÑÐ¾Ñ Ñайл ÑоÑ
ÑанÑнной игÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ %u, но движок поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑолÑко "
+"веÑÑии не вÑÑе %d. ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑого Ñайла необÑ
одима ÑÐ²ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ "
+"движка."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "·ÐÓàãÖÐî ØÓàã..."
+#~ msgstr "ÐагÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð³ÑÑ..."
#~ msgid "Color mode"
-#~ msgstr "ÀÕÖØÜ æÒÕâÐ"
+#~ msgstr "Режим ÑвеÑа"
#~ msgid "Scanlines"
-#~ msgstr "ÁÚÐÝ-ÛØÝØØ"
+#~ msgstr "Скан-линии"
#~ msgid "Storage:"
-#~ msgstr "¾ÑÛÐÚÞ:"
+#~ msgstr "Ðблако:"
#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "¾ÑÝÞÒØâì"
+#~ msgstr "ÐбновиÑÑ"
#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
-#~ msgstr "¾ÑÝÞÒÛïÕâ âÕÚãéãî ØÝäÞàÜÐæØî ÞÑ ÞÑÛÐÚÕ (ØÜï ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛï Ø ÞÑêñÜ)"
+#~ msgstr "ÐбновлÑÐµÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± облаке (Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ обÑÑм)"
#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "·ÐÓàãרâì"
+#~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ"
#~ msgid ""
#~ "Which port is used by the server\n"
#~ "Auth with server is not available with non-default port"
#~ msgstr ""
-#~ "½ÞÜÕà ßÞàâÐ, ØáßÞÛì×ãÕÜëÙ áÕàÒÕàÞÜ\n"
-#~ "ÃáâÐÝÞÒÛÕÝØÕ ÔÞáâãßÐ àÐÑÞâÐÕâ âÞÛìÚÞ á ßÞàâÞÜ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî"
+#~ "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑа, иÑполÑзÑемÑй ÑеÑвеÑом\n"
+#~ "УÑÑановление доÑÑÑпа ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко Ñ Ð¿Ð¾ÑÑом по ÑмолÑаниÑ"
#~ msgid "%llu bytes"
-#~ msgstr "%llu ÑÐÙâ"
+#~ msgstr "%llu байÑ"
#~ msgid "Navigate to the following URL:"
-#~ msgstr "¿ÕàÕÙÔØâÕ ßÞ áÛÕÔãîéÕÜã URL:"
+#~ msgstr "ÐеÑейдиÑе по ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ URL:"
#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
-#~ msgstr "¿ÞÛãçØâÕ ÚÞÔ Þâ ÞÑÛÐÚÐ, Ð ×ÐâÕÜ ÒÒÕÔØâÕ ÕÓÞ"
+#~ msgstr "ÐолÑÑиÑе код Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ°, а заÑем введиÑе его"
#~ msgid "in the following field and press 'Connect':"
-#~ msgstr "Ò ßÞÛï, àÐáßÞÛÞÖÕÝÝëÕ ÝØÖÕ, Ø ÝÐÖÜØâÕ \"¿ÞÔÚÛîçØâì\":"
+#~ msgstr "в полÑ, ÑаÑположеннÑе ниже, и нажмиÑе \"ÐодклÑÑиÑÑ\":"
#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields"
-#~ msgstr "²áâÐÒÛïÕâ áÞÔÕàÖØÜÞÕ ÑãäÕàÐ ÞÑÜÕÝÐ Ò ßÞÛï"
+#~ msgstr "ÐÑÑавлÑÐµÑ ÑодеÑжимое бÑÑеÑа обмена в полÑ"
#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
-#~ msgstr "ÁÕÙçÐá Òë ÑãÔÕâÕ ßÕàÕÝÐßàÐÒÛÕÝë ÝÐ áâàÐÝØæã ScummVM,"
+#~ msgstr "СейÑÐ°Ñ Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑÑ ScummVM,"
#~ msgid "you should allow it to access your storage."
-#~ msgstr "ÓÔÕ ÒÐÜ ÝãÖÝÞ ÑãÔÕâ àÐ×àÕèØâì ÔÞáâãß Ú ÒÐèÕÜã ÞÑÛÐÚã."
+#~ msgstr "где вам нÑжно бÑÐ´ÐµÑ ÑазÑеÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ваÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÑ."
#~ msgid "Field %s has a mistake in it."
-#~ msgstr "¿ÞÛÕ %s áÞÔÕàÖØâ ÞèØÑÚã."
+#~ msgstr "Ðоле %s ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾ÑибкÑ."
#~ msgid "Fields %s have mistakes in them."
-#~ msgstr "¿ÞÛï %s áÞÔÕàÖÐâ ÞèØÑÚØ."
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ %s ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ñибки."
#~ msgid "All OK!"
-#~ msgstr "²áñ OK!"
+#~ msgstr "ÐÑÑ OK!"
#~ msgid "Unnamed savegame"
-#~ msgstr "ÁÞåàÐÝñÝÝÐï ØÓàÐ ÑÕ× ØÜÕÝØ"
+#~ msgstr "СоÑ
ÑанÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñа без имени"
#~ msgid ""
#~ "A known buggy game script has been detected, which could prevent you from "
@@ -5756,131 +5780,131 @@ msgstr ""
#~ "Man's riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to "
#~ "avoid possible problems."
#~ msgstr ""
-#~ "¾ÑÝÐàãÖÕÝ ØÓàÞÒÞÙ áæÕÝÐàØÙ á ÞèØÑÚÞÙ, ÚÞâÞàÐï ÜÞÖÕâ ßÞÜÕèÐâì ßàÞåÞÖÔÕÝØî "
-#~ "ØÓàë ÝÐ ÜÞÜÕÝâÕ á ×ÐÓÐÔÚÐÜØ ·ÕÛñÝÞÓÞ ÇÕÛÞÒÕÚÐ. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÒÞ Ø×ÑÕÖÐÝØÕ "
-#~ "ßàÞÑÛÕÜ ãáâÐÝÞÒØâÕ ßÐâç ÔÛï íâÞÙ ØÓàë Þâ Sierra."
+#~ "ÐбнаÑÑжен игÑовой ÑÑенаÑий Ñ Ð¾Ñибкой, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑаÑÑ Ð¿ÑоÑ
Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+#~ "игÑÑ Ð½Ð° моменÑе Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ÐелÑного Человека. ÐожалÑйÑÑа, во избежание "
+#~ "пÑоблем ÑÑÑановиÑе паÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑой игÑÑ Ð¾Ñ Sierra."
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Music Device:"
-#~ msgstr "·ÒãÚÞÒÞÕ ãáâ-ÒÞ:"
+#~ msgstr "ÐвÑковое ÑÑÑ-во:"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Text and Speech:"
-#~ msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
+#~ msgstr "ТекÑÑ Ð¸ озвÑÑка:"
#~ msgid "AdLib Emulator"
-#~ msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib"
+#~ msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¾Ñ AdLib"
#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
#~ msgstr ""
-#~ "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ íÚàÐÝë ×ÐßØáØ Ø áÞåàÐÝÕÝØï ØÓàë ÒÜÕáâÞ "
-#~ "áÔÕÛÐÝÝëå Ò ScummVM"
+#~ "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑигиналÑнÑе ÑкÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи и ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо "
+#~ "ÑделаннÑÑ
в ScummVM"
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
-#~ msgstr "(²ë ÒáÕÓÔÐ ÜÞÖÕâÕ ÒÚÛîçØâì Õñ Ò ÝÐáâàÞÙÚÐå ÝÐ ×ÐÚÛÐÔÚÕ \"ÀÐ×ÝÞÕ\")"
+#~ msgstr "(ÐÑ Ð²Ñегда можеÑе вклÑÑиÑÑ ÐµÑ Ð² наÑÑÑойкаÑ
на закладке \"Разное\")"
#~ msgid "Check for updates automatically"
-#~ msgstr "°ÒâÞÜÐâØçÕáÚØ ßàÞÒÕàïâì ÞÑÝÞÒÛÕÝØï"
+#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки пÑовеÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#~ msgid "8 kHz"
-#~ msgstr "8 Ú³æ"
+#~ msgstr "8 кÐÑ"
#~ msgid "11 kHz"
-#~ msgstr "11 Ú³æ"
+#~ msgstr "11 кÐÑ"
#~ msgid "22 kHz"
-#~ msgstr "22 Ú³æ"
+#~ msgstr "22 кÐÑ"
#~ msgid "44 kHz"
-#~ msgstr "44 Ú³æ"
+#~ msgstr "44 кÐÑ"
#~ msgid "48 kHz"
-#~ msgstr "48 Ú³æ"
+#~ msgstr "48 кÐÑ"
#~ msgid "Output rate:"
-#~ msgstr "ÇÐáâÞâÐ ×ÒãÚÐ:"
+#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа звÑка:"
#~ msgid ""
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
#~ "your soundcard"
#~ msgstr ""
-#~ "±¾ÛìèØÕ ×ÝÐçÕÝØï ×ÐÔÐîâ ÛãçèÕÕ ÚÐçÕáâÒÞ ×ÒãÚÐ, ÞÔÝÐÚÞ ÞÝØ ÜÞÓãâ ÝÕ "
-#~ "ßÞÔÔÕàÖØÒÐâìáï ÒÐèÕÙ ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâÞÙ"
+#~ "ÐÐлÑÑие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð»ÑÑÑее каÑеÑÑво звÑка, однако они могÑÑ Ð½Ðµ "
+#~ "поддеÑживаÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñей звÑковой каÑÑой"
#~ msgid ""
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
#~ msgstr ""
-#~ "ÂÕÜÐ, ÒëÑàÐÝÝÐï ÒÐÜØ, ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ âÕÚãéØÙ ï×ëÚ. µáÛØ Òë åÞâØâÕ "
-#~ "ØáßÞÛì×ÞÒÐâì íâã âÕÜã, ÒÐÜ ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ áÝÐçÐÛÐ ßÕàÕÚÛîçØâìáï ÝÐ ÔàãÓÞÙ "
-#~ "ï×ëÚ."
+#~ "Тема, вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑекÑÑий ÑзÑк. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе "
+#~ "иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ ÑемÑ, вам необÑ
одимо ÑнаÑала пеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° дÑÑгой "
+#~ "ÑзÑк."
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
-#~ msgstr "ÍÜãÛïæØï ÝÐÖÐâØï ÛÕÒÞÙ ÚÛÐ񯏯 ÜëèØ"
+#~ msgstr "ÐмÑлÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÐ¸Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ клавиÑи мÑÑи"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Mouse Speed:"
-#~ msgstr "ÁÚÞàÞáâì:"
+#~ msgstr "СкоÑоÑÑÑ:"
#~ msgid ""
#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
#~ "Please download it from www.scummvm.org"
#~ msgstr ""
-#~ "¾âáãâáâÒãÕâ äÐÙÛ sky.cpt!\n"
-#~ "¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, áÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á www.scummvm.org"
+#~ "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñайл sky.cpt!\n"
+#~ "ÐожалÑйÑÑа, ÑкаÑайÑе его Ñ www.scummvm.org"
#~ msgid ""
#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org"
#~ msgstr ""
-#~ "ÄÐÙÛ sky.cpt ØÜÕÕâ ÝÕÒÕàÝëÙ àÐ×ÜÕà.\n"
-#~ "¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, áÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ ×ÐÝÞÒÞ á www.scummvm.org"
+#~ "Файл sky.cpt Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑнÑй ÑазмеÑ.\n"
+#~ "ÐожалÑйÑÑа, ÑкаÑайÑе его заново Ñ www.scummvm.org"
#~ msgid ""
#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr ""
-#~ "à ÒÐá ÞâáãâáâÒãÕâ äÐÙÛ 'teenagent.dat'. ÁÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á ÒÕÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
+#~ "У Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñайл 'teenagent.dat'. СкаÑайÑе его Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑа ScummVM"
#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website"
-#~ msgstr "à ÒÐá ÞâáãâáâÒãÕâ äÐÙÛ 'toon.dat'. ÁÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á ÒÕÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
+#~ msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñайл 'toon.dat'. СкаÑайÑе его Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑа ScummVM"
#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website"
-#~ msgstr "ÄÐÙÛ 'toon.dat' ØáßÞàçÕÝ. ÁÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á ÒÕÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
+#~ msgstr "Файл 'toon.dat' иÑпоÑÑен. СкаÑайÑе его Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑа ScummVM"
#~ msgid ""
#~ "File 'toon.dat' is wrong version. Expected %d.%d but got %d.%d. Get it "
#~ "from the ScummVM website"
#~ msgstr ""
-#~ "½ÕßàÐÒØÛìÝÐï ÒÕàáØï äÐÙÛÐ 'toon.dat': ÞÖØÔÐÛÐáì %d.%d, Ò ÝÐÛØçØØ %d.%d. "
-#~ "ÁÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á ÒÕÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
+#~ "ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñайла 'toon.dat': ожидалаÑÑ %d.%d, в налиÑии %d.%d. "
+#~ "СкаÑайÑе его Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑа ScummVM"
#~ msgid "Invalid save file name"
-#~ msgstr "½ÕÒÕàÝÞÕ ØÜï äÐÙÛÐ áÞåàÐÝÕÝØï"
+#~ msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ñайла ÑоÑ
ÑанениÑ"
#~ msgid "Use original savegame dialog"
-#~ msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ íÚàÐÝë ×ÐߨáØ/çâÕÝØï ØÓàë"
+#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑигиналÑнÑе ÑкÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи/ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð³ÑÑ"
#~ msgid ""
#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the "
#~ "ScummVM menu"
#~ msgstr ""
-#~ "ºÝÞßÚÐ \"ÄÐÙÛë\" Ò ØÓàÕ ßÞÚÐ×ëÒÐÕâ ÞàØÓØÝÐÛìÝëÙ ÔØÐÛÞÓ áÞåàÐÝÕÝØï, Ð ÝÕ "
-#~ "ÜÕÝî ScummVM"
+#~ "Ðнопка \"ФайлÑ\" в игÑе показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ÑигиналÑнÑй диалог ÑоÑ
ÑанениÑ, а не "
+#~ "Ð¼ÐµÐ½Ñ ScummVM"
#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
-#~ msgstr "ºÐÖÕâáï, çâÞ ØÓàÐ '%s' Õéñ ÝÕØ×ÒÕáâÝÐ."
+#~ msgstr "ÐажеÑÑÑ, ÑÑо игÑа '%s' еÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑна."
#~ msgid ""
#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
#~ msgstr ""
-#~ "¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ßÕàÕÔÐÙâÕ áÛÕÔãîéØÕ ÔÐÝÝëÕ ÚÞÜÐÝÔÕ ScummVM ÒÜÕáâÕ á ÝÐ×ÒÐÝØÕÜ"
+#~ "ÐожалÑйÑÑа, пеÑедайÑе ÑледÑÑÑие даннÑе команде ScummVM вмеÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼"
#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
#~ msgstr ""
-#~ "ØÓàë, ÚÞâÞàãî Òë ßëâÐÕâÕáì ÔÞÑÐÒØâì, Ø ãÚÐÖØâÕ Õñ ÒÕàáØî, ï×ëÚ Ø â.Ô.:"
+#~ "игÑÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¿ÑÑаеÑеÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ, и ÑкажиÑе ÐµÑ Ð²ÐµÑÑиÑ, ÑзÑк и Ñ.д.:"
#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
-#~ msgstr "²ë ÔÞÛÖÝë ßÕàÕ×ÐßãáâØâì ScummVM, çâÞÑë ßàØÜÕÝØâì Ø×ÜÕÝÕÝØï."
+#~ msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑÑ ScummVM, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ."
#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
-#~ msgstr "OpenGL (ÑÕ× äØÛìâàÞÒ)"
+#~ msgstr "OpenGL (без ÑилÑÑÑов)"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list