[Scummvm-git-logs] scummvm master -> c9e76b01ab6ac107ad402a792b7484469d3f3e7b
ScummVM-Translations
44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Tue Oct 1 22:55:40 CEST 2019
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
c9e76b01ab PRINCE: I18N: Update translation (English)
Commit: c9e76b01ab6ac107ad402a792b7484469d3f3e7b
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/c9e76b01ab6ac107ad402a792b7484469d3f3e7b
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2019-10-01T22:55:27+02:00
Commit Message:
PRINCE: I18N: Update translation (English)
Currently translated at 47.2% (1300 of 2757 strings)
Changed paths:
devtools/create_prince/en.po
diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po
index 53226b2..b4f290e 100644
--- a/devtools/create_prince/en.po
+++ b/devtools/create_prince/en.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Prince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-30 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-01 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
"Language-Team: English <https://translations.scummvm.org/projects/prince/"
"prince/en/>\n"
@@ -3352,19 +3352,19 @@ msgstr "P#P#OTHER: You... You... You..."
#: dialog0065.txt:100313
msgid "OTHER: Ty żaÅosny, sÅaby czÅowieczku!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: You, pathetic, weak little human!"
#: dialog0065.txt:100314
msgid "OTHER: OÅmielasz siÄ ze mnÄ
...TARGOWAÄ?!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Do you dare with me ... BARGAIN?!"
#: dialog0065.txt:100315
msgid "OTHER: A może twój nÄdzny rozum podpowiedziaÅ ci,|iż boga można SZANTAÅ»OWAÄ?"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Or maybe your weak brain tells you that|you could BLACKMAIL god?"
#: dialog0065.txt:100316
msgid "OTHER: Zaraz przekonasz siÄ, na czym polega|gniew boski!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: NowyYou will see what the divine|wrath is about!"
#: dialog0065.txt:100317
msgid "OTHER: PRZYGOTUJ SIÄ!!!"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "OTHER: GET READY!!!"
#: dialog0065.txt:100318
msgid "P#P#P#P#P#OTHER: Kurka, coÅ sÅaby dzisiaj jestem."
-msgstr ""
+msgstr "P#P#P#P#P#OTHER: Argh, I'm somewhat weak today."
#: dialog0065.txt:100319
msgid "OTHER: W porzÄ
dku, umowa stoi.#X1"
@@ -3441,6 +3441,8 @@ msgstr "P#OTHER: Have it on the tip of my tongue, but..."
#: dialog0074.txt:5
msgid "OTHER: Nie, chÅopcze, w koÅcu nie byÅem tu już|tysiÄ
c lat. Mam prawo zapomnieÄ jeden|czy drugi drobny szczegóÅ."
msgstr ""
+"OTHER: No, boy, I haven't been here|a thousand years after all. I have the "
+"right to forget|one or the other little detail."
#: dialog0075.txt:1
msgid "OTHER: Hm..."
@@ -3524,7 +3526,7 @@ msgstr "OTHER: Speaking of payment..."
#: dialog0077.txt:11
msgid "P#P#OTHER: <westchnienie>"
-msgstr "P#P#OTHER: <sigh>""
+msgstr "P#P#OTHER: <sigh>"
#: dialog0077.txt:12
msgid "OTHER: Eliksirów miÅosnych już nie mam, ale ten|zabawny czar na pewno rozrusza twoich|przyjacióŠna jakiejÅ biesiadzie."
@@ -3620,27 +3622,27 @@ msgstr ""
#: dialog0079.txt:2
msgid "OTHER: Mistrz Arivald? Dostojny czarodziej?"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Master Arivald? A dignified wizard?"
#: dialog0079.txt:3
msgid "OTHER: Mistrz Arivald? Mój nowy, wspaniaÅy klient?"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Master Arivald? My important new customer?"
#: dialog0079.txt:4
msgid "OTHER: Niestety, bardzo bym chciaÅ ci pomóc,|ksiÄ
żÄ, ale nie mogÄ."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Unfortunately, I would love to help you,|prince, but I can't."
#: dialog0079.txt:5
msgid "OTHER: Siedem lat temu staÅy siÄ dwie|rzeczy."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Seven years ago two things have happened."
#: dialog0079.txt:6
msgid "OTHER: OżeniÅem siÄ, i rozbiÅem jedyne|lustro."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: I got married and broke our only|mirror."
#: dialog0079.txt:7
msgid "OTHER: Już nigdy nie kupiÄ nowego."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: And I cannot buy a new one from anywhere."
#: dialog0079.txt:8
msgid "HERO: Może znalazÅbyÅ jakiÅ dobrze wypolerowany|kawaÅek metalu?"
@@ -3980,15 +3982,15 @@ msgstr ""
#: dialog0094.txt:8
msgid "OTHER2: I ja o tym myÅlÄ."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER2: I also think about it."
#: dialog0094.txt:9
msgid "OTHER2: Dlatego chyba zrobiÄ wyjÄ
tek."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER2: That's why I will make an exception."
#: dialog0094.txt:10
msgid "OTHER2: Tylko nie bÄ
dźcie zbyt nachalni."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER2: Just don't be too pushy."
#: dialog0095.txt:1
msgid "OTHER: PrzyprowadziÅem dar dla króla."
@@ -5696,7 +5698,7 @@ msgstr ""
#: dialog0174.txt:2
msgid "OTHER: Poczekaj tu chwilkÄ."
-msgstr "OTHER: Wait a moment."
+msgstr "OTHER: Wait here for a moment."
#: dialog0175.txt:1
msgid "HERO: PamiÄtasz ÅuskÄ, którÄ
ci pokazaÅem?"
@@ -5788,7 +5790,7 @@ msgstr ""
#: dialog0179.txt:6
msgid "HERO: Bardzo Åmieszne."
-msgstr ""
+msgstr "HERO: Very funny."
#: dialog0179.txt:7
msgid "HERO: Nie wiedziaÅem, że krasnoludy majÄ
tak|wysublimowane poczucie humoru."
@@ -5796,11 +5798,11 @@ msgstr ""
#: dialog0179.txt:8
msgid "OTHER: To nie żart."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: That's not a joke."
#: dialog0179.txt:9
msgid "OTHER: CzÅowiek kontra smok. Åmiechu warte."
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Human versus the dragon. Laughable."
#: dialog0179.txt:10
msgid "OTHER: No chyba, żebyÅ byÅ paladynem z Zakonu|Smokobójców. Wtedy was stu daÅoby sobie|radÄ. Ale nie jesteÅ paladynem, prawda?"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list