[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 2119f0a2f74a4455c18732148add12b75fd052f1
ScummVM-Translations
44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Mon Oct 28 07:56:22 CET 2019
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
2119f0a2f7 PRINCE: I18N: Update translation (English)
Commit: 2119f0a2f74a4455c18732148add12b75fd052f1
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/2119f0a2f74a4455c18732148add12b75fd052f1
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2019-10-28T07:56:11+01:00
Commit Message:
PRINCE: I18N: Update translation (English)
Currently translated at 57.1% (1574 of 2757 strings)
Changed paths:
devtools/create_prince/en.po
diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po
index 5564e11..c8a6a3f 100644
--- a/devtools/create_prince/en.po
+++ b/devtools/create_prince/en.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Prince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-25 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-28 06:56+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
"Language-Team: English <https://translations.scummvm.org/projects/prince/"
"prince/en/>\n"
@@ -4597,6 +4597,8 @@ msgstr "HERO: How do you know?!"
#: dialog0125.txt:100003
msgid "OTHER: Bo to jedyne miejsce na Åwiecie, gdzie|nie dochodzi SÅoÅce podczas swojej|normalnej wÄdrówki."
msgstr ""
+"OTHER: This is the only place in the world where the Sun doesn't reach|"
+"during its path."
#: dialog0125.txt:100004
msgid "HERO: I zawsze tak byÅo?"
@@ -4604,15 +4606,19 @@ msgstr "HERO: And was it always like that?"
#: dialog0125.txt:100005
msgid "OTHER: OczywiÅcie, że nie zawsze! Co za pytanie!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: What's the question is this! Of course not!"
#: dialog0125.txt:100006
msgid "OTHER: Od kilkuset lat, a może dÅużej hmm... żyje tam|sprytny nekromanta, którego czary spowodowaÅy|ten godny pożaÅowania incydent."
msgstr ""
+"OTHER: For couple hundred years, maybe more... a devious necromancer lives "
+"there, whose magic|is responsible for this regrettable incident."
#: dialog0125.txt:100007
msgid "HERO: Co do nekromanty, to czas teraźniejszy|jest już chyba nieaktualny."
msgstr ""
+"HERO: In relation to the necromancer, we should rather|use past tense from "
+"now on."
#: dialog0125.txt:100008
msgid "HERO: Co do Fjord, nie ma szans, żeby tam|wpuÅciÄ trochÄ ÅwiatÅa?"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list