[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 7040b83c46ebcab51e83c2e1f5d4d30e295a7605

ScummVM-Translations 44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Thu Jul 23 07:23:56 UTC 2020


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
7040b83c46 I18N: Update translation (Czech)


Commit: 7040b83c46ebcab51e83c2e1f5d4d30e295a7605
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/7040b83c46ebcab51e83c2e1f5d4d30e295a7605
Author: anonymous (noreply at weblate.org)
Date: 2020-07-23T07:23:48Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Czech)

Currently translated at 67.7% (935 of 1381 strings)

Changed paths:
    po/cs_CZ.po


diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index efbc9b7e99..0163357363 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-28 00:09+0000\n"
-"Last-Translator: Zbynìk Schwarz <zbynek.schwarz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-23 07:23+0000\n"
+"Last-Translator: anonymous <noreply at weblate.org>\n"
 "Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/cs/>\n"
 "Language: cs_CZ\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
 "X-Language-name: Cesky\n"
@@ -301,9 +301,8 @@ msgid "Override global shader settings"
 msgstr "Potlaèit globální nastavení zvuku"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1739 engines/dialogs.cpp:329
-#, fuzzy
 msgid "Keymaps"
-msgstr "Mapa Kláves:"
+msgstr "Rozlo¾ení klávesnice"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1746 engines/dialogs.cpp:304
 msgid "Audio"
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Cesta pro ulo
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:340 engines/dialogs.cpp:338
 msgid "Achievements"
-msgstr ""
+msgstr "Úspìchy"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:454
 #: gui/editgamedialog.cpp:516 gui/editgamedialog.cpp:577 gui/options.cpp:1861
@@ -572,13 +571,12 @@ msgstr ""
 
 #: gui/gui-manager.cpp:116
 msgid "GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:120 engines/mohawk/myst.cpp:585
 #: engines/mohawk/riven.cpp:854
-#, fuzzy
 msgid "Interact"
-msgstr "Interpolace:"
+msgstr "Interakce"
 
 #: gui/gui-manager.cpp:125 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
 #: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
@@ -698,7 +696,7 @@ msgstr "~P~
 
 #: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:166
 msgid "Add games to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Pøidat hry do seznamu"
 
 #: gui/launcher.cpp:157
 msgid "Mass Add..."
@@ -795,7 +793,7 @@ msgstr "ScummVM nemohl v zadan
 
 #: gui/launcher.cpp:571
 msgid "Unknown variant"
-msgstr "Neznámá verze"
+msgstr "Neznámá varianta"
 
 #: gui/launcher.cpp:577
 msgid "Pick the game:"
@@ -931,12 +929,12 @@ msgstr "Mrtv
 #: gui/options.cpp:1169
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Zbývá %d  skrytých úkolù"
 
 #: gui/options.cpp:1174
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "Úkolù splnìno: %d/%d"
 
 #: gui/options.cpp:1193
 msgid "HW Shader:"
@@ -969,7 +967,7 @@ msgstr "Speci
 
 #: gui/options.cpp:1243
 msgid "Stretch mode:"
-msgstr "Re¾im rozta¾ení:"
+msgstr "Re¾im prota¾ení:"
 
 #: gui/options.cpp:1254 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:356
 msgid "Fullscreen mode"
@@ -993,7 +991,7 @@ msgstr "Korigovat pom
 
 #: gui/options.cpp:1268
 msgid "Preferred device:"
-msgstr "Upøednostòované zaøízení:"
+msgstr "Prioritní zaøízení:"
 
 #: gui/options.cpp:1268
 msgid "Music device:"
@@ -1008,10 +1006,9 @@ msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Stanoví výstupní zvukové zaøízení nebo emulátor zvukové karty"
 
 #: gui/options.cpp:1270
-#, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
-msgstr "Prioritní Zaø.:"
+msgstr "Prioritní zaøízení:"
 
 #: gui/options.cpp:1270
 msgctxt "lowres"
@@ -1027,9 +1024,8 @@ msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib se pou¾ívá pro hudbu v mnoha hrách"
 
 #: gui/options.cpp:1311
-#, fuzzy
 msgid "GM device:"
-msgstr "GM Zaøízení:"
+msgstr "GM zaøízení:"
 
 #: gui/options.cpp:1311
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
@@ -1222,12 +1218,12 @@ msgstr "LAN"
 
 #: gui/options.cpp:1823
 msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Pøístupnost"
 
 #: gui/options.cpp:1825
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Pøístupnost"
 
 #: gui/options.cpp:1835
 msgid "Apply"
@@ -1281,7 +1277,6 @@ msgid "Keys"
 msgstr "Klávesy"
 
 #: gui/options.cpp:2005
-#, fuzzy
 msgid "GUI language:"
 msgstr "Jazyk GUI:"
 
@@ -1291,7 +1286,7 @@ msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
 
 #: gui/options.cpp:2031
 msgid "Switch the GUI language to the game language"
-msgstr "Zmìnit jazyk GUI na jazyk hry"
+msgstr "Pøepnout jazyk GUI do jazyka hry"
 
 #: gui/options.cpp:2032
 msgid ""
@@ -1299,18 +1294,20 @@ msgid ""
 "if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
 "language as the game."
 msgstr ""
-"Pøi spu¹tìní hry bude jazyk rozhraní zmìnìn na jazyk hry. Pokud hra vyu¾ívá "
-"dialogová okna ScummVM, zobrazí se následnì ve stejném jazyce jako má hra."
+"Pøi spou¹tìní hry zmìòte jazyk GUI na jazyk hry. Tímto zpùsobem jsou ve høe "
+"pøi ukládání a nahrávání dialogy ScummVM ve stejném jazyce."
 
 #: gui/options.cpp:2045
 msgid "Use native system file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Pou¾ít systémový prohlí¾eè souborù."
 
 #: gui/options.cpp:2046
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
 msgstr ""
+"Pou¾ití systémového prohlí¾eèe souborù k výbìru souboru nebo adresáøe místo "
+"prohlí¾eèe ScummVM."
 
 #: gui/options.cpp:2053 gui/updates-dialog.cpp:86
 msgid "Update check:"
@@ -1337,16 +1334,19 @@ msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
+"4. Úlo¾i¹tì je¹tì není povoleno. Ovìøte správnost u¾ivatelského jména a "
+"povolte jej:"
 
 #: gui/options.cpp:2083
 msgid ""
 "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
+"4. Úlo¾i¹tì není je¹tì povoleno. Ovìøte správnost u¾ivatelského jména a "
+"povolte jej:"
 
 #: gui/options.cpp:2084
-#, fuzzy
 msgid "Enable storage"
-msgstr "Povolit publikum ve studiu"
+msgstr "Povolit úlo¾i¹tì"
 
 #: gui/options.cpp:2084
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
@@ -1373,14 +1373,13 @@ msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr "Prostor vyu¾itý ulo¾enými hrami ScummVM v tomto úlo¾i¹ti"
 
 #: gui/options.cpp:2092
-#, fuzzy
 msgid "Last sync:"
-msgstr "Datum poslední synchronizace:"
+msgstr "Poslední synchronizace:"
 
 #: gui/options.cpp:2092
-#, fuzzy
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
-msgstr "Kdy byla provedena poslední synchronizace ulo¾ených her"
+msgstr ""
+"Kdy byla provedena poslední synchronizace ulo¾ených her s tímto ulo¾i¹tìm"
 
 #: gui/options.cpp:2093 gui/options.cpp:2812
 msgid "<never>"
@@ -1427,11 +1426,11 @@ msgstr "Otev
 #: gui/options.cpp:2107
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro zmìnu úètu k tomuto ulo¾i¹ti se odpojte a znovu pøipojte:"
 
 #: gui/options.cpp:2109
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro zmìnu úètu pro toto úlo¾i¹tì se odpojte a znovu pøipojte:"
 
 #: gui/options.cpp:2110
 msgid "Disconnect"
@@ -1439,16 +1438,16 @@ msgstr "Odpojit"
 
 #: gui/options.cpp:2110
 msgid "Stop using this storage on this device"
-msgstr ""
+msgstr "Pøestat pou¾ívat toto úlo¾i¹tì na tomto zaøízení"
 
 #: gui/options.cpp:2113
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
-msgstr ""
+msgstr "Toto úlo¾i¹tì není je¹tì pøipojeno! Pro pøipojení"
 
 #: gui/options.cpp:2115
 msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
-msgstr ""
+msgstr "Toto úlo¾i¹tì není je¹tì pøipojeno! Pro pøipojení"
 
 #: gui/options.cpp:2116
 msgid "1. Open this link:"
@@ -1473,19 +1472,15 @@ msgstr "Vlo
 
 #: gui/options.cpp:2123
 msgid "Paste code from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Vlo¾it kód ze schránky"
 
 #: gui/options.cpp:2124
-#, fuzzy
 msgid "3. Connect"
-msgstr "Pøipojit"
+msgstr "3. Pøipojit"
 
 #: gui/options.cpp:2124
-#, fuzzy
 msgid "Connect your cloud storage account"
-msgstr ""
-"Otevøít dialogové okno prùvodce pro pøipojení k va¹emu úètu cloudového "
-"úlo¾i¹tì"
+msgstr "Pøipojení úètu cloudového úlo¾i¹tì"
 
 #: gui/options.cpp:2133
 msgid "Run server"
@@ -1505,9 +1500,8 @@ msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Cesta /root/:"
 
 #: gui/options.cpp:2138 gui/options.cpp:2140 gui/options.cpp:2141
-#, fuzzy
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
-msgstr "Urèuje do kterého adresáøe má Správce souborù pøístup"
+msgstr "Vyberte slo¾ku, která se zobrazí jako /root/ ve Správci souborù"
 
 #: gui/options.cpp:2140
 msgid "/root/ Path:"
@@ -1524,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 #: gui/options.cpp:2151
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
-msgstr ""
+msgstr "Spustit server pro správu souborù v prohlí¾eèi (ve stejné síti)"
 
 #: gui/options.cpp:2152
 msgctxt "lowres"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list