[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 568523f4ada5d1d18dd976bb261dd663199a4bd4
ScummVM-Translations
44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Fri Feb 7 00:17:54 UTC 2020
This automated email contains information about 2 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
1922dce8c5 I18N: Update translation (Italian)
568523f4ad I18N: Update translation (Portuguese (Brazil))
Commit: 1922dce8c551cf69365a28c3cedadb9e7612728a
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/1922dce8c551cf69365a28c3cedadb9e7612728a
Author: Walter Agazzi (tag2015 at gmail.com)
Date: 2020-02-07T00:17:43Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Italian)
Currently translated at 98.8% (1140 of 1154 strings)
Changed paths:
po/it_IT.po
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
index 733e198..b3d415b 100644
--- a/po/it_IT.po
+++ b/po/it_IT.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-14 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-23 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo at ubuntu.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 00:17+0000\n"
+"Last-Translator: Walter Agazzi <tag2015 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/it/>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
"X-Language-name: Italiano\n"
#: gui/about.cpp:102
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
-"Breve identificatore di gioco utilizzato per il riferimento a salvataggi e "
+"Breve identificatore di gioco utilizzato come riferimento per i salvataggi e "
"per l'esecuzione del gioco dalla riga di comando"
#: gui/editgamedialog.cpp:140
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Smorzamento:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
msgid "Width:"
-msgstr "Larghezza:"
+msgstr "Ampiezza:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
msgid "Level:"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "~A~ggiungi gioco..."
#: gui/launcher.cpp:160 gui/launcher.cpp:170
msgid "Add games to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge giochi alla lista"
#: gui/launcher.cpp:161
msgid "Mass Add..."
@@ -2717,27 +2717,24 @@ msgid "Snap to edges"
msgstr "Aggancia ai bordi"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Stretch to fit"
-msgstr "Stira l'immagine per riempire la finestra"
+msgstr "Adatta allo schermo"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Use Screen:"
-msgstr "Velocità:"
+msgstr "Usa schermo:"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:58
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Superiore"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Inferiore"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "C-Pad Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilità pad GC:"
+msgstr "Sensibilità Pad scorrevole:"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:147
msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."
Commit: 568523f4ada5d1d18dd976bb261dd663199a4bd4
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/568523f4ada5d1d18dd976bb261dd663199a4bd4
Author: DinoWattz (dinowattz at hotmail.com)
Date: 2020-02-07T00:17:44Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 56.9% (657 of 1154 strings)
Changed paths:
po/pt_BR.po
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5ef1d0e..da63d59 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-14 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-14 12:06+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 00:17+0000\n"
+"Last-Translator: DinoWattz <dinowattz at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.scummvm.org/"
"projects/scummvm/scummvm/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "~A~dicionar Jogo..."
#: gui/launcher.cpp:160 gui/launcher.cpp:170
msgid "Add games to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar jogos à lista"
#: gui/launcher.cpp:161
msgid "Mass Add..."
@@ -825,9 +825,8 @@ msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Falha ao aplicar algumas mudanças nas opções de gráfico:"
#: gui/options.cpp:569
-#, fuzzy
msgid "the video mode could not be changed"
-msgstr "o modo de vídeo não pôde ser alterado."
+msgstr "o modo de vídeo não pôde ser alterado"
#: gui/options.cpp:582
msgid "the stretch mode could not be changed"
@@ -954,16 +953,14 @@ msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica o dispositivo de saída de som ou emulador de placa de som"
#: gui/options.cpp:1112
-#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred dev.:"
msgstr "Dispositivo pref.:"
#: gui/options.cpp:1112
-#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Music device:"
-msgstr "Disp. de música:"
+msgstr "Dispositivo de música:"
#: gui/options.cpp:1139
msgid "AdLib emulator:"
@@ -974,7 +971,6 @@ msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib é utilizado para música em vários jogos"
#: gui/options.cpp:1153
-#, fuzzy
msgid "GM device:"
msgstr "Dispositivo GM:"
@@ -1043,9 +1039,8 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 real (sem emulação GM)"
#: gui/options.cpp:1218
-#, fuzzy
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
-msgstr "Roland MT-32 real (desligar emulação GM)"
+msgstr "Dispositivo Roland GS (ativar mapeamentos MT-32)"
#: gui/options.cpp:1218
msgid ""
@@ -1060,7 +1055,6 @@ msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Não usar música Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1254
-#, fuzzy
msgid "Text and speech:"
msgstr "Texto e Voz:"
@@ -1081,7 +1075,6 @@ msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Rapidez legendas:"
#: gui/options.cpp:1264
-#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Text and speech:"
msgstr "Texto e Voz:"
@@ -1118,9 +1111,8 @@ msgid "Music volume:"
msgstr "Volume da Música:"
#: gui/options.cpp:1297
-#, fuzzy
msgid "Mute all"
-msgstr "Mudo"
+msgstr "Silencie tudo"
#: gui/options.cpp:1300
msgid "SFX volume:"
@@ -1190,7 +1182,6 @@ msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: gui/options.cpp:1667
-#, fuzzy
msgid "GUI renderer:"
msgstr "Renderizador GUI:"
@@ -1274,21 +1265,20 @@ msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1791
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Acessibilidade"
#: gui/options.cpp:1793
msgctxt "lowres"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Acessibilidade"
#: gui/options.cpp:1795
-#, fuzzy
msgid "Use Text to speech"
-msgstr "Texto e Voz:"
+msgstr "Usar texto para fala"
#: gui/options.cpp:1795
msgid "Will read text in gui on mouse over."
-msgstr ""
+msgstr "Irá ler o texto no gui ao passar o mouse."
#: gui/options.cpp:1826
msgid "Apply"
@@ -1363,10 +1353,14 @@ msgstr "<nunca>"
msgctxt "lowres"
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
+"Os jogos salvos são sincronizados automaticamente no lançamento, após salvar "
+"e carregar."
#: gui/options.cpp:1939
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
+"Os jogos salvos são sincronizados automaticamente no lançamento, após salvar "
+"e carregar."
#: gui/options.cpp:1940
msgid "Sync now"
@@ -1388,7 +1382,7 @@ msgstr "Voc
#: gui/options.cpp:1946
msgid "Download game files"
-msgstr "Baixar arquivos de jogo:"
+msgstr "Baixar arquivos do jogo"
#: gui/options.cpp:1946
msgid "Open downloads manager dialog"
@@ -1407,7 +1401,7 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar"
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Stop using this storage on this device"
@@ -1457,11 +1451,11 @@ msgstr "Conecte sua conta de armazenamento em nuvem"
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Run server"
-msgstr ""
+msgstr "Executar servidor"
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Run local webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Executar servidor da web local"
#: gui/options.cpp:1976 gui/options.cpp:2736
#, fuzzy
@@ -1491,25 +1485,27 @@ msgstr "Servidor:"
#: gui/options.cpp:1988
msgid "Port for server to use"
-msgstr ""
+msgstr "Porta para o servidor usar"
#: gui/options.cpp:1993
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
+"Execute o servidor para gerenciar arquivos com o navegador (na mesma rede)."
#: gui/options.cpp:1994
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
-msgstr ""
+msgstr "Fechar o diálogo de opções irá parar o servidor."
#: gui/options.cpp:1996
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
+"Execute o servidor para gerenciar arquivos com o navegador (na mesma rede)."
#: gui/options.cpp:1997
msgid "Closing options dialog will stop the server."
-msgstr ""
+msgstr "Fechar o diálogo de opções irá parar o servidor."
#: gui/options.cpp:2067
#, fuzzy
@@ -1518,7 +1514,7 @@ msgstr "Falha ao salvar o jogo"
#: gui/options.cpp:2070
msgid "Another cloud storage is already active."
-msgstr ""
+msgstr "Outro armazenamento em nuvem já está ativo."
#: gui/options.cpp:2145
#, fuzzy
@@ -1535,6 +1531,8 @@ msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
+"\n"
+"As configurações diversas serão restauradas."
#: gui/options.cpp:2208
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
@@ -1562,14 +1560,16 @@ msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
+"Falha ao abrir o URL!\n"
+"Navegue para esta página manualmente."
#: gui/options.cpp:2383
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr ""
+msgstr "Outro armazenamento está em uso agora. Deseja interromper?"
#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2430
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Aguarde até o armazenamento atual terminar e tente novamente."
#: gui/options.cpp:2405
msgid "Connecting..."
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list