[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 9c9692a56b02deabba279f524903cfe0a9163671

ScummVM-Translations 44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Thu Aug 27 00:25:54 UTC 2020


This automated email contains information about 2 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
043dbfbfe2 I18N: Update translation (French)
9c9692a56b I18N: Update translation (Portuguese (Brazil))


Commit: 043dbfbfe2a2bdf255badfbd1146e321c460b1a3
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/043dbfbfe2a2bdf255badfbd1146e321c460b1a3
Author: Thierry Crozat (criezy at scummvm.org)
Date: 2020-08-27T00:25:41Z

Commit Message:
I18N: Update translation (French)

Currently translated at 100.0% (1391 of 1391 strings)

Changed paths:
    po/fr_FR.po


diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index dde27b0de9..15136e7421 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-27 00:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-07 20:43+0000\n"
-"Last-Translator: Purple T <ZEONK at hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-27 00:25+0000\n"
+"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/fr/>\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -1301,12 +1301,10 @@ msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Langue de l'interface graphique de ScummVM"
 
 #: gui/options.cpp:2035
-#, fuzzy
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Utiliser la langue du jeu pour l'interface graphique"
 
 #: gui/options.cpp:2036
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -2349,9 +2347,8 @@ msgid "PC-98 Audio"
 msgstr "Audio PC-98"
 
 #: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "SegaCD Audio"
-msgstr "Utiliser la musique du CD"
+msgstr "Audio SegaCD"
 
 #: audio/softsynth/mt32.cpp:175
 msgid "Initializing MT-32 Emulator"
@@ -3654,11 +3651,11 @@ msgstr ""
 
 #: engines/agi/detection.cpp:197
 msgid "Add speed menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter le menu de vitesse"
 
 #: engines/agi/detection.cpp:198
 msgid "Add game speed menu (similar to PC version)"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute un menu de vitesse (similaire à celui de la version PC)"
 
 #: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
 #: engines/cine/various.cpp:354 engines/dm/dm.cpp:276
@@ -3812,27 +3809,27 @@ msgstr ""
 
 #: engines/cine/detection.cpp:77
 msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser des dialogues transparents dans les scènes 16 couleurs"
 
 #: engines/cine/detection.cpp:78
 msgid ""
 "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes even if the original game "
 "version did not support them"
 msgstr ""
+"Utilise des boîtes de dialogues transparentes dans les scènes 16 couleurs "
+"même si le jeu original ne les supportait pas"
 
 #: engines/cine/detection.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "Unnamed autosave"
-msgstr "Sauvegarde sans nom"
+msgstr "Sauvegarde auto sans nom"
 
 #: engines/cine/detection.cpp:192 engines/cine/detection.cpp:271
 msgid "Unnamed savegame"
 msgstr "Sauvegarde sans nom"
 
 #: engines/cine/detection.cpp:210 engines/cine/detection.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "Empty autosave"
-msgstr "Sauvegarde auto"
+msgstr "Sauvegarde auto vide"
 
 #: engines/dragons/dragons.cpp:1783
 #, c-format
@@ -3876,22 +3873,20 @@ msgid "Display graphics using the game's bright palette"
 msgstr "Utiliser la palette lumineuse du jeu pour l'affichage"
 
 #: engines/glk/detection.cpp:354
-#, fuzzy
 msgid "Enable Text to Speech"
 msgstr "Utiliser le synthétiseur vocal"
 
 #: engines/glk/detection.cpp:355
-#, fuzzy
 msgid "Use TTS to read the text"
-msgstr "Échec de la lecture du fichier !"
+msgstr "Utilise le synthétiseur vocal pour lire le texte"
 
 #: engines/glk/detection.cpp:360
 msgid "Also read input text"
-msgstr ""
+msgstr "Lire également le texte de saisie"
 
 #: engines/glk/detection.cpp:361
 msgid "Use TTS to read the input text"
-msgstr ""
+msgstr "Utilise le synthétiseur vocale pour lire le texte de saisie"
 
 #: engines/glk/glk_api.cpp:63
 msgid "[ press any key to exit ]"
@@ -4269,13 +4264,12 @@ msgstr "Activer les curseurs flottants"
 #. I18N: When enabled, this option will fill in an autogenerated savegame
 #. description into the input prompt where.
 #: engines/kyra/detection.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Suggest save names"
-msgstr "Sauvegardes"
+msgstr "Suggérer des noms pour les sauvegardes"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:125
 msgid "Autogenerated naming suggestions for savegames"
-msgstr ""
+msgstr "Génère automatiquement une suggestion de nom pour les sauvegardes"
 
 #. I18N: HP stands for Hit Points
 #: engines/kyra/detection.cpp:139
@@ -4296,14 +4290,12 @@ msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
 msgstr "Bouton Gauche pour attaquer, bouton Droite pour ramasser les objets"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366
-#, fuzzy
 msgid "Interact via Left Click)"
-msgstr "Interagir via Clic Gauche"
+msgstr "Interagir via Clic Gauche)"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367
-#, fuzzy
 msgid "Interact via Right Click)"
-msgstr "Interagir via Clic Droit"
+msgstr "Interagir via Clic Droit)"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368 engines/kyra/engine/lol.cpp:475
 msgid "Move Forward"
@@ -4394,9 +4386,8 @@ msgid "Attack 3"
 msgstr "Attaque 3"
 
 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:474
-#, fuzzy
 msgid "Show Map"
-msgstr "Afficher la ~C~arte"
+msgstr "Afficher la Carte"
 
 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:477
 msgid "Slide Left"
@@ -5227,6 +5218,8 @@ msgid ""
 "The Russian version of Pajama Sam 2 is not supported yet due to incomplete "
 "code."
 msgstr ""
+"La version russe de Pajama Sam 2 n'est pas encore supportée en raison d'un "
+"code incomplet."
 
 #: engines/scumm/detection.cpp:1375
 msgid "Show Object Line"
@@ -6237,7 +6230,7 @@ msgstr "Ultima VIII"
 
 #: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:122
 msgid "Crusader"
-msgstr ""
+msgstr "Crusader"
 
 #: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:168
 msgid "Ultima VIII Cheats"
@@ -6764,49 +6757,40 @@ msgid "Drop"
 msgstr "Lâcher"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1477
-#, fuzzy
 msgid "Player 1: Up"
-msgstr "Jouer la note 1 : La"
+msgstr "Joueur 1 : Haut"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1482
-#, fuzzy
 msgid "Player 1: Left"
-msgstr "Jouer la note 1 : La"
+msgstr "Joueur 1 : Gauche"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1487
-#, fuzzy
 msgid "Player 1: Down"
-msgstr "Jouer la note 1 : La"
+msgstr "Joueur 1 : Bas"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1492
-#, fuzzy
 msgid "Player 1: Right"
-msgstr "Jouer la note 1 : La"
+msgstr "Joueur 1 : Droite"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1497
-#, fuzzy
 msgid "Player 2: Up"
-msgstr "Jouer la note 2 : Fa#"
+msgstr "Joueur 2 : Haut"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1502
-#, fuzzy
 msgid "Player 2: Left"
-msgstr "Jouer la note 2 : Fa#"
+msgstr "Joueur 2 : Gauche"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1507
-#, fuzzy
 msgid "Player 2: Down"
-msgstr "Jouer la note 2 : Fa#"
+msgstr "Joueur 2 : Bas"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1512
-#, fuzzy
 msgid "Player 2: Right"
-msgstr "Faire un pas vers la Droite"
+msgstr "Joueur 2 : Droite"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1517
-#, fuzzy
 msgid "Debug FPS"
-msgstr "Doubler les FPS"
+msgstr "Déboguer les FPS"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1614
 msgid "F1"


Commit: 9c9692a56b02deabba279f524903cfe0a9163671
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/9c9692a56b02deabba279f524903cfe0a9163671
Author: Marcel Souza Lemes (marcosoutsider at gmail.com)
Date: 2020-08-27T00:25:42Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (1391 of 1391 strings)

Changed paths:
    po/pt_BR.po


diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9cbfe32ff1..192929901a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-27 00:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-24 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-27 00:25+0000\n"
 "Last-Translator: Marcel Souza Lemes <marcosoutsider at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.scummvm.org/"
 "projects/scummvm/scummvm/pt_BR/>\n"
@@ -1295,20 +1295,18 @@ msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Idioma da interface do ScummVM"
 
 #: gui/options.cpp:2035
-#, fuzzy
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Alterar o idioma da interface para o idioma do jogo"
 
 #: gui/options.cpp:2036
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
 "same language as the game."
 msgstr ""
-"Ao iniciar um jogo, altera o idioma da interface para o idioma do jogo. "
-"Dessa forma, se um jogo usar as caixas de diálogo de salvar e carregar do "
-"ScummVM, elas estarão no mesmo idioma do jogo."
+"Ao iniciar um jogo, altera o idioma da interface do ScummVM para o idioma do "
+"jogo. Dessa forma, se um jogo usar as caixas de diálogo de salvar e carregar "
+"do ScummVM, eles ficarão no mesmo idioma do jogo."
 
 #: gui/options.cpp:2049
 msgid "Use native system file browser"
@@ -2333,9 +2331,8 @@ msgid "PC-98 Audio"
 msgstr "Áudio PC-98"
 
 #: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "SegaCD Audio"
-msgstr "Utilizar áudio de CD"
+msgstr "Áudio do SegaCD"
 
 #: audio/softsynth/mt32.cpp:175
 msgid "Initializing MT-32 Emulator"
@@ -3636,11 +3633,11 @@ msgstr ""
 
 #: engines/agi/detection.cpp:197
 msgid "Add speed menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu rápido de adição"
 
 #: engines/agi/detection.cpp:198
 msgid "Add game speed menu (similar to PC version)"
-msgstr ""
+msgstr "Menu rápido de adição de jogo (similar a versão para PC)"
 
 #: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
 #: engines/cine/various.cpp:354 engines/dm/dm.cpp:276
@@ -3799,28 +3796,27 @@ msgstr ""
 
 #: engines/cine/detection.cpp:77
 msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar caixas de diálogo transparentes em cenas de 16 cores"
 
 #: engines/cine/detection.cpp:78
 msgid ""
 "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes even if the original game "
 "version did not support them"
 msgstr ""
+"Utiliza caixas de diálogo transparentes em cenas de 16 cores, mesmo que a "
+"versão original do jogo não as suporte"
 
 #: engines/cine/detection.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "Unnamed autosave"
-msgstr "Não-titulado arquivo de save"
+msgstr "Salvamento automático sem título"
 
 #: engines/cine/detection.cpp:192 engines/cine/detection.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Unnamed savegame"
-msgstr "Não-titulado arquivo de save"
+msgstr "Salvamento sem título"
 
 #: engines/cine/detection.cpp:210 engines/cine/detection.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "Empty autosave"
-msgstr "Salvamento automático"
+msgstr "Salvamento automático vazio"
 
 #: engines/dragons/dragons.cpp:1783
 #, c-format
@@ -3864,22 +3860,20 @@ msgid "Display graphics using the game's bright palette"
 msgstr "Exibe gráficos utilizando a paleta clara do jogo"
 
 #: engines/glk/detection.cpp:354
-#, fuzzy
 msgid "Enable Text to Speech"
-msgstr "Usar texto para fala"
+msgstr "Habilitar Texto para Fala"
 
 #: engines/glk/detection.cpp:355
-#, fuzzy
 msgid "Use TTS to read the text"
-msgstr "Falha ao ler o arquivo!"
+msgstr "Utilize Texto-para-Fala para ler o texto"
 
 #: engines/glk/detection.cpp:360
 msgid "Also read input text"
-msgstr ""
+msgstr "Ler também o texto de entrada"
 
 #: engines/glk/detection.cpp:361
 msgid "Use TTS to read the input text"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza Texto para Fala para ler o texto de entrada"
 
 #: engines/glk/glk_api.cpp:63
 msgid "[ press any key to exit ]"
@@ -4255,13 +4249,12 @@ msgstr "Habilita cursores flutuantes"
 #. I18N: When enabled, this option will fill in an autogenerated savegame
 #. description into the input prompt where.
 #: engines/kyra/detection.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Suggest save names"
-msgstr "Jogos salvos"
+msgstr "Sugerir nome para salvar"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:125
 msgid "Autogenerated naming suggestions for savegames"
-msgstr ""
+msgstr "Gera automaticamente sugestões de nomenclatura para jogos salvos"
 
 #. I18N: HP stands for Hit Points
 #: engines/kyra/detection.cpp:139
@@ -4282,14 +4275,12 @@ msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
 msgstr "Botão esquerdo para atacar, botão direito pra pegar itens"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366
-#, fuzzy
 msgid "Interact via Left Click)"
-msgstr "Interagir com Clique do Botão Esquerdo"
+msgstr "Interagir com Clique Esquerdo)"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367
-#, fuzzy
 msgid "Interact via Right Click)"
-msgstr "Interagir com Clique do Botão Direito"
+msgstr "Interagir com Clique Direito)"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368 engines/kyra/engine/lol.cpp:475
 msgid "Move Forward"
@@ -4380,9 +4371,8 @@ msgid "Attack 3"
 msgstr "Atacar 3"
 
 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:474
-#, fuzzy
 msgid "Show Map"
-msgstr "Exibir ~M~apa"
+msgstr "Exibir Mapa"
 
 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:477
 msgid "Slide Left"
@@ -5204,6 +5194,8 @@ msgid ""
 "The Russian version of Pajama Sam 2 is not supported yet due to incomplete "
 "code."
 msgstr ""
+"A versão Russa de Pajama Sam 2 ainda não é suportada devido ao código "
+"incompleto."
 
 #: engines/scumm/detection.cpp:1375
 msgid "Show Object Line"
@@ -6210,7 +6202,7 @@ msgstr "Ultima VIII"
 
 #: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:122
 msgid "Crusader"
-msgstr ""
+msgstr "Crusader"
 
 #: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:168
 msgid "Ultima VIII Cheats"
@@ -6731,49 +6723,40 @@ msgid "Drop"
 msgstr "Soltar"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1477
-#, fuzzy
 msgid "Player 1: Up"
-msgstr "Reproduzir nota 1: A"
+msgstr "Jogador 1: Cima"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1482
-#, fuzzy
 msgid "Player 1: Left"
-msgstr "Reproduzir nota 1: A"
+msgstr "Jogador 1: Esquerda"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1487
-#, fuzzy
 msgid "Player 1: Down"
-msgstr "Reproduzir nota 1: A"
+msgstr "Jogador 1: Baixo"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1492
-#, fuzzy
 msgid "Player 1: Right"
-msgstr "Reproduzir nota 1: A"
+msgstr "Jogador 1: Direita"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1497
-#, fuzzy
 msgid "Player 2: Up"
-msgstr "Reproduzir nota 2: F#"
+msgstr "Jogador 2: Cima"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1502
-#, fuzzy
 msgid "Player 2: Left"
-msgstr "Reproduzir nota 2: F#"
+msgstr "Jogador 2: Esquerda"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1507
-#, fuzzy
 msgid "Player 2: Down"
-msgstr "Reproduzir nota 2: F#"
+msgstr "Jogador 2: Baixo"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1512
-#, fuzzy
 msgid "Player 2: Right"
-msgstr "Deslizar para Direita"
+msgstr "Jogador 2: Direita"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1517
-#, fuzzy
 msgid "Debug FPS"
-msgstr "Dobrar QPS"
+msgstr "Depurar QPS"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1614
 msgid "F1"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list