[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 974c8b60e64e90524bc5735dd4e195534d5a61ee

ScummVM-Translations 44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Sat Sep 21 12:55:14 CEST 2019


This automated email contains information about 2 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
33564ead81 I18N: Update translation (Catalan)
974c8b60e6 I18N: Update translation (Spanish)


Commit: 33564ead814531197ca76b8060dc73bb3dc809b9
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/33564ead814531197ca76b8060dc73bb3dc809b9
Author: Andrea G (andreagswaterloo at gmail.com)
Date: 2019-09-21T12:54:58+02:00

Commit Message:
I18N: Update translation (Catalan)

Currently translated at 61.4% (714 of 1163 strings)

Changed paths:
    po/ca_ES.po


diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index 1c13e8f..a55b814 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-09-18 22:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-14 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-21 10:54+0000\n"
+"Last-Translator: Andrea G <andreagswaterloo at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/ca/>\n"
 "Language: ca_ES\n"
@@ -718,10 +718,9 @@ msgstr ""
 "una gran quantitat de jocs."
 
 #: gui/launcher.cpp:384
-#, fuzzy
 msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
 msgstr ""
-"Aquest directori no pot ser utilitzat encara, d'està descarregant en ell!"
+"Aquest directori encara no pot ser utilitzat, s'està descarregant en ell!"
 
 #: gui/launcher.cpp:395
 msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
@@ -745,9 +744,8 @@ msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
 msgstr "ScummVM no ha pogut trobar cap joc al directori especificat!"
 
 #: gui/launcher.cpp:588
-#, fuzzy
 msgid "Unknown variant"
-msgstr "Error desconegut"
+msgstr "Variant desconeguda"
 
 #: gui/launcher.cpp:594
 msgid "Pick the game:"
@@ -806,24 +804,20 @@ msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
 #: gui/options.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Every 5 mins"
-msgstr "cada 5 minuts"
+msgstr "Cada 5 minuts"
 
 #: gui/options.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Every 10 mins"
-msgstr "cada 10 minuts"
+msgstr "Cada 10 minuts"
 
 #: gui/options.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Every 15 mins"
-msgstr "cada 15 minuts"
+msgstr "Cada 15 minuts"
 
 #: gui/options.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Every 30 mins"
-msgstr "cada 30 minuts"
+msgstr "Cada 30 minuts"
 
 #: gui/options.cpp:366 gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:834
 #: gui/options.cpp:917 gui/options.cpp:1190
@@ -836,14 +830,12 @@ msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "No s'han pogut aplicar alguns canvis de les opcions gràfiques:"
 
 #: gui/options.cpp:569
-#, fuzzy
 msgid "the video mode could not be changed"
-msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de vídeo."
+msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de vídeo"
 
 #: gui/options.cpp:582
-#, fuzzy
 msgid "the stretch mode could not be changed"
-msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de vídeo."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el mode de redimensionament"
 
 #: gui/options.cpp:588
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
@@ -862,9 +854,8 @@ msgid "Show On-screen control"
 msgstr "Mostra el control En-pantalla"
 
 #: gui/options.cpp:1000
-#, fuzzy
 msgid "Touchpad mouse mode"
-msgstr "Mode Touchpad desactivat."
+msgstr "Mode Panell Tàctil"
 
 #: gui/options.cpp:1004
 msgid "Swap Menu and Back buttons"
@@ -888,18 +879,17 @@ msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Zona morta del controlador:"
 
 #: gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1024 gui/options.cpp:1025
-#, fuzzy
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Zona morta de joystick analògic"
 
 #: gui/options.cpp:1024
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
-msgstr ""
+msgstr "Zona morta del Joystick"
 
 #: gui/options.cpp:1038
 msgid "HW Shader:"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrejador HW:"
 
 #: gui/options.cpp:1038 gui/options.cpp:1040
 msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
@@ -908,7 +898,7 @@ msgstr ""
 #: gui/options.cpp:1040
 msgctxt "lowres"
 msgid "HW Shader:"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrejador HW:"
 
 #: gui/options.cpp:1041
 msgid "Different shaders give different visual effects"
@@ -951,14 +941,12 @@ msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
 msgstr "Corregeix la relació d'aspecte per jocs de 320x200"
 
 #: gui/options.cpp:1110
-#, fuzzy
 msgid "Preferred device:"
-msgstr "Disp. preferit:"
+msgstr "Dispositiu preferit:"
 
 #: gui/options.cpp:1110
-#, fuzzy
 msgid "Music device:"
-msgstr "Disp. de música:"
+msgstr "Dispositiu de música:"
 
 #: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
@@ -975,10 +963,9 @@ msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Disp. preferit:"
 
 #: gui/options.cpp:1112
-#, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
-msgstr "Disp. de música:"
+msgstr "Dispositiu de música:"
 
 #: gui/options.cpp:1139
 msgid "AdLib emulator:"
@@ -1074,9 +1061,8 @@ msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "No utilitzis música de Roland MT-32"
 
 #: gui/options.cpp:1254
-#, fuzzy
 msgid "Text and speech:"
-msgstr "Text i Veus:"
+msgstr "Text i veus:"
 
 #: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1268
 msgid "Speech"
@@ -1095,10 +1081,9 @@ msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Velocitat de subt.:"
 
 #: gui/options.cpp:1264
-#, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
-msgstr "Text i Veus:"
+msgstr "Text i veus:"
 
 #: gui/options.cpp:1268
 msgid "Spch"
@@ -1132,7 +1117,6 @@ msgid "Music volume:"
 msgstr "Volum de música:"
 
 #: gui/options.cpp:1297
-#, fuzzy
 msgid "Mute all"
 msgstr "Silenciar tot"
 
@@ -1163,9 +1147,8 @@ msgid "Shader"
 msgstr "Ombreig"
 
 #: gui/options.cpp:1574
-#, fuzzy
 msgid "Control"
-msgstr "Controla el ratolí"
+msgstr "Control"
 
 #: gui/options.cpp:1600
 msgid "FluidSynth Settings"
@@ -1232,9 +1215,8 @@ msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Idioma de la interfície d'usuari de ScummVM"
 
 #: gui/options.cpp:1722
-#, fuzzy
 msgid "Switch the GUI language to the game language"
-msgstr "Canvia l'idioma del GUI a l'idioma del joc"
+msgstr "Canvia l'idioma de la  interfície a l'idioma del joc"
 
 #: gui/options.cpp:1723
 msgid ""


Commit: 974c8b60e64e90524bc5735dd4e195534d5a61ee
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/974c8b60e64e90524bc5735dd4e195534d5a61ee
Author: Andrea G (andreagswaterloo at gmail.com)
Date: 2019-09-21T12:55:01+02:00

Commit Message:
I18N: Update translation (Spanish)

Currently translated at 86.5% (1006 of 1163 strings)

Changed paths:
    po/es_ES.po


diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index c4fa42d..b11c429 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-09-18 22:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-18 00:55+0000\n"
-"Last-Translator: TomasM <truido at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-21 10:55+0000\n"
+"Last-Translator: Andrea G <andreagswaterloo at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/es/>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Zona inactiva del joystick:"
 
 #: gui/options.cpp:1038
 msgid "HW Shader:"
-msgstr "Shader:"
+msgstr "Sombreador HW:"
 
 #: gui/options.cpp:1038 gui/options.cpp:1040
 msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Filtros de gr
 
 #: gui/options.cpp:1099
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
-msgstr "Usar filtrado lineal para reescalar gráficos"
+msgstr "Usar filtrado lineal al reescalar gráficos"
 
 #: gui/options.cpp:1102
 msgid "Aspect ratio correction"
@@ -1574,9 +1574,8 @@ msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr "Espera a que el almacenamiento actual finalice y prueba otra vez."
 
 #: gui/options.cpp:2403
-#, fuzzy
 msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectar"
+msgstr "Conectando..."
 
 #: gui/options.cpp:2419
 #, fuzzy
@@ -1596,19 +1595,16 @@ msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Detener el servidor local"
 
 #: gui/options.cpp:2779
-#, fuzzy
 msgid "Storage connected."
-msgstr "Asistente de conexión para %s"
+msgstr "Almacenaje conectado."
 
 #: gui/options.cpp:2781
-#, fuzzy
 msgid "Failed to connect storage."
-msgstr "¡Fallo al cambiar el almacenamiento en línea!"
+msgstr "Fallo al conectar con el almacenamiento."
 
 #: gui/options.cpp:2783
-#, fuzzy
 msgid "Failed to connect storage: "
-msgstr "¡Fallo al cambiar el almacenamiento en línea!"
+msgstr "Fallo al conectar con el almacenamiento: "
 
 #: gui/options.cpp:2803
 msgid ""
@@ -1819,7 +1815,7 @@ msgid ""
 "All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
 msgstr ""
 "Toda la información necesaria sobre tu juego ha sido copiada en el "
-"portapapeles."
+"portapapeles"
 
 #: gui/unknown-game-dialog.cpp:215
 msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
@@ -2103,18 +2099,18 @@ msgid "~K~eys"
 msgstr "~T~eclas"
 
 #: engines/engine.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
-msgstr "No se ha podido cambiar al modo de video: '"
+msgstr "No se ha podido cambiar a la resolución '%dx%d'."
 
 #: engines/engine.cpp:321
 msgid "Could not initialize color format."
 msgstr "No se ha podido iniciar el formato de color."
 
 #: engines/engine.cpp:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not switch to video mode '%s'."
-msgstr "No se ha podido cambiar al modo de video: '"
+msgstr "No se ha podido cambiar al modo de vídeo '%s'."
 
 #: engines/engine.cpp:338
 #, fuzzy, c-format
@@ -2906,7 +2902,7 @@ msgstr "Minimizar"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:214
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
 #, fuzzy
@@ -2915,27 +2911,27 @@ msgstr "Cancel
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:217
 msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información general"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
 msgid "What's New in ScummVM"
-msgstr ""
+msgstr "Novedades en ScummVM"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:220
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Créditos"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:221
 msgid "GPL License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia GPL"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:222
 msgid "LGPL License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia LGPL"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
 msgid "Freefont License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia Freefont"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224
 msgid "OFL License"
@@ -2943,7 +2939,7 @@ msgstr ""
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
 msgid "BSD License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia BSD"
 
 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
@@ -3648,23 +3644,23 @@ msgstr ""
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:99
 msgid "I don't understand your command. "
-msgstr ""
+msgstr "No entiendo tu orden. "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:102
 msgid "I can't do that yet. "
-msgstr ""
+msgstr "Todavía no puedo hacer eso. "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:118
 msgid "Light has run out! "
-msgstr ""
+msgstr "La luz se ha apagado! "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:120
 msgid "Your light has run out. "
-msgstr ""
+msgstr "Tu luz se ha apagado. "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:129
 msgid "Light runs out in "
-msgstr ""
+msgstr "La luz se apagará en "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:131
 #, fuzzy
@@ -3673,31 +3669,31 @@ msgstr "Encender"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:134
 msgid "Your light is growing dim. "
-msgstr ""
+msgstr "Tu luz se está atenuando. "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:394
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Norte"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:394
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Sur"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:394
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Este"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:394
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Oeste"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:406
 msgid "You can't see. It is too dark!\n"
-msgstr ""
+msgstr "No puedes ver. Está demasiado oscuro!\n"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:408
 msgid "I can't see. It is too dark!\n"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo ver. Está demadiado oscuro!\n"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:418
 #, c-format
@@ -3714,6 +3710,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Obvious exits: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Salidas obvias: "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:438
 #, fuzzy
@@ -3725,12 +3723,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can also see: "
 msgstr ""
+"\n"
+"También puedes ver: "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:450
 msgid ""
 "\n"
 "I can also see: "
 msgstr ""
+"\n"
+"También puedo ver: "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:533
 #, fuzzy
@@ -3739,7 +3741,7 @@ msgstr "Guardar"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:624
 msgid "You use word(s) I don't know! "
-msgstr ""
+msgstr "Usaste palabra(s) que no conozco! "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:752 engines/glk/scott/scott.cpp:1075
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1097





More information about the Scummvm-git-logs mailing list