[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 568523f4ada5d1d18dd976bb261dd663199a4bd4

ScummVM-Translations 44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Fri Feb 7 00:17:54 UTC 2020


This automated email contains information about 2 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
1922dce8c5 I18N: Update translation (Italian)
568523f4ad I18N: Update translation (Portuguese (Brazil))


Commit: 1922dce8c551cf69365a28c3cedadb9e7612728a
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/1922dce8c551cf69365a28c3cedadb9e7612728a
Author: Walter Agazzi (tag2015 at gmail.com)
Date: 2020-02-07T00:17:43Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Italian)

Currently translated at 98.8% (1140 of 1154 strings)

Changed paths:
    po/it_IT.po


diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
index 733e198..b3d415b 100644
--- a/po/it_IT.po
+++ b/po/it_IT.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-14 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-23 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo at ubuntu.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 00:17+0000\n"
+"Last-Translator: Walter Agazzi <tag2015 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/it/>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
 "X-Language-name: Italiano\n"
 
 #: gui/about.cpp:102
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
 "Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
 "from the command line"
 msgstr ""
-"Breve identificatore di gioco utilizzato per il riferimento a salvataggi e "
+"Breve identificatore di gioco utilizzato come riferimento per i salvataggi e "
 "per l'esecuzione del gioco dalla riga di comando"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:140
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Smorzamento:"
 
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
 msgid "Width:"
-msgstr "Larghezza:"
+msgstr "Ampiezza:"
 
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
 msgid "Level:"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "~A~ggiungi gioco..."
 
 #: gui/launcher.cpp:160 gui/launcher.cpp:170
 msgid "Add games to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge giochi alla lista"
 
 #: gui/launcher.cpp:161
 msgid "Mass Add..."
@@ -2717,27 +2717,24 @@ msgid "Snap to edges"
 msgstr "Aggancia ai bordi"
 
 #: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Stretch to fit"
-msgstr "Stira l'immagine per riempire la finestra"
+msgstr "Adatta allo schermo"
 
 #: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Use Screen:"
-msgstr "Velocità:"
+msgstr "Usa schermo:"
 
 #: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:58
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Superiore"
 
 #: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Inferiore"
 
 #: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "C-Pad Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilità pad GC:"
+msgstr "Sensibilità Pad scorrevole:"
 
 #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:147
 msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."


Commit: 568523f4ada5d1d18dd976bb261dd663199a4bd4
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/568523f4ada5d1d18dd976bb261dd663199a4bd4
Author: DinoWattz (dinowattz at hotmail.com)
Date: 2020-02-07T00:17:44Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 56.9% (657 of 1154 strings)

Changed paths:
    po/pt_BR.po


diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5ef1d0e..da63d59 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-14 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-14 12:06+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 00:17+0000\n"
+"Last-Translator: DinoWattz <dinowattz at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.scummvm.org/"
 "projects/scummvm/scummvm/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "~A~dicionar Jogo..."
 
 #: gui/launcher.cpp:160 gui/launcher.cpp:170
 msgid "Add games to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar jogos à lista"
 
 #: gui/launcher.cpp:161
 msgid "Mass Add..."
@@ -825,9 +825,8 @@ msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Falha ao aplicar algumas mudanças nas opções de gráfico:"
 
 #: gui/options.cpp:569
-#, fuzzy
 msgid "the video mode could not be changed"
-msgstr "o modo de vídeo não pôde ser alterado."
+msgstr "o modo de vídeo não pôde ser alterado"
 
 #: gui/options.cpp:582
 msgid "the stretch mode could not be changed"
@@ -954,16 +953,14 @@ msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Especifica o dispositivo de saída de som ou emulador de placa de som"
 
 #: gui/options.cpp:1112
-#, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Dispositivo pref.:"
 
 #: gui/options.cpp:1112
-#, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
-msgstr "Disp. de música:"
+msgstr "Dispositivo de música:"
 
 #: gui/options.cpp:1139
 msgid "AdLib emulator:"
@@ -974,7 +971,6 @@ msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib é utilizado para música em vários jogos"
 
 #: gui/options.cpp:1153
-#, fuzzy
 msgid "GM device:"
 msgstr "Dispositivo GM:"
 
@@ -1043,9 +1039,8 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Roland MT-32 real (sem emulação GM)"
 
 #: gui/options.cpp:1218
-#, fuzzy
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
-msgstr "Roland MT-32 real (desligar emulação GM)"
+msgstr "Dispositivo Roland GS (ativar mapeamentos MT-32)"
 
 #: gui/options.cpp:1218
 msgid ""
@@ -1060,7 +1055,6 @@ msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Não usar música Roland MT-32"
 
 #: gui/options.cpp:1254
-#, fuzzy
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Texto e Voz:"
 
@@ -1081,7 +1075,6 @@ msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Rapidez legendas:"
 
 #: gui/options.cpp:1264
-#, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Texto e Voz:"
@@ -1118,9 +1111,8 @@ msgid "Music volume:"
 msgstr "Volume da Música:"
 
 #: gui/options.cpp:1297
-#, fuzzy
 msgid "Mute all"
-msgstr "Mudo"
+msgstr "Silencie tudo"
 
 #: gui/options.cpp:1300
 msgid "SFX volume:"
@@ -1190,7 +1182,6 @@ msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
 #: gui/options.cpp:1667
-#, fuzzy
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "Renderizador GUI:"
 
@@ -1274,21 +1265,20 @@ msgstr "LAN"
 
 #: gui/options.cpp:1791
 msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Acessibilidade"
 
 #: gui/options.cpp:1793
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Acessibilidade"
 
 #: gui/options.cpp:1795
-#, fuzzy
 msgid "Use Text to speech"
-msgstr "Texto e Voz:"
+msgstr "Usar texto para fala"
 
 #: gui/options.cpp:1795
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
-msgstr ""
+msgstr "Irá ler o texto no gui ao passar o mouse."
 
 #: gui/options.cpp:1826
 msgid "Apply"
@@ -1363,10 +1353,14 @@ msgstr "<nunca>"
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
+"Os jogos salvos são sincronizados automaticamente no lançamento, após salvar "
+"e carregar."
 
 #: gui/options.cpp:1939
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
+"Os jogos salvos são sincronizados automaticamente no lançamento, após salvar "
+"e carregar."
 
 #: gui/options.cpp:1940
 msgid "Sync now"
@@ -1388,7 +1382,7 @@ msgstr "Voc
 
 #: gui/options.cpp:1946
 msgid "Download game files"
-msgstr "Baixar arquivos de jogo:"
+msgstr "Baixar arquivos do jogo"
 
 #: gui/options.cpp:1946
 msgid "Open downloads manager dialog"
@@ -1407,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 
 #: gui/options.cpp:1952
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar"
 
 #: gui/options.cpp:1952
 msgid "Stop using this storage on this device"
@@ -1457,11 +1451,11 @@ msgstr "Conecte sua conta de armazenamento em nuvem"
 
 #: gui/options.cpp:1975
 msgid "Run server"
-msgstr ""
+msgstr "Executar servidor"
 
 #: gui/options.cpp:1975
 msgid "Run local webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Executar servidor da web local"
 
 #: gui/options.cpp:1976 gui/options.cpp:2736
 #, fuzzy
@@ -1491,25 +1485,27 @@ msgstr "Servidor:"
 
 #: gui/options.cpp:1988
 msgid "Port for server to use"
-msgstr ""
+msgstr "Porta para o servidor usar"
 
 #: gui/options.cpp:1993
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr ""
+"Execute o servidor para gerenciar arquivos com o navegador (na mesma rede)."
 
 #: gui/options.cpp:1994
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
-msgstr ""
+msgstr "Fechar o diálogo de opções irá parar o servidor."
 
 #: gui/options.cpp:1996
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr ""
+"Execute o servidor para gerenciar arquivos com o navegador (na mesma rede)."
 
 #: gui/options.cpp:1997
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
-msgstr ""
+msgstr "Fechar o diálogo de opções irá parar o servidor."
 
 #: gui/options.cpp:2067
 #, fuzzy
@@ -1518,7 +1514,7 @@ msgstr "Falha ao salvar o jogo"
 
 #: gui/options.cpp:2070
 msgid "Another cloud storage is already active."
-msgstr ""
+msgstr "Outro armazenamento em nuvem já está ativo."
 
 #: gui/options.cpp:2145
 #, fuzzy
@@ -1535,6 +1531,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
 msgstr ""
+"\n"
+"As configurações diversas serão restauradas."
 
 #: gui/options.cpp:2208
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
@@ -1562,14 +1560,16 @@ msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
 msgstr ""
+"Falha ao abrir o URL!\n"
+"Navegue para esta página manualmente."
 
 #: gui/options.cpp:2383
 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr ""
+msgstr "Outro armazenamento está em uso agora. Deseja interromper?"
 
 #: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2430
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Aguarde até o armazenamento atual terminar e tente novamente."
 
 #: gui/options.cpp:2405
 msgid "Connecting..."




More information about the Scummvm-git-logs mailing list