[Scummvm-git-logs] scummvm master -> ff6617fcca0d849aeed3f50368bef5744605d9b5
ScummVM-Translations
44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Sat Feb 15 15:09:39 UTC 2020
This automated email contains information about 2 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
55ab26edaa PRINCE: I18N: Update translation (German)
ff6617fcca PRINCE: I18N: Update translation (English)
Commit: 55ab26edaab515b9af171407393bd562b4a6bbf7
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/55ab26edaab515b9af171407393bd562b4a6bbf7
Author: George (Amb23 at mail.com)
Date: 2020-02-15T15:09:28Z
Commit Message:
PRINCE: I18N: Update translation (German)
Currently translated at 100.0% (2757 of 2757 strings)
Changed paths:
devtools/create_prince/de.po
diff --git a/devtools/create_prince/de.po b/devtools/create_prince/de.po
index dc99b2d..7c8c93a 100644
--- a/devtools/create_prince/de.po
+++ b/devtools/create_prince/de.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Prince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-17 18:01+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: George <Amb23 at mail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/prince/"
+"prince/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: gen-po.pl v1.8.0-150-g1bb23d7\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
#: dialog0001.txt:1
msgid "HERO: Przeppp... raszam..."
@@ -1028,7 +1029,7 @@ msgstr ""
#: dialog0019.txt:100009
msgid "HERO: Grhm."
-msgstr ""
+msgstr "HERO: Grhm."
#: dialog0019.txt:100101
msgid "OTHER: To nie takie trudne."
@@ -11004,7 +11005,7 @@ msgstr ""
#: mob.lst:52002
msgid "powrót - "
-msgstr ""
+msgstr "rückkehr - "
#: variatxt.txt:10
msgid "Nie mogÄ tego użyÄ."
@@ -11602,5 +11603,4 @@ msgstr "Drücke im richtigen Moment die linke oder rechte Maustaste,|um anzugrei
msgid "Naciskaj szybko na przemian lewy i prawy przycisk myszki|lub klawisze 'Z' i 'X'."
msgstr "Drücke schnell abwechselnd die linke und die|rechte Maustaste, oder die Tasten N und M."
-
# Missing: 4 Extra: 3
Commit: ff6617fcca0d849aeed3f50368bef5744605d9b5
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/ff6617fcca0d849aeed3f50368bef5744605d9b5
Author: George (Amb23 at mail.com)
Date: 2020-02-15T15:09:31Z
Commit Message:
PRINCE: I18N: Update translation (English)
Currently translated at 100.0% (2717 of 2717 strings)
Changed paths:
devtools/create_prince/en.po
diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po
index d6b5a51..813d20f 100644
--- a/devtools/create_prince/en.po
+++ b/devtools/create_prince/en.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Prince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-08 10:17+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: George <Amb23 at mail.com>\n"
"Language-Team: English <https://translations.scummvm.org/projects/prince/"
"prince/en/>\n"
"Language: en\n"
@@ -934,19 +934,20 @@ msgstr ""
"other|ended with all the money."
#: dialog0016.txt:100708
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ZresztÄ
tylko do czasu niesprawiedliwego|wyroku."
-msgstr "OTHER: That is until an extremely unjust|judgment was passed..."
+msgstr "OTHER: That is until an extremely|unjust sentence."
#: dialog0016.txt:100709
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: Eeee... Ten tego... WiÄc nie ufaj oszczerstwom,|bo ja jestem tutaj tylko i wyÅÄ
cznie by walczyÄ|ze sÅaboÅciami swego ciaÅa i duszy."
-msgstr "P#OTHER: Anyway, don't pay attention to those|slanderous rumors. I'm here only because|of the weakness of the human body,|fighting for my very soul."
+msgstr ""
+"P#OTHER: Eeee... Anyway, don't trust|slanders. Because I'm here only to "
+"fight|the weakness of my body and soul."
#: dialog0016.txt:100710
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: Na razie jest dwa zero dla sÅaboÅci, ale|to siÄ wkrótce zmieni!#B0"
-msgstr "P#OTHER: Unfortunately, the weakness is winning|two to zero at the moment, but I'm|not giving up yet!#B0"
+msgstr ""
+"P#OTHER: For now the weakness is winning|two to zero, but this will soon "
+"change!#B0"
#: dialog0016.txt:100801
msgid "OTHER: BrbrÅeÅe..."
@@ -990,19 +991,16 @@ msgid "OTHER: A wiÄc pustelnik?...#B1"
msgstr "OTHER: Now, why would anyone become a hermit?#B1"
#: dialog0016.txt:101101
-#, fuzzy
msgid "OTHER: DopingujÄ
cych może, ale dozwolonych."
msgstr "OTHER: Narcotic substances yes,|but only legal ones..."
#: dialog0016.txt:101102
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Co prawda może nie wszÄdzie..."
-msgstr "OTHER: Well, maybe they're not legal EVERYWHERE..."
+msgstr "OTHER: Well, maybe they're not legal everywhere..."
#: dialog0016.txt:101103
-#, fuzzy
msgid "OTHER: No, ale wracajmy do gÅównego tematu."
-msgstr "OTHER: But, we're straying off topic again."
+msgstr "OTHER: Well, let's get back to the main topic."
#: dialog0016.txt:101104
#, fuzzy
@@ -1026,24 +1024,28 @@ msgid "OTHER: A wiÄc pustelnik?...#B1"
msgstr "OTHER: And why a hermit?...#B1"
#: dialog0017.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: \"Z przyczyn znanych tylko Naszemu Królewskiemu|Majestatowi, a które publicznie ujawnione|zostaÄ nie mogÄ
...\""
-msgstr "OTHER: \"For reasons that are known only to|Your Royal Majesty and which shouldn't|be made public...\""
+msgstr ""
+"OTHER: \"For reasons that are known only to|Your Royal Majesty and which "
+"cannot|be disclosed publicly...\""
#: dialog0017.txt:2
-#, fuzzy
msgid "OTHER: \"...Nasz Syn od dnia dzisiejszego nie może byÄ| uważany za Naszego Syna.\""
-msgstr "OTHER: \"...our son is NOT to be considered|as our son from now on.\""
+msgstr "OTHER: \"...our son cannot to be considered|our son from today.\""
#: dialog0017.txt:3
-#, fuzzy
msgid "OTHER: \"Niniejszym rozkazujemy wymazaÄ jego imiÄ ze|wszelkich ksiÄ
g i dokumentów, ogÅaszamy, iż nie|ma on prawa do Naszej korony i majÄ
tku...\""
-msgstr "OTHER: \"Therefore I hereby order that his|name should be erased from all books|and documents and make it known that he|has no claim to the Crown and the|property that goes with it.\""
+msgstr ""
+"OTHER: \"Therefore I hereby order that his|name should be erased from all "
+"books|and documents and make it known that he|has no claim to the Crown and "
+"the|property that goes with it.\""
#: dialog0017.txt:4
-#, fuzzy
msgid "OTHER: \"...a nawet do przebywania na terenie Królestwa.|Jego imiÄ ma byÄ zapomniane. Nigdy już nie|przyjmiemy go pod nasz dach.\""
-msgstr "OTHER: \"He is NOT welcome in the territory|of our Kingdom. His name should be forgotten|and let it be known that he is no|longer welcome under our roof.\""
+msgstr ""
+"OTHER: \"He is not welcome in the territory|of our Kingdom. His name should "
+"be forgotten|and let it be known that he is no|longer welcome under our roof."
+"\""
#: dialog0017.txt:5
msgid "OTHER: \"Jego WysokoÅÄ Król, ple-ple-ple.\""
@@ -1054,9 +1056,10 @@ msgid "OTHER: Thank you, drive through."
msgstr "OTHER: Thank you! Carry on."
#: dialog0018.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Ciekawe kto wymyÅliÅ ten gÅupi dowcip.|Czego siÄ gapicie? WracaÄ do roboty,|przecież nic siÄ nie staÅo!"
-msgstr "OTHER: It would be interesting to know|who came up with this nonsense...|Hey, what are you looking at?|Get back to work! There's|nothing to see here!"
+msgstr ""
+"OTHER: It would be interesting to know|who came up with this bad joke...|"
+"Hey, what are you looking at?|Get back to work! There's|nothing to see here!"
#: dialog0019.txt:1
#, fuzzy
@@ -1101,9 +1104,8 @@ msgid "$1: Jak zdoÅaÅeÅ upaÅÄ tak nisko..."
msgstr "$1: How could you sink so low..."
#: dialog0019.txt:111
-#, fuzzy
msgid "$2: Paluszki swÄdzÄ
, dobry czÅowieku?"
-msgstr "$2: Are your feet itching, my good man?"
+msgstr "$2: Do you have itchy fingers, my good man?"
#: dialog0019.txt:112
msgid "$3: Do zobaczenia."
@@ -1114,9 +1116,8 @@ msgid "$4: ...dlaczego tak postÄpujesz?"
msgstr "$4: ...why are you acting like that?"
#: dialog0019.txt:214
-#, fuzzy
msgid "$5: ...a nie lepiej spróbowaÄ czegoÅ dokÅadnie odwrotnego?"
-msgstr "$5: ... Wouldn't you like to start over?"
+msgstr "$5: ...and wouldn't you rather try something completely opposite?"
#: dialog0019.txt:100001
msgid "OTHER: Mhm."
@@ -1169,32 +1170,32 @@ msgid "HERO: Eee..."
msgstr "HERO: Um..."
#: dialog0019.txt:100104
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ...wylegiwaÄ siÄ caÅymi dniami, nie myÄ, nie|strzyc, nie czesaÄ, nie zmieniaÄ ubrania|przez tygodnie..."
-msgstr "OTHER: ... for marathon love-making sessions.|Stop washing, cutting or even combing|your hair, stop changing clothes|every day ..."
+msgstr ""
+"OTHER: ...lie down for days.|Stop washing, cutting or even combing|your "
+"hair, stop changing clothes|for weeks..."
#: dialog0019.txt:100105
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ...smarkaÄ ludziom na czubki butów i chuchaÄ|im prosto w twarz, kiedy nie myje siÄ zÄbów."
-msgstr "OTHER: ... spit on people's feet and breathe|full on their faces, with your|rotten stinky breath."
+msgstr ""
+"OTHER: ... spit on people's feet and breathe|on their faces with your|rotten "
+"stinky breath."
#: dialog0019.txt:100106
msgid "OTHER: BuÅka z masÅem."
msgstr "OTHER: It's pretty simple actually!|Anyone can do it."
#: dialog0019.txt:100107
-#, fuzzy
msgid "HERO: MiaÅem raczej na myÅli pytanie...#B1"
-msgstr "HERO: The thing I want to ask you is...#B1"
+msgstr "HERO: I would rather ask...#B1"
#: dialog0019.txt:100201
msgid "OTHER: Nie, ale lubiÄ lepiÄ kulki."
msgstr "OTHER: No, but I like making little balls."
#: dialog0019.txt:100202
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Z nosa, z brudu miÄdzy palcami,|mnie tam obojÄtne."
-msgstr "OTHER: From toe jam, boogers, dirt|under the fingernails...|I don't care what."
+msgstr "OTHER: From the nose, from dirt between|my fingers, I don't care."
#: dialog0019.txt:100203
msgid "OTHER: Takie maÅe hobby."
@@ -1210,37 +1211,33 @@ msgid "#E3#X0"
msgstr "#E3#X0"
#: dialog0019.txt:100401
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Bo lepiej byÄ faÅszywym wyrzutem sumienia|niż prawdziwym wyrzutkiem spoÅeczeÅstwa."
-msgstr "OTHER: The way I see it, I'd rather|feel sorry for myself than|be a REAL scum of society."
+msgstr ""
+"OTHER: The way I see it, I'd rather|feel sorry than|be a real scum of "
+"society."
#: dialog0019.txt:100402
-#, fuzzy
msgid "P#HERO: Że co?"
-msgstr "P#HERO: Umm... what?"
+msgstr "P#HERO: What?"
#: dialog0019.txt:100403
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Ja też nie rozumiem, ale niezÅe, nie?#B0"
-msgstr "OTHER: I don't understand it completely|myself, but it's not a bad|reason, right?#B0"
+msgstr "OTHER: I also don't understand|, but it's not bad|, right?#B0"
#: dialog0019.txt:100501
-#, fuzzy
msgid "OTHER: E tam, kto by chciaÅ buÅkÄ bez masÅa.#B0"
-msgstr "OTHER: I'm not the kind of person who|wants constant change.#B0"
+msgstr ""
+"OTHER: I'm not the kind of person who|would want a roll without butter.#B0"
#: dialog0020.txt:101
-#, fuzzy
msgid "$0: Cóż takiego zrobiÅeÅ, biedaku?"
-msgstr "$0: What did you do, my poor man?"
+msgstr "$0: What have you done, rascal?"
#: dialog0020.txt:102
-#, fuzzy
msgid "$7: WiÄc powiadasz, nieszczÄÅliwcze, żeÅ niewinny?"
msgstr "$7: So, you're saying that you're actually innocent?"
#: dialog0020.txt:103
-#, fuzzy
msgid "$8: Za cóż konkretnie ciÄ zakuto?"
msgstr "$8: What exactly did you do, to be put in chains?"
@@ -1249,57 +1246,46 @@ msgid "$1: WidzÄ, że podglÄ
dasz grÄ kupców?"
msgstr "$1: I see that you're picking over the merchants game?"
#: dialog0020.txt:105
-#, fuzzy
msgid "$2: Nie odchodź, zaraz wracam..."
-msgstr "$2: Don't go away, I'll be back..."
+msgstr "$2: Don't leave, I'll be right back..."
#: dialog0020.txt:206
-#, fuzzy
msgid "$3: NaprawdÄ naprawdÄ?"
-msgstr "$3: Really?"
+msgstr "$3: Really, really?"
#: dialog0020.txt:207
-#, fuzzy
msgid "$4: JakoÅ ci nie wierzÄ."
-msgstr "$4: Somehow I can't believe that."
+msgstr "$4: Somehow I don't believe you."
#: dialog0020.txt:208
-#, fuzzy
msgid "$5: WiÄc jesteÅ tu bezprawnie?"
-msgstr "$5: So you're saying you're wrongly punished?"
+msgstr "$5: So you are here unlawfully?"
#: dialog0020.txt:209
-#, fuzzy
msgid "$6: NiezÅa sztuczka, ale ja siÄ nie nabiorÄ."
-msgstr "$6: Ah, you can't fool me..."
+msgstr "$6: Nice trick, but you can't fool me..."
#: dialog0020.txt:310
-#, fuzzy
msgid "$9: I zarÄczasz swoim honorem?"
-msgstr "$9: Do you swear on your Honour?"
+msgstr "$9: Do you swear on your honour?"
#: dialog0020.txt:311
-#, fuzzy
msgid "$10: I dajesz za to gÅowÄ?"
-msgstr "$10: Would you bet your head on your innocence?"
+msgstr "$10: Would you bet your head on that?"
#: dialog0020.txt:312
-#, fuzzy
msgid "$11: Masz jakiÅ dowód swojej niewinnoÅci?"
msgstr "$11: Do you have any proof of your innocence?"
#: dialog0020.txt:313
-#, fuzzy
msgid "$12: Chcesz, bym wstawiÅ siÄ za tobÄ
u króla?"
-msgstr "$12: Do you want me to talk to the King about you?"
+msgstr "$12: Do you want me to put in a word for you with the king?"
#: dialog0020.txt:414
-#, fuzzy
msgid "$13: A byŠw pobliżu ktoŠjeszcze inny?"
-msgstr "$13: Was there anyone else near the merchant?"
+msgstr "$13: Was anyone else around?"
#: dialog0020.txt:415
-#, fuzzy
msgid "$14: Szczerze mówiÄ
c, dowód doÅÄ trudny do obalenia..."
msgstr "$14: Frankly, the evidence is all against you."
@@ -1308,9 +1294,8 @@ msgid "$15: Faktycznie, to żaden dowód."
msgstr "$15: Actually, that's not an evidence."
#: dialog0020.txt:417
-#, fuzzy
msgid "$16: Czyli zostaÅeÅ kozÅem ofiarnym?"
-msgstr "$16: So they made YOU the scapegoat?"
+msgstr "$16: So you became a scapegoat?"
#: dialog0020.txt:518
msgid "$17: WyglÄ
dasz na uosobienie dobroci i ÅagodnoÅci."
@@ -1325,43 +1310,37 @@ msgid "$19: GdybyÅ byÅ zÅodziejem, nie chodziÅbyÅ w Åachmanach."
msgstr "$19: If you would be a thief, you wouldn't wear these rags."
#: dialog0020.txt:100001
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Nic, wasza uprzejmoÅÄ!"
-msgstr "OTHER: Nothing, my Lord!"
+msgstr "OTHER: Nothing, your kindness!"
#: dialog0020.txt:100002
msgid "OTHER: Jestem niewinny."
msgstr "OTHER: I'm innocent."
#: dialog0020.txt:100003
-#, fuzzy
msgid "OTHER: I - zanim wasza wysokoÅÄ skomentuje -|wiem, że wszyscy tak mówiÄ
..."
-msgstr "OTHER: And before your Excellency adds a comment,|I'm well aware that everybody says that..."
+msgstr ""
+"OTHER: And - before your majesty comments,|I know that everyone says so..."
#: dialog0020.txt:100004
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ...ale ja naprawdÄ naprawdÄ jestem|niewinny!#B1"
-msgstr "OTHER: ... but I really AM innocent!#B1"
+msgstr "OTHER: ...but I'm really really innocent!#B1"
#: dialog0020.txt:100101
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Echhh... Gdybym tylko mógÅ siÄ przyÅÄ
czyÄ..."
-msgstr "OTHER: Ah... If only I could play..."
+msgstr "OTHER: Ehhh... If only I could join..."
#: dialog0020.txt:100102
-#, fuzzy
msgid "OTHER: To amatorzy. Ja bym im pokazaÅ, jak siÄ|turla szeÅcianiki."
-msgstr "OTHER: I could teach those two amateurs|how to really handle the dice..."
+msgstr "OTHER: They are amateurs. I could teach them|how to handle the dice..."
#: dialog0020.txt:100103
-#, fuzzy
msgid "HERO: JakieÅ maÅe oszustwo? As z rÄkawa?"
-msgstr "HERO: Are you talking about a trick, a con?|An Ace up the sleeve and all that?"
+msgstr "HERO: Some little scam? Ace from the sleeve?"
#: dialog0020.txt:100104
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Przepraszam, ksiÄ
żÄ, ale nie mogÄ zdradzaÄ|swoich skromnych tajemnic.#B0"
-msgstr "OTHER: I'm sorry, my Prince, but I can't|reveal my little secrets,|not even to you.#B0"
+msgstr "OTHER: I'm sorry Prince, but I can't|reveal my little secrets.#B0"
#: dialog0020.txt:100201
msgid "#E2#X0"
@@ -1424,9 +1403,9 @@ msgid "OTHER: Niewinny jak kwiat lilijki, o panie.#E7#B2"
msgstr "OTHER: I'm as pure and innocent as a white|lily, my Lord.#E7#B2"
#: dialog0020.txt:100801
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Och, ktoÅ próbowaÅ wyciÄ
gnÄ
Ä sakiewkÄ|jednemu z kupców, a ten zÅapaÅ go|za rÄkÄ."
-msgstr "OTHER: Oh, someone tried to steal a purse|out of a merchant's pocket and the|merchant reached out and grabbed a hand."
+msgstr ""
+"OTHER: Oh, someone tried to steal|a merchant's purse and he grabbed his hand."
#: dialog0020.txt:100802
msgid "OTHER: Znaczy, zupeÅnym przypadkiem zÅapaÅ|za mojÄ
rÄkÄ."
@@ -1501,9 +1480,9 @@ msgid "OTHER: A moje sÅowo nie wystarczy?!"
msgstr "OTHER: And my word is not enough?!"
#: dialog0020.txt:101102
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: No dobra, może to nie najlepszy dowód,|ale ja naprawdÄ jestem czysty jak Åza!#E11"
-msgstr "P#OTHER: Well, okay maybe it's not the best|'evidence', but I'm telling you I'm as|pure as a Maiden's tear!#E11"
+msgstr ""
+"P#OTHER: Well, maybe that's not the best proof,|but I'm really innocent!#E11"
#: dialog0020.txt:101201
msgid "OTHER: Nie Åmiem prosiÄ..."
@@ -3973,22 +3952,20 @@ msgid "HERO: Oto wszystkie moje rzeczy, zostaw|mi tylko wytrychy."
msgstr "HERO: Here are my things, all|I need is my lockpicks."
#: dialog0085.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Na Boga, ksiÄ
żÄ! Co ty tu robisz? Twój ojciec|szaleje ze zÅoÅci. Co siÄ dzieje, mój panie?"
-msgstr "OTHER: My God, Prince! What are you doing here?|I can't believe my eyes! Your Father|is furious! What happened, my Lord?"
+msgstr ""
+"OTHER: My God, Prince! What are you doing here?|Your father|is furious! What "
+"happened, my Lord?"
#: dialog0086.txt:101
-#, fuzzy
msgid "$0: Mam ważne sprawy do zaÅatwienia."
-msgstr "$0: I have some important business to attend to..."
+msgstr "$0: I have important things to do."
#: dialog0086.txt:102
-#, fuzzy
msgid "$1: Niektóre rzeczy sÄ
inne, niż siÄ wydajÄ
..."
-msgstr "$1: Some things are not what they appear, you know..."
+msgstr "$1: Some things are different than they appear..."
#: dialog0086.txt:103
-#, fuzzy
msgid "$2: Nie jestem twoim panem!"
msgstr "$2: I'm not your Lord!"
@@ -4001,34 +3978,33 @@ msgid "$3: Porozmawiamy jeszcze później."
msgstr "$3: We will talk later."
#: dialog0086.txt:100001
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Ja o tym wiem. Ale teraz..."
-msgstr "OTHER: Yeah, I know... But..."
+msgstr "OTHER: I know about it... But now..."
#: dialog0086.txt:100002
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Lepiej uciekaj, ksiÄ
żÄ, na dziedziÅcu|czekajÄ
na ciebie strażnicy.#B0"
-msgstr "OTHER: I think it'd be better if you run away, my Prince.|The Guards are waiting for you in|the courtyard.#B0"
+msgstr ""
+"OTHER: You better run, Prince.|The guards are waiting for you|in the "
+"courtyard.#B0"
#: dialog0086.txt:100101
-#, fuzzy
msgid "OTHER: WierzÄ w to, co ty powiesz, ksiÄ
żÄ."
-msgstr "OTHER: I know, my Prince, and I believe you."
+msgstr "OTHER: I believe in what you say, Prince."
#: dialog0086.txt:100102
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Nie wiem, jakie miaÅeÅ powody, by...|nie zabiÄ Czarnego Rycerza."
-msgstr "OTHER: I'm sure you must had your reasons for|not fighting the Black Knight."
+msgstr ""
+"OTHER: I don't know what your reasons|were for not killing the Black Knight."
#: dialog0086.txt:100103
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Ale jestem ci wciÄ
ż wierny, mój panie.#B0"
-msgstr "OTHER: I'm still loyal to you, Sir.#B0"
+msgstr "OTHER: But I'm still faithful to you, my Lord.#B0"
#: dialog0086.txt:100201
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Zawsze bÄdziesz moim ksiÄciem. Cokolwiek|nie rozkazaÅby twój ojciec. UratowaÅeÅ mi|życie, panie. Tego siÄ nie zapomina.#E4#B0"
-msgstr "OTHER: To me you'll always be my Prince,|no matter what you Father commands!|You saved my life and I'd never|forget that!#E4#B0"
+msgstr ""
+"OTHER: To me you'll always be my Prince,|no matter what you father commands!|"
+"You saved my life and I'd never|forget that!#E4#B0"
#: dialog0086.txt:100301
msgid "#E3#X0"
@@ -4041,19 +4017,20 @@ msgstr ""
"protected me with|your own body when... |But ...enough!"
#: dialog0086.txt:100402
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Teraz czas, abym ja ocaliÅ ci życie. Król,|twój ojciec, na razie skazaÅ ciÄ tylko na|banicjÄ i utratÄ czci."
-msgstr "OTHER: Now it's my time to save YOUR life.|The King, your Father, has revoked your|Royal status and has banished you|from the Castle."
+msgstr ""
+"OTHER: Now it's my time to save your life.|The King, your father, has "
+"revoked your|royal status and has banished you|from the castle."
#: dialog0086.txt:100403
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Ale jego zÅoÅÄ jest taka wielka, że może|skazaÄ ciÄ na utratÄ gardÅa. ZhaÅbiÅeÅ go."
-msgstr "OTHER: He's so angry with you right now,|that he might sentence you to death|by beheading if he sees you.|You have brought great shame|on him, you know."
+msgstr ""
+"OTHER: But he is so angry that he can|condemn you to death. You disgraced "
+"him."
#: dialog0086.txt:100404
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Musisz uciekaÄ, panie!"
-msgstr "OTHER: Now, you must flee, my Prince!"
+msgstr "OTHER: You must flee, my Prince!"
#: dialog0086.txt:100405
msgid "HERO: Mam nadziejÄ, że spotkamy siÄ jeszcze. KiedyÅ|zrozumiejÄ
, że ksiÄ
Å¼Ä nie byÅ tchórzem."
@@ -4062,14 +4039,14 @@ msgstr ""
"that the prince was not a coward."
#: dialog0086.txt:100406
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Wiem, panie, że tylko ważne powody mogÅy ciÄ|popchnÄ
Ä do ucieczki. Ufam ci i wierzÄ, że|wrócisz na zamek."
-msgstr "OTHER: I already know that, my Prince, and I'm|sure there's a very good reason why you|acted the way you did. I trust you and I'm|sure that one day you'll be able to|return to the Castle."
+msgstr ""
+"OTHER: I know my Prince there's a very good reason|why you escaped. I trust "
+"you and believe|that you'll return to the Castle."
#: dialog0086.txt:100407
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Ale ...doÅÄ! Musisz uciekaÄ, panie!#X0"
-msgstr "OTHER: Now GO, my Prince!#X0"
+msgstr "OTHER: But enough, you must flee my Prince!#X0"
#: dialog0087.txt:1
msgid "OTHER: Ależ jesteÅ silny! OczyÅciÅeÅ taki wielki|sÅój jednym oddechem!"
@@ -5198,7 +5175,6 @@ msgid "#B1"
msgstr "#B1"
#: dialog0146.txt:100701
-#, fuzzy
msgid "#B1"
msgstr "#B1"
@@ -5401,7 +5377,6 @@ msgid "HERO: Dobrze, już dobrze.#B0"
msgstr "HERO: Fine, just fine.#B0"
#: dialog0150.txt:100301
-#, fuzzy
msgid "#E3"
msgstr "#E3"
@@ -6077,17 +6052,14 @@ msgid "HERO: Wiadomo ponad wszelkÄ
wÄ
tpliwoÅÄ, że|to Åuska smocza."
msgstr "HERO: It is well known that it is a dragon scale."
#: dialog0178.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Smocza!"
-msgstr "OTHER: Dragon's!"
+msgstr "OTHER: Dragon!"
#: dialog0178.txt:2
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Żarty!"
msgstr "OTHER: You're kidding!"
#: dialog0178.txt:3
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Smoków nie ma!"
msgstr "OTHER: There are no dragons!"
@@ -6106,9 +6078,8 @@ msgid "HERO: WiÄc skup siÄ i powiedz mi, gdzie jest|ten potwór."
msgstr "HERO: So focus and tell me where|this monster is."
#: dialog0178.txt:7
-#, fuzzy
msgid "HERO: To sprawa życia i Åmierci."
-msgstr "HERO: That's the question of life and death."
+msgstr "HERO: It's a matter of life and death."
#: dialog0179.txt:1
msgid "HERO: Czy mógÅbym spytaÄ o coÅ najwiÄkszego|siÅacza w okolicy?"
@@ -6124,9 +6095,8 @@ msgid "OTHER: Zapewne chcesz wiedzieÄ, w jaki sposób|TY mógÅbyÅ pokonaÄ sm
msgstr "OTHER: You probably want to know how|YOU could defeat the dragon."
#: dialog0179.txt:4
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Sposób jest wiÄcej niż prosty."
-msgstr "OTHER: The approach is very simple."
+msgstr "OTHER: The way is more than simple."
#: dialog0179.txt:5
msgid "OTHER: WziÄ
Ä ze sobÄ
dziesiÄciu krasnoludów|silnych jak ja, pokazaÄ im legowisko|potwora i schowaÄ siÄ, póki walka trwa."
@@ -6918,7 +6888,6 @@ msgid "OTHER: Lepiej zdejmij w koÅcu ze mnie te ÅaÅcuchy.#B0"
msgstr "OTHER: You'd better take these chains off me at last.#B0"
#: dialog0183.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Ufff..."
msgstr "OTHER: Ufff...."
@@ -6931,37 +6900,30 @@ msgid "OTHER: Inicjatywa należy do ciebie."
msgstr "OTHER: The initiative is yours."
#: dialog0183.txt:4
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Bohaterze."
-msgstr "OTHER: My hero."
+msgstr "OTHER: Hero."
#: dialog0184.txt:1
-#, fuzzy
msgid "HERO: Eeee..."
msgstr "HERO: Eeee..."
#: dialog0184.txt:2
-#, fuzzy
msgid "HERO: WÅaÅciwie to w jaki sposób dostaniemy|siÄ do PiekÅa?"
-msgstr "HERO: By the way, how we will get to the Hell?"
+msgstr "HERO: By the way, how we will get to hell?"
#: dialog0184.txt:3
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Tylko czekaÅam na ten moment."
-msgstr "OTHER: I'm looking forward so much for it."
+msgstr "OTHER: I was just waiting for this moment."
#: dialog0184.txt:4
-#, fuzzy
msgid "OTHER: WiedziaÅam, że na ciebie nie można|liczyÄ."
-msgstr "OTHER: I knew I could rely on you."
+msgstr "OTHER: I knew you are unreliable."
#: dialog0184.txt:5
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: PodsÅuchaÅam co nieco bÄdÄ
c w niewoli."
-msgstr "P#OTHER: I overheard something when I was in prison."
+msgstr "P#OTHER: I overheard something when I was in captivity."
#: dialog0184.txt:6
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Po pierwsze, musimy udawaÄ zmarÅych."
msgstr "OTHER: First of all, we must pretend to be dead."
@@ -8671,82 +8633,66 @@ msgid "$15: SÅyszysz nas, Lucyferze?!"
msgstr "$15: Do you hear us, Lucifer?!"
#: dialog0263.txt:100001
-#, fuzzy
msgid "#E0#B1"
msgstr "#E0#B1"
#: dialog0263.txt:100101
-#, fuzzy
msgid "#E1#B1"
msgstr "#E1#B1"
#: dialog0263.txt:100201
-#, fuzzy
msgid "#E2#B1"
msgstr "#E2#B1"
#: dialog0263.txt:100301
-#, fuzzy
msgid "#E3#B1"
msgstr "#E3#B1"
#: dialog0263.txt:100401
-#, fuzzy
msgid "#E4#B2"
msgstr "#E4#B2"
#: dialog0263.txt:100501
-#, fuzzy
msgid "#E5#B2"
msgstr "#E5#B2"
#: dialog0263.txt:100601
-#, fuzzy
msgid "#E6#B2"
msgstr "#E6#B2"
#: dialog0263.txt:100701
-#, fuzzy
msgid "#E7#B2"
msgstr "#E7#B2"
#: dialog0263.txt:100801
-#, fuzzy
msgid "#E8#B3"
msgstr "#E8#B3"
#: dialog0263.txt:100901
-#, fuzzy
msgid "#E9#B3"
msgstr "#E9#B3"
#: dialog0263.txt:101001
-#, fuzzy
msgid "#E10#B3"
msgstr "#E10#B3"
#: dialog0263.txt:101101
-#, fuzzy
msgid "#E11#B3"
msgstr "#E11#B3"
#: dialog0263.txt:101201
-#, fuzzy
msgid "#E12"
msgstr "#E12"
#: dialog0263.txt:101301
-#, fuzzy
msgid "#E13"
msgstr "#E13"
#: dialog0263.txt:101401
-#, fuzzy
msgid "#E14"
msgstr "#E14"
#: dialog0263.txt:101501
-#, fuzzy
msgid "#E15"
msgstr "#E15"
@@ -9498,22 +9444,18 @@ msgid "$3: Yukkakoppamakki!"
msgstr "$3: Yukkakoppamakki!"
#: dialog0327.txt:100001
-#, fuzzy
msgid "#E0"
msgstr "#E0"
#: dialog0327.txt:100101
-#, fuzzy
msgid "#E1"
msgstr "#E1"
#: dialog0327.txt:100201
-#, fuzzy
msgid "#E2"
msgstr "#E2"
#: dialog0327.txt:100301
-#, fuzzy
msgid "#E3#X1"
msgstr "#E3#X1"
@@ -9571,9 +9513,8 @@ msgstr ""
"had those in my life."
#: dialog0353.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Ta, o której pragnÄ wam opowiedzieÄ jest|jednak hmmm ...szczególna."
-msgstr "OTHER: But the adventure I am going to tell you about today is ...|um ... a very special one."
+msgstr "OTHER: The one I want to tell you about|is however... very special one."
#: dialog0353.txt:2
msgid "P#OTHER: ZdarzyÅa siÄ bowiem, kiedy byÅem już martwy."
@@ -9584,22 +9525,20 @@ msgid "OTHER: Martwy od tysiÄ
ca lat!"
msgstr "OTHER: Dead for a thousand years!"
#: dialog0355.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Z tym tysiÄ
cem może jednak przesadzam, ale w każdym|razie wierzcie mi: martwy wystarczajÄ
co dÅugo,|aby każdemu mogÅo siÄ to znudziÄ."
-msgstr "OTHER: Well, perhaps that's an exaggeration. But believe me,|I was dead for a really long time. Enough to make|anybody bored out of his mind."
+msgstr ""
+"OTHER: Well, perhaps that's an exaggeration. But believe me,|I was dead for "
+"a really long time. Enough to make|anybody bored out of his mind."
#: dialog0356.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: LeżaÅem sobie w mojej wygodnej,|wyÅcieÅanej aksamitem trumnie..."
-msgstr "OTHER: So, I was lying comfortable in my velvet-lined coffin..."
+msgstr "OTHER: I was lying in my comfortable, velvet-lined casket..."
#: dialog0357.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ...prezent od wdziÄcznego cechu|browarników..."
-msgstr "OTHER: ...which was a gift from the Brewers Guild by the way..."
+msgstr "OTHER: ...which was a gift from the grateful guild of brewers..."
#: dialog0358.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ...kiedy to ghoul..."
msgstr "OTHER: ...as was this Ghoul that..."
@@ -9609,19 +9548,20 @@ msgid "OTHER: Ale..."
msgstr "OTHER: But..."
#: dialog0360.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ...nie bÄdÄ uprzedzaÅ faktów."
-msgstr "OTHER: ... I'm getting ahead of myself. Better give you|all the facts first."
+msgstr "OTHER: ...I will not anticipate the facts."
#: dialog0361.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: DoÅÄ powiedzieÄ, iż we wszystko zamieszany byÅ|pewien mÅody czÅowiek."
-msgstr "OTHER: Suffice it to say that a certain young man was at|the center of everything."
+msgstr ""
+"OTHER: Suffice to say that a certain young man was at|the center of "
+"everything."
#: dialog0361.txt:2
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: MieszkaÅ w krainie peÅnej odważnych rycerzy,|potÄżnych czarów, ognistych smoków, piÄknych|ksiÄżniczek i pazernych kupców, ale..."
-msgstr "P#OTHER: He lived in a land of brave knights, powerful magicians,|fire-breathing dragons, beautiful princesses and|greedy merchants ..."
+msgstr ""
+"P#OTHER: He lived in a land of brave knights, powerful magicians,|fire-"
+"breathing dragons, beautiful princesses and|greedy merchants ..."
#: dialog0361.txt:3
msgid "P#OTHER: ...zamiast szukaÄ przygód wolaÅ przesiadywaÄ po|karczmach i sÅuchaÄ opowieÅci bardów."
@@ -9638,34 +9578,32 @@ msgid "OTHER: Z gÅowÄ
napakowanÄ
bzdurami i bez|żadnego pożytecznego fachu
msgstr "OTHER: A head full of nonsense and no skills or education at all."
#: dialog0364.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: A przecież zawsze mógÅ zostaÄ zrÄcznym|szulerem czy cenionym biboszem."
-msgstr "OTHER: Although, he probably could have been an excellent|swindler and a skilled con artist."
+msgstr ""
+"OTHER: Although, he probably could have been an excellent|swindler and a "
+"skilled con artist."
#: dialog0365.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Aha..."
-msgstr "OTHER: But, um..."
+msgstr "OTHER: But..."
#: dialog0365.txt:2
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: ...zapomniaÅem wam powiedzieÄ jak ten|nicpoÅ miaÅ na imiÄ."
-msgstr "P#OTHER: It seems I nearly forgot to tell you this rascal's name..."
+msgstr "P#OTHER: ...I forgot to tell you what was name of this rascal."
#: dialog0366.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: SwojÄ
drogÄ
byÅo to plebejskie imiÄ|i nie warto go pamiÄtaÄ."
-msgstr "OTHER: His real name was, incidentally, a rather plebeian one..."
+msgstr ""
+"OTHER: By the way, it was a plebeian name and it's not worth remembering."
#: dialog0366.txt:2
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: Lepiej zapamiÄtaÄ pod jakim imieniem|przeszedÅ do legend."
-msgstr "P#OTHER: So, I will tell you the name under which he has|gone down in legend..."
+msgstr "P#OTHER: So, I will tell you the name|under which he became a legend..."
#: dialog0366.txt:3
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: Podobna historia jak ze mnÄ
. Nazywajmy|go tak jak chciaÅ byÄ nazywany."
-msgstr "P#OTHER: Now that I think about it, I am also well known|by another name..."
+msgstr ""
+"P#OTHER: Now that I think about it, I am also|well known by another name..."
#: dialog0367.txt:1
#, fuzzy
@@ -9673,29 +9611,32 @@ msgid "OTHER: Galador!"
msgstr "OTHER: Anyway, his name was Galador!"
#: dialog0368.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: He he he he!"
-msgstr "OTHER: He, he, he!"
+msgstr "OTHER: Ha ha ha ha!"
#: dialog0369.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: PasowaÅo to imiÄ do niego jak piÄÅÄ do nosa.|Ważniejsze jest jednak, iż ten przemiÅy|mÅodzieniec miaÅ pecha..."
-msgstr "OTHER: And no other name would have been more inappropriate|for him, than that! So, this likeable young man|had the incredible misfortune ..."
+msgstr ""
+"OTHER: And no other name would have been more inappropriate|for him, than "
+"that! So, this likeable young man|had the incredible misfortune ..."
#: dialog0369.txt:2
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: ...mieszkajÄ
c w pobliżu pewnego nie mniej|miÅego nekromanty, który zasÅynÄ
Å|z umiejÄtnego wywoÅywania demonów."
-msgstr "P#OTHER: ... to live close to a certain, equally likeable|Necromancer, which has acquired a certain fame|by summoning Demons."
+msgstr ""
+"P#OTHER: ... to live close to a certain, equally likeable|Necromancer, which "
+"has acquired a certain fame|by summoning demons."
#: dialog0370.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: W zamian za wÅadzÄ nad tymi istotami obiecaÅ im|swojÄ
duszÄ, ale udaÅo mu siÄ z tego wymknÄ
Ä."
-msgstr "OTHER: In exchange for... Power, he sold his soul to the Devil...|yes, I know... but in the end he decided to renege|on his contract and tried to get away..."
+msgstr ""
+"OTHER: In exchange for power over these creatures|he promised them his soul, "
+"but he managed to get out of it..."
#: dialog0370.txt:2
-#, fuzzy
msgid "OTHER: W jaki sposób, to nie należy do naszej opowieÅci.|ZwÅaszcza, że aby zrozumieÄ choÄ jednÄ
setnÄ
|z tego musielibyÅcie..."
-msgstr "OTHER: How he managed to succeed is not that important,|and not part of our story. To even understand|one hundredth of it ..."
+msgstr ""
+"OTHER: How he managed to succeed is not that important,|and not part of our "
+"story. To even understand|one hundredth of it ..."
#: dialog0370.txt:3
msgid "OTHER: ...póŠżycia studiowaÄ u jednego|z najwybitniejszych magów Åwiata.|Na przykÅad..."
@@ -9718,9 +9659,10 @@ msgstr ""
"never welcomed|by superiors."
#: dialog0373.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Odpowiedzialnym za caÅy ten ambaras byÅ pewien|demon charakteryzujÄ
cy siÄ sporÄ
brawurÄ
i|odwrotnie do niej proporcjonalnÄ
sumiennoÅciÄ
."
-msgstr "OTHER: Now, the poor lower Demon responsible for the|whole mess was known for his great bravery but not|his great sense of responsibility."
+msgstr ""
+"OTHER: Responsible for all this mess was a certain demon|known for his great "
+"bravery but not|the same sense of responsibility."
#: dialog0373.txt:2
msgid "P#OTHER: W zwiÄ
zku z tym nie wahaÅ siÄ nawet|ÅamaÄ piekielnych przepisów."
@@ -9728,44 +9670,38 @@ msgstr ""
"P#OTHER: Therefore, he did not hesitate even to break the rules of Hell."
#: dialog0373.txt:3
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: Co zresztÄ
uczyniÅ w tym wypadku."
msgstr "P#OTHER: So, in order to fix his mistake, he actually|did just that."
#: dialog0374.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Krótko mówiÄ
c namówiŠnaszego przyjaciela..."
msgstr "OTHER: In short, he persuaded our young friend ..."
#: dialog0374.txt:2
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: ...Galadora..."
msgstr "P#OTHER: ... yes, Galador ..."
#: dialog0374.txt:3
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ...do podpisania cyrografu w zamian za|życie peÅne przygód i tytuÅ ksiÄ
żÄcy."
-msgstr "OTHER: ... to sign a pact with the Devil in exchange for|a life of adventure and the title of Prince."
+msgstr ""
+"OTHER: ... to sign a pact with the Devil in exchange for|a life of adventure "
+"and the title of Prince."
#: dialog0375.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Krew spÅynÄÅa po kciuku na pergamin..."
-msgstr "OTHER: So, he spilled his blood from his thumb|on the parchment ..."
+msgstr "OTHER: So, he spilled his blood from his thumb|on the parchment..."
#: dialog0375.txt:2
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: ...piekielny szpon zostaÅ przybity..."
-msgstr "P#OTHER: ... and he signed the Infernal contract with it."
+msgstr "P#OTHER: ...and he signed the infernal contract with it."
#: dialog0375.txt:3
-#, fuzzy
msgid "P#OTHER: ...zagrzmiaÅo, bÅysnÄÅo i nasz..."
msgstr "P#OTHER: Thunder and lightning tore the night sky,|and then ..."
#: dialog0376.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ...Galador..."
-msgstr "OTHER: ... Galador (He he he!) ..."
+msgstr "OTHER: ...Galador..."
#: dialog0376.txt:2
msgid "OTHER: ...a raczej jego dusza weszÅa w ciaÅo nieznanego|mu, a najbliższego duchem mÅodego ksiÄcia tak|Åatwo jak w rozkosznÄ
kotlinkÄ wchodzi..."
@@ -9789,7 +9725,7 @@ msgstr "OTHER: The exchange took place..."
msgid "P#OTHER: ...ale dusza oryginalnego ksiÄcia spÅynÄÅa|prosto w chciwe diabelskie szpony i demon|rechoczÄ
c jak oszalaÅy porwaÅ jÄ
do PiekÅa!"
msgstr ""
"P#OTHER: ...sending the soul of the real prince straight to|Hell and to the "
-"Demon's greedy evil claws, who was|laughing pleased with his success!"
+"demon's greedy evil claws, who was|laughing pleased with his success!"
#: dialog0379.txt:1
msgid "OTHER: Nawiasem mówiÄ
c zÅamaÅ w ten sposób kilka bardzo|ważnych przepisów wyznaczonych przez samego Arcydemona.|WydawaÅo mu siÄ jednak, iż ma powody do Åmiechu."
@@ -9798,19 +9734,22 @@ msgstr ""
"by the Archdemon himself.|However, he thought he had reason to laugh."
#: dialog0380.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Nasz drogi Galador znalazÅ siÄ bowiem na zamku|tuż przed walkÄ
z niepokonanym Czarnym Rycerzem,|sÅynÄ
cym z siÅy i okrucieÅstwa."
-msgstr "OTHER: Meanwhile, poor Galador found himself back on the Castle,|just as a battle was about to start against the undefeated|Black Knight, notorious for his strength and cruelty."
+msgstr ""
+"OTHER: Meanwhile, poor Galador found himself back on the Castle,|just as a "
+"battle was about to start against the undefeated|Black Knight, notorious for "
+"his strength and cruelty."
#: dialog0381.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: Cóż mógÅ wiÄc zrobiÄ?"
-msgstr "OTHER: So, what do you think he did?"
+msgstr "OTHER: So, what do you think he could do?"
#: dialog0382.txt:1
-#, fuzzy
msgid "OTHER: ZrobiÅ to co każdy z was zrobiÅby na jego miejscu,|gdyby nagle znalazÅ siÄ w obcym ciele stojÄ
c przed|dwa razy od siebie wyższym facetem."
-msgstr "OTHER: He did what any of you would have done in his place,|had you found yourselves in another man's body and|about to face a Black Knight twice your size."
+msgstr ""
+"OTHER: He did what any of you would have done in his place,|had you found "
+"yourselves in another man's body and|about to face a Black Knight twice your "
+"size."
#: dialog0383.txt:1
msgid "OTHER: UciekÅ."
@@ -9818,7 +9757,7 @@ msgstr "OTHER: He ran away."
#: dialog0384.txt:1
msgid "OTHER: He he he he he..."
-msgstr "OTHER: He he he he he..."
+msgstr "OTHER: Ha ha ha ha ha..."
#: dialog0385.txt:1
msgid "OTHER: Gdyby nie ja..."
@@ -9837,7 +9776,7 @@ msgstr ""
#: dialog0386.txt:2
msgid "OTHER: KÅopotliwy demon też przeszedÅ do legendy. A raczej|do piekielnych opowieÅci o okrucieÅstwie Lucyfera|i karach, jakie spotykajÄ
nieposÅusznych podwÅadnych."
msgstr ""
-"OTHER: The troublesome demon is also came to the legend.|Or rather to the "
+"OTHER: The troublesome demon has also come to the legend.|Or rather to the "
"infernal stories of Lucifer's cruelty|and punishments for disobedient "
"subordinates."
@@ -9857,7 +9796,7 @@ msgstr "OTHER: Let's tell in turn about the heroes of our history."
#: dialog0389.txt:1
msgid "OTHER: Galador!"
-msgstr ""
+msgstr "OTHER: Anyway, his name was Galador!"
#: dialog0389.txt:2
msgid "P#OTHER: WróciÅ do dawnego ciaÅa i nieoczekiwanie|ta jego nowa wersja spodobaÅa siÄ piÄknej|Shandrii!"
@@ -10454,7 +10393,6 @@ msgid "grób Arivalda - Ten grobowiec wyglÄ
da jakby miaÅ z tysiÄ
c lat."
msgstr "Arivald's grave - This grave looks as if it's|a thousand years old."
#: mob.lst:1014
-#, fuzzy
msgid "grób Arivalda - Teraz i ten grób jest pusty."
msgstr "Arivald's grave - The grave is now empty."
@@ -12148,12 +12086,10 @@ msgid "Zamek Garrahan - "
msgstr "Castle Garrahan - "
#: mob.lst:50007
-#, fuzzy
msgid "Zamek Fjord - "
msgstr "Castle Fjord - "
#: mob.lst:50008
-#, fuzzy
msgid "Silmaniona - "
msgstr "Silmanion - "
@@ -12523,9 +12459,8 @@ msgid "Rozumiem."
msgstr "I see."
#: variatxt.txt:2506
-#, fuzzy
msgid "Eeee..."
-msgstr "?????..."
+msgstr "Eeee..."
#: variatxt.txt:2601
msgid "Nikt nie uwierzy, że jesteÅmy martwi..."
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list