[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 8e6abc8652f3f9cefadb3a1e1cbb88e266d3b20c

ScummVM-Translations 44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Wed Sep 16 01:43:53 UTC 2020


This automated email contains information about 3 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
924466e3a7 I18N: Update translation (Finnish)
11e0c78d84 I18N: Update translation (Portuguese (Portugal))
8e6abc8652 I18N: Update translation (Greek)


Commit: 924466e3a7d74f79992a190e1e09ee80761bc9f7
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/924466e3a7d74f79992a190e1e09ee80761bc9f7
Author: Timo Mikkolainen (tmikkola at gmail.com)
Date: 2020-09-16T01:43:39Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Finnish)

Currently translated at 100.0% (1480 of 1480 strings)

Changed paths:
    po/fi_FI.po


diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po
index c565e9fee8..172044f3f0 100644
--- a/po/fi_FI.po
+++ b/po/fi_FI.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-13 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-01 13:55+0000\n"
-"Last-Translator: anonymous <noreply at weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-16 01:43+0000\n"
+"Last-Translator: Timo Mikkolainen <tmikkola at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/fi/>\n"
 "Language: fi_FI\n"
@@ -184,14 +184,14 @@ msgstr ""
 "tiedostoja tähän hakemistoon?"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
-msgstr "Ladattu %s %s / %s %s"
+msgstr "Ladattu %s %S / %s %S"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Download speed: %s %S"
-msgstr "Latausnopeus: %s %s"
+msgstr "Latausnopeus: %s %S"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:135 engines/dialogs.cpp:285
 msgid "Game"
@@ -1743,14 +1743,12 @@ msgid "ScummVM could not access the directory!"
 msgstr "ScummVM ei voi avata kyseistä hakemistoa!"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Downloading saves..."
-msgstr "Ladataan peliä..."
+msgstr "Ladataan pelitallenteita..."
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Run in background"
-msgstr "Juokse taaksepäin"
+msgstr "Aja taustalla"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:343
 msgid "List view"
@@ -3233,7 +3231,6 @@ msgid "ScummVM Main Menu"
 msgstr "ScummVM päävalikko"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontrollit"
 
@@ -3293,7 +3290,7 @@ msgstr "Kirkkaus:"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:119
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
 msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
@@ -3305,117 +3302,102 @@ msgstr "Poista virran sammutus käytöstä"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:41
 msgid "DS Controls (right handed):"
-msgstr ""
+msgstr "DS Kontrollit (oikeakätinen):"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:42
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:67
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Pad Left"
-msgstr "D-pad vasemmalle"
+msgstr "Pad vasemmalle"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:42
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Left mouse button"
 msgstr "Vasen hiirennappi"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:43
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:68
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Pad Right"
-msgstr "D-pad oikealle"
+msgstr "Pad oikealle"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:43
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Oikea hiirennappi"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:44
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:66
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Pad Up"
-msgstr "D-pad ylös"
+msgstr "Pad ylös"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:44
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:61
 msgid "Mouse hover mode (no click)"
-msgstr ""
+msgstr "Hiiren hover-tila (ei klikkausta)"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:45
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:65
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "Pad Down"
-msgstr "D-pad alas"
+msgstr "Pad alas"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:45
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:62
 msgid "Skip dialog line (some games)"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita dialogi (joissain peleissä)"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:46
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Pause/Game menu"
-msgstr "Pelivalikko"
+msgstr "Pause / Pelivalikko"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:47
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "DS Options menu"
-msgstr "Näytä asetusvalikko"
+msgstr "DS asetusvalikko"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:48
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Skip cutscenes"
-msgstr "Ohita video"
+msgstr "Ohita videot"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Switch screens"
-msgstr "Vaihda hahmoa:"
+msgstr "Vaihda näyttöä"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:50
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Show/hide debug console"
-msgstr "Näytä / piilota konsoli"
+msgstr "Näytä / piilota debug-konsoli"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:51
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "Show/hide keyboard"
-msgstr "Näytä näppäimistö"
+msgstr "Näytä / piilota näppäimistö"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:52
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:69
 msgid "Scroll current touch screen view"
-msgstr ""
+msgstr "Vieritä kosketusnäytön näkymää"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:53
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "Zoom in/out"
-msgstr "Loitonna"
+msgstr "Lähennä / Loitonna"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:58
 msgid "DS Controls (left handed):"
-msgstr ""
+msgstr "DS Kontrollit (vasenkätinen):"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Swap screens"
-msgstr "Tallenna kuvakaappaus"
+msgstr "Vaihda näytöt päittäin"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Indiana Jones Fight controls:"
-msgstr "~I~ndyn tappelukontrollit"
+msgstr "Indiana Jones tappelukontrollit:"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:76
 #: engines/hdb/detection.cpp:321
@@ -3429,16 +3411,15 @@ msgstr "Liiku oikealle"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:78
 msgid "High guard"
-msgstr ""
+msgstr "Ylätorjunta"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:79
 msgid "Guard down"
-msgstr ""
+msgstr "Alatorjunta"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "Guard middle"
-msgstr "Lyö keskelle"
+msgstr "Keskitorjunta"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:81
 #: engines/scumm/help.cpp:312
@@ -3936,7 +3917,7 @@ msgstr "Lataa tallenne"
 
 #: engines/agos/saveload.cpp:137
 msgid "Quick load or save game isn't supported in this location"
-msgstr ""
+msgstr "Pelin pikalataus tai tallennus ei ole tuettu tässä sijainnissa"
 
 #: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2466
 #, c-format
@@ -4514,11 +4495,11 @@ msgstr "Pelitallennusta kirjoittaessa tapahtui virhe\n"
 
 #: engines/glk/hugo/hugo.cpp:183
 msgid "Incorrect rs file."
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen rs-tiedosto."
 
 #: engines/glk/hugo/hugo.cpp:190
 msgid "Save file created by different version."
-msgstr ""
+msgstr "Pelitallenne on luotu pelin toisella versiolla."
 
 #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:258 engines/gob/inter_v2.cpp:1479
 #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
@@ -4536,17 +4517,15 @@ msgstr "Tiedoston poistaminen ei onnistunut."
 
 #: engines/griffon/detection.cpp:106
 msgid "Menu / Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Valikko / Ohita"
 
 #: engines/griffon/detection.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "Attack"
-msgstr "Hyökkäys 1"
+msgstr "Hyökkäys"
 
 #: engines/griffon/detection.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "Speed Up Cutscene"
-msgstr "Ohita video"
+msgstr "Nopeuta videota"
 
 #: engines/groovie/detection.cpp:321
 msgid "Fast movie speed"
@@ -5074,7 +5053,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti lopettaa? Menetät tallentamattoman edistymisesi."
 
 #: engines/mohawk/myst_stacks/preview.cpp:90
 msgid "You can't leave the library in the demo."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi lähteä kirjastosta tässä demossa."
 
 #: engines/mohawk/riven.cpp:156
 msgid ""
@@ -5316,9 +5295,8 @@ msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
 msgstr "Käytä vaihtoehtoista pelin introa (vain CD versiossa)"
 
 #: engines/saga/saga.cpp:247
-#, fuzzy
 msgid "Error loading game resources."
-msgstr "Pelitallennusta lukiessa tapahtui virhe"
+msgstr "Peliresursseja lukiessa tapahtui virhe."
 
 #: engines/sci/detection.cpp:399
 msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
@@ -5454,6 +5432,9 @@ msgid ""
 "There exists some dummy logic for now, where opponent actions are chosen "
 "randomly"
 msgstr ""
+"Pokerilogiikka on kovakoodattu ulkoiseen DLL-tiedostoon, eikä sitä ole vielä "
+"toteutettu. Sen paikalla on nyt palikkalogiikka, joka valitsee vastustajan "
+"teot sattumanvaraisesti"
 
 #: engines/sci/engine/savegame.cpp:1407
 msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
@@ -6445,11 +6426,13 @@ msgid ""
 "Failed to save temporary game state. Make sure your save game directory is "
 "set in ScummVM and that you can write to it."
 msgstr ""
+"Väliaikaisen pelitallenteen luominen epäonnistui. Varmista että "
+"pelitallennushakemistosi on asetettu ScummVM:ssä ja että voit kirjoittaa "
+"sinne."
 
 #: engines/supernova/supernova.cpp:828
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load temporary game state."
-msgstr "Pelitallenteen lataaminen tiedostosta epäonnistui."
+msgstr "Väliaikaisen pelitallenteen lataaminen epäonnistui."
 
 #: engines/supernova/detection.cpp:40
 msgid "Improved mode"
@@ -7317,6 +7300,13 @@ msgid ""
 "LiberationSans and LiberationSerif, or FreeMono, FreeSans and FreeSerif "
 "respectively."
 msgstr ""
+"Ennen tämän pelin pelaamista, sinun täytyy kopioida vaaditut fontit ScummVM:"
+"n extras-hakemistoon, tai pelin hakemistoon. Windowsissa tarvitset seuraavat "
+"fonttitiedostot Windowsin fonttihakemistosta: Times New Roman, Century "
+"Schoolbook, Garamond, Courier New ja Arial. Vaihtoehtoisesti voit myös "
+"ladata Liberation Fonts -paketin tai GNU FreeFont -paketin. Tarvitset kaikki "
+"fontit paketista jonka valitset, i.e. LiberationMono, LiberationSans ja "
+"LiberationSerif, tai FreeMono, FreeSans ja FreeSerif riippuen valinnastasi."
 
 #~ msgid "Engine does not support debug level '%s'"
 #~ msgstr "Pelimoottori ei tue debug tasoa '%s'"


Commit: 11e0c78d84f51d48f284feda2b57f765224e2874
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/11e0c78d84f51d48f284feda2b57f765224e2874
Author: Daniel (supsuper at gmail.com)
Date: 2020-09-16T01:43:41Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 71.9% (1065 of 1480 strings)

Changed paths:
    po/pt_PT.po


diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index dc7466c102..f1f7e84633 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-13 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-04 12:21+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-16 01:43+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel <supsuper at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translations.scummvm.org/"
 "projects/scummvm/scummvm/pt_PT/>\n"
 "Language: pt_PT\n"
@@ -185,14 +185,14 @@ msgstr ""
 "Deseja mesmo transferir ficheiros para esta pasta?"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
-msgstr "Descarregado %s %s / %s %s"
+msgstr "Transferido %s %S / %s %S"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Download speed: %s %S"
-msgstr "Velocidade da transferência: %s %s"
+msgstr "Velocidade da transferência: %s %S"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:135 engines/dialogs.cpp:285
 msgid "Game"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Interpolação:"
 
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
 msgid "None (fastest)"
-msgstr "Nenhum (acelerado)"
+msgstr "Nenhuma (mais rápido)"
 
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
 msgid "Linear"
@@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Sétima"
 #. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 backends/keymapper/remap-widget.cpp:314
 msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Restaurar"
 
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
 msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
-msgstr "Restaurar todas as configurações FluidSynth para os valores de origem."
+msgstr "Restaura todas as configurações FluidSynth para os valores de origem."
 
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
 msgid ""
@@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Selecione uma acção e clique em 'Definir'"
 #: gui/KeysDialog.cpp:81 gui/KeysDialog.cpp:103 gui/KeysDialog.cpp:138
 #, c-format
 msgid "Associated key : %s"
-msgstr "Teclas associadas : %s"
+msgstr "Teclas associada : %s"
 
 #: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:140
 msgid "Associated key : none"
-msgstr "Teclas associadas : nenhuma"
+msgstr "Tecla associada : nenhuma"
 
 #: gui/KeysDialog.cpp:91
 msgid "Please select an action"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Adicionar jogos à lista"
 
 #: gui/launcher.cpp:157
 msgid "Mass Add..."
-msgstr "Adição em Massa..."
+msgstr "Adic. Vários..."
 
 #: gui/launcher.cpp:161
 msgid "~E~dit Game..."
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
 #: gui/launcher.cpp:166
 msgctxt "lowres"
 msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "~A~dicionar Jogo..."
+msgstr "~A~dicionar..."
 
 #: gui/launcher.cpp:167
 msgctxt "lowres"
@@ -996,11 +996,11 @@ msgstr "Modo de ecrã inteiro"
 
 #: gui/options.cpp:1261
 msgid "Filter graphics"
-msgstr "Filtros gráficos"
+msgstr "Filtrar gráficos"
 
 #: gui/options.cpp:1261
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
-msgstr "Usar filtragem linear ao redimensionar gráficos"
+msgstr "Usa filtragem linear ao redimensionar gráficos"
 
 #: gui/options.cpp:1264
 msgid "Aspect ratio correction"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Correção da taxa de proporção"
 
 #: gui/options.cpp:1264
 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
-msgstr "Corrigir taxa de proporção em jogos de 320x200"
+msgstr "Corrige a taxa de proporção em jogos de 320x200"
 
 #: gui/options.cpp:1272
 msgid "Preferred device:"
@@ -1287,12 +1287,12 @@ msgstr "Interface gráfica:"
 
 #: gui/options.cpp:1992
 msgid "Autosave:"
-msgstr "Guardar automático:"
+msgstr "Auto-guardar:"
 
 #: gui/options.cpp:1994
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
-msgstr "Guardar auto.:"
+msgstr "Auto-guardar:"
 
 #: gui/options.cpp:2002
 msgid "Keys"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Verificar agora"
 
 #: gui/options.cpp:2076
 msgid "Active storage:"
-msgstr "Armazenamento em nuvem activo:"
+msgstr "Armazenamento:"
 
 #: gui/options.cpp:2076
 msgid "Active cloud storage"
@@ -1504,11 +1504,11 @@ msgstr "Ligue a sua conta de armazenamento em nuvem"
 
 #: gui/options.cpp:2137
 msgid "Run server"
-msgstr "Correr servidor"
+msgstr "Iniciar servidor"
 
 #: gui/options.cpp:2137
 msgid "Run local webserver"
-msgstr "Executar o servidor local"
+msgstr "Executa o servidor local"
 
 #: gui/options.cpp:2138 gui/options.cpp:2942
 msgid "Not running"
@@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr "Fechar esta janela de opções irá parar o servidor."
 
 #: gui/options.cpp:2171
 msgid "Use Text to speech"
-msgstr "Use Texto para voz"
+msgstr "Usar Texto para Voz"
 
 #: gui/options.cpp:2171
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
-msgstr "Irá ler o texto da interface gráfica ao sobrepor o cursor."
+msgstr "Lê o texto da interface gráfica ao sobrepor o cursor."
 
 #: gui/options.cpp:2184
 msgid "None"
@@ -1743,14 +1743,12 @@ msgid "ScummVM could not access the directory!"
 msgstr "O ScummVM não pôde aceder a esta pasta!"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Downloading saves..."
-msgstr "Jogo a carregar..."
+msgstr "A transferir jogos guardados..."
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Run in background"
-msgstr "Correr para trás"
+msgstr "Correr em segundo plano"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:343
 msgid "List view"
@@ -2593,7 +2591,7 @@ msgstr "Ajustar à janela"
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:240
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:86
 msgid "Stretch to window"
-msgstr "Esticar à janela"
+msgstr "Preencher janela"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:241
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:87
@@ -2649,7 +2647,7 @@ msgstr "Modo janela"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:369 engines/scumm/help.cpp:86
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Mudar para ecrã inteiro"
+msgstr "Alternar entre janela / ecrã inteiro"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:376 engines/scumm/help.cpp:99
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710
@@ -2690,35 +2688,35 @@ msgstr "Diminuir a escala"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
 msgid "Switch to nearest neighbour scaling"
-msgstr "Redimensionar por vizinho mais próximo"
+msgstr "Redimensionamento vizinho mais próximo"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:426
 msgid "Switch to AdvMame 2x/3x scaling"
-msgstr "Redimensionar por AdvMame 2x/3x"
+msgstr "Redimensionamento AdvMame 2x/3x"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:428
 msgid "Switch to HQ 2x/3x scaling"
-msgstr "Redimensionar por HQ 2x/3x"
+msgstr "Redimensionamento HQ 2x/3x"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430
 msgid "Switch to 2xSai scaling"
-msgstr "Redimensionar por 2xSai"
+msgstr "Redimensionamento 2xSai"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431
 msgid "Switch to Super2xSai scaling"
-msgstr "Redimensionar por Super2xSai"
+msgstr "Redimensionamento Super2xSai"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:432
 msgid "Switch to SuperEagle scaling"
-msgstr "Redimensionar por SuperEagle"
+msgstr "Redimensionamento SuperEagle"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:433
 msgid "Switch to TV 2x scaling"
-msgstr "Redimensionar por TV 2x"
+msgstr "Redimensionamento TV 2x"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:434
 msgid "Switch to DotMatrix scaling"
-msgstr "Redimensionar por DotMatrix"
+msgstr "Redimensionamento DotMatrix"
 
 #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245
 msgid "Left Mouse Button"
@@ -2750,31 +2748,31 @@ msgstr "Botão X2 do Rato"
 
 #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256
 msgid "Joy A"
-msgstr "Joy A"
+msgstr "Botão A"
 
 #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257
 msgid "Joy B"
-msgstr "Joy B"
+msgstr "Botão B"
 
 #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:258
 msgid "Joy X"
-msgstr "Joy X"
+msgstr "Botão X"
 
 #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:259
 msgid "Joy Y"
-msgstr "Joy Y"
+msgstr "Botão Y"
 
 #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:260
 msgid "Joy Back"
-msgstr "Joy Voltar"
+msgstr "Botão Retroceder"
 
 #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:261
 msgid "Joy Guide"
-msgstr "Joy Guia"
+msgstr "Botão Guia"
 
 #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
 msgid "Joy Start"
-msgstr "Joy Iniciar"
+msgstr "Botão Iniciar"
 
 #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
 msgid "Left Stick"
@@ -2859,23 +2857,23 @@ msgstr "Restaurar padrões"
 
 #: backends/keymapper/remap-widget.cpp:286
 msgid "Clear mapping"
-msgstr "Limpar mapeamentos"
+msgstr "Remover atalhos"
 
 #: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:154
 msgid "Virtual mouse up"
-msgstr "Rato virtual cima"
+msgstr "Rato virtual para cima"
 
 #: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:159
 msgid "Virtual mouse down"
-msgstr "Rato virtual baixo"
+msgstr "Rato virtual para baixo"
 
 #: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:164
 msgid "Virtual mouse left"
-msgstr "Rato virtual esquerda"
+msgstr "Rato virtual para a esquerda"
 
 #: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:169
 msgid "Virtual mouse right"
-msgstr "Rato virtual direita"
+msgstr "Rato virtual para a direita"
 
 #: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:174
 msgid "Slow down virtual mouse"
@@ -3228,9 +3226,8 @@ msgid "ScummVM Main Menu"
 msgstr "Menu Principal ScummVM"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Controls"
-msgstr "Controlo"
+msgstr "Controlos"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
 msgid "~L~eft handed mode"
@@ -3309,9 +3306,8 @@ msgstr "D-pad Esquerda"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:42
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Left mouse button"
-msgstr "Botão Esquerdo do Rato"
+msgstr "Botão esquerdo do rato"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:43
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:68
@@ -3322,9 +3318,8 @@ msgstr "D-pad Direita"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:43
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Right mouse button"
-msgstr "Botão Direito do Rato"
+msgstr "Botão direito do rato"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:44
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:66
@@ -3352,38 +3347,32 @@ msgstr ""
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:46
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Pause/Game menu"
-msgstr "Menu do jogo"
+msgstr "Pausa/Menu do jogo"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:47
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "DS Options menu"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Menu de Opções da DS"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:48
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Skip cutscenes"
-msgstr "Ignorar linha"
+msgstr "Ignorar cenas"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Switch screens"
-msgstr "Capturar ecrã"
+msgstr "Trocar ecrãs"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:50
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Show/hide debug console"
-msgstr "Mostrar analisador de depuração"
+msgstr "Mostrar/ocultar consola de depuração"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:51
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "Show/hide keyboard"
-msgstr "Mostrar teclado"
+msgstr "Mostrar/ocultar teclado"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:52
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:69
@@ -3392,23 +3381,20 @@ msgstr ""
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:53
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "Zoom in/out"
-msgstr "Reduzir"
+msgstr "Ampliar/Reduzir"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:58
 msgid "DS Controls (left handed):"
 msgstr ""
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Swap screens"
-msgstr "Capturar ecrã"
+msgstr "Trocar ecrãs"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Indiana Jones Fight controls:"
-msgstr "Controlos de combate ~I~ndy"
+msgstr "Controlos de Combate do Indiana Jones:"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:76
 #: engines/hdb/detection.cpp:321
@@ -3831,14 +3817,14 @@ msgstr "Usar ecrãs originais de Salvar/Carregar ao invés dos do ScummVM"
 
 #: engines/agi/detection.cpp:157
 msgid "Use an alternative palette"
-msgstr "Usar uma palete de cores alternativa"
+msgstr "Usar uma paleta de cores alternativa"
 
 #: engines/agi/detection.cpp:158
 msgid ""
 "Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
 "behavior"
 msgstr ""
-"Usar uma palete de cores alternativa, comum em todos os jogos Amiga. Este "
+"Usar uma paleta de cores alternativa, comum em todos os jogos Amiga. Este "
 "era o comportamento antigo"
 
 #: engines/agi/detection.cpp:167
@@ -4159,7 +4145,7 @@ msgstr ""
 
 #: engines/dreamweb/detection.cpp:58
 msgid "Use bright palette mode"
-msgstr "Usar palete de cores claras"
+msgstr "Usar paleta de cores claras"
 
 #: engines/dreamweb/detection.cpp:59
 msgid "Display graphics using the game's bright palette"
@@ -4198,9 +4184,8 @@ msgid "Could not start AdvSys game"
 msgstr "Não foi possível iniciar o jogo AdvSys"
 
 #: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:320
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
-msgstr "Desculpe, não foi possível criar o ficheiro para gravar o jogo"
+msgstr "Desculpe, não foi possível carregar o jogo guardado"
 
 #: engines/glk/advsys/vm.cpp:315
 msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
@@ -4308,9 +4293,9 @@ msgid "I can't see. It is too dark!\n"
 msgstr "Não consigo ver. Está demasiado escuro\n"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are in a %s\n"
-msgstr "Estás morto.\n"
+msgstr "Estás num %s\n"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:438
 #, c-format
@@ -4459,9 +4444,8 @@ msgid "O.K. "
 msgstr "O.K. "
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1158
-#, fuzzy
 msgid "Nothing dropped.\n"
-msgstr "Nada foi apanhado."
+msgstr "Nada foi largado.\n"
 
 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1168
 msgid "It's beyond your power to do that.\n"
@@ -4502,9 +4486,8 @@ msgid "Menu / Skip"
 msgstr ""
 
 #: engines/griffon/detection.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "Attack"
-msgstr "Ataque 1"
+msgstr "Atacar"
 
 #: engines/griffon/detection.cpp:156
 msgid "Speed Up Cutscene"
@@ -4735,7 +4718,7 @@ msgstr "Ataque 3"
 
 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:474
 msgid "Show Map"
-msgstr "Mostrar Mapa"
+msgstr "Mostrar o Mapa"
 
 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:477
 msgid "Slide Left"
@@ -5243,9 +5226,8 @@ msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
 msgstr "Usar uma introdução alternativa do jogo (Versão CD apenas)"
 
 #: engines/saga/saga.cpp:247
-#, fuzzy
 msgid "Error loading game resources."
-msgstr "Erro a abrir o jogo gravado"
+msgstr "Erro a carregar os dados do jogo."
 
 #: engines/sci/detection.cpp:399
 msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
@@ -6288,9 +6270,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: engines/supernova/supernova.cpp:828
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load temporary game state."
-msgstr "Não foi possível carregar o jogo guardado."
+msgstr "Falha ao carregar o estado temporário do jogo."
 
 #: engines/supernova/detection.cpp:40
 msgid "Improved mode"
@@ -6391,17 +6372,17 @@ msgstr "Jogo guardado na posição #%d "
 #: engines/toon/toon.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Could not quick save into slot #%d"
-msgstr "Não foi possível guardar o jogo na posição #%d"
+msgstr "Não foi possível guardar rápido na posição #%d"
 
 #: engines/toon/toon.cpp:242
 #, c-format
 msgid "Saved game #%d quick loaded"
-msgstr "Jogo guardado #%d carregado"
+msgstr "Jogo #%d carregado rápido"
 
 #: engines/toon/toon.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Could not quick load the saved game #%d"
-msgstr "Não foi possível carregar o jogo guardado #%d"
+msgstr "Não foi possível carregar rápido o jogo #%d"
 
 #: engines/toon/toon.cpp:1528
 #, c-format


Commit: 8e6abc8652f3f9cefadb3a1e1cbb88e266d3b20c
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/8e6abc8652f3f9cefadb3a1e1cbb88e266d3b20c
Author: Antoniou Athanasios (a.antoniou79 at gmail.com)
Date: 2020-09-16T01:43:43Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Greek)

Currently translated at 100.0% (1480 of 1480 strings)

Changed paths:
    po/el.po


diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f50de647e8..117accd6c2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-13 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-01 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-16 01:43+0000\n"
 "Last-Translator: Antoniou Athanasios <a.antoniou79 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/el/>\n"
@@ -184,14 +184,14 @@ msgstr ""
 "Θέλετε σίγουρα να κάνετε λήψη αρχείων σε εκείνο το φάκελο;"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
-msgstr "Μεταφορτώθηκαν %s %s / %s %s"
+msgstr "Λήφθηκαν %s %S / %s %S"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Download speed: %s %S"
-msgstr "Ταχύτητα μεταφόρτωσης: %s %s"
+msgstr "Ταχύτητα λήψης: %s %S"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:135 engines/dialogs.cpp:285
 msgid "Game"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Φάκελος Παιχνιδιού:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:1956
 msgid "Extra Path:"
-msgstr "Φάκελος Έξτρα:"
+msgstr "Πρόσθετα:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/editgamedialog.cpp:319
 #: gui/editgamedialog.cpp:320
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
 #: gui/editgamedialog.cpp:319 gui/options.cpp:1958
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
-msgstr "Φάκελος Έξτρα:"
+msgstr "Πρόσθετα:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:1940
 msgid "Save Path:"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Επιλέξτε φάκελο για θέματα GUI"
 
 #: gui/options.cpp:2428
 msgid "Select directory for extra files"
-msgstr "Επιλέξτε φάκελο για έξτρα αρχεία"
+msgstr "Επιλέξτε φάκελο για πρόσθετα αρχεία"
 
 #: gui/options.cpp:2439
 msgid "Select directory for plugins"
@@ -1780,14 +1780,12 @@ msgid "ScummVM could not access the directory!"
 msgstr "Το ScummVM δε μπόρεσε να προσπελάσει τον φάκελο!"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Downloading saves..."
-msgstr "Φόρτωση παιχνιδιού..."
+msgstr "Λήψη αποθηκευμένων παιχνιδιών (saves)..."
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Run in background"
-msgstr "Τρέξε προς τα πίσω"
+msgstr "Εκτέλεση στο παρασκήνιο"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:343
 msgid "List view"
@@ -3297,7 +3295,6 @@ msgid "ScummVM Main Menu"
 msgstr "Κεντρικό Μενού ScummVM"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "Χειρισμός"
 
@@ -3355,7 +3352,7 @@ msgstr "Φωτεινότητα:"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:119
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικά"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
 msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
@@ -3367,117 +3364,102 @@ msgstr "Απενεργοποίηση σβησίματος"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:41
 msgid "DS Controls (right handed):"
-msgstr ""
+msgstr "Χειρισμός DS (δεξιόχειρες):"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:42
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:67
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Pad Left"
-msgstr "D-pad Αριστερά"
+msgstr "Pad Αριστερά"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:42
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Left mouse button"
 msgstr "Αριστερό Κουμπί Ποντικιού"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:43
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:68
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Pad Right"
-msgstr "D-pad Δεξιά"
+msgstr "Pad Δεξιά"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:43
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Δεξί Κουμπί Ποντικιού"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:44
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:66
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Pad Up"
-msgstr "D-pad Πάνω"
+msgstr "Pad Πάνω"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:44
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:61
 msgid "Mouse hover mode (no click)"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση αιώρησης ποντικιού (χωρίς κλικ)"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:45
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:65
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "Pad Down"
-msgstr "D-pad Κάτω"
+msgstr "Pad Κάτω"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:45
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:62
 msgid "Skip dialog line (some games)"
-msgstr ""
+msgstr "Παράκαμψη γραμμής διαλόγου (σε μερικά παιχνίδια)"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:46
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Pause/Game menu"
-msgstr "Μενού παιχνιδιού"
+msgstr "Διακοπή/Μενού Παιχνιδιού"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:47
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "DS Options menu"
-msgstr "Προβολή μενού επιλογών"
+msgstr "Μενού Επιλογών DS"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:48
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Skip cutscenes"
-msgstr "Παράλειψη ταινίας"
+msgstr "Παράλειψη σκηνών"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Switch screens"
-msgstr "Εναλλαγή χαρακτήρων:"
+msgstr "Εναλλαγή οθονών"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:50
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Show/hide debug console"
-msgstr "Προβολή / Απόκρυψη κονσόλας"
+msgstr "Προβολή/απόκρυψη κονσόλας αποσφαλμάτωσης"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:51
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "Show/hide keyboard"
-msgstr "Προβολή Πληκτρολογίου"
+msgstr "Προβολή/απόκρυψη πληκτρολογίου"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:52
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:69
 msgid "Scroll current touch screen view"
-msgstr ""
+msgstr "Κύλιση τρέχουσας οθόνης επαφής"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:53
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "Zoom in/out"
-msgstr "Μεγέθυνση"
+msgstr "Μεγέθυνση/σμίκρυνση"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:58
 msgid "DS Controls (left handed):"
-msgstr ""
+msgstr "Χειρισμός DS (αριστερόχειρες):"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Swap screens"
-msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου"
+msgstr "Εναλλαγή οθονών"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Indiana Jones Fight controls:"
-msgstr "~Χ~ειρισμοί μάχης Ίντυ"
+msgstr "Χειρισμός μάχης του Indiana Jones:"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:76
 #: engines/hdb/detection.cpp:321
@@ -3491,59 +3473,58 @@ msgstr "Κίνηση δεξιά"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:78
 msgid "High guard"
-msgstr ""
+msgstr "Άμυνα ψηλά"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:79
 msgid "Guard down"
-msgstr ""
+msgstr "Άμυνα χαμηλά"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "Guard middle"
-msgstr "Μεσαία μπουνιά"
+msgstr "Άμυνα στη μέση"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:81
 #: engines/scumm/help.cpp:312
 msgid "Punch high"
-msgstr "Ψηλή μπουνιά"
+msgstr "Μπουνιά ψηλά"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:82
 #: engines/scumm/help.cpp:313
 msgid "Punch middle"
-msgstr "Μεσαία μπουνιά"
+msgstr "Μπουνιά στη μέση"
 
 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:83
 #: engines/scumm/help.cpp:314
 msgid "Punch low"
-msgstr "Χαμηλή μπουνιά"
+msgstr "Μπουνιά χαμηλά"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:327
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:455
 #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
 msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
-msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας ποντικιού click-and-drag."
+msgstr "Ενεργοποιήθηκε το click-and-drag με το ποντίκι."
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:329
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:457
 #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
 msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
-msgstr "Απενεργοποίηση λειτουργίας ποντικιού click-and-drag."
+msgstr "Απενεργοποιήθηκε το click-and-drag με το ποντίκι."
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:340
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:476
 #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
 msgid "Touchpad mode enabled."
-msgstr "Λειτουργία Touchpad ενεργοποιημένη."
+msgstr "Η λειτουργία Touchpad ενεργοποιήθηκε."
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:342
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:478
 #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
 msgid "Touchpad mode disabled."
-msgstr "Λειτουργία Touchpad απενεργοποιημένη."
+msgstr "Η λειτουργία Touchpad απενεργοποιήθηκε."
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:170
 msgid "Click Mode"
-msgstr "Λειτουργία Click"
+msgstr "Λειτουργία Κλικ"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:212
 msgid "Hide ScummVM"
@@ -4004,6 +3985,8 @@ msgstr "Επαναφορά"
 #: engines/agos/saveload.cpp:137
 msgid "Quick load or save game isn't supported in this location"
 msgstr ""
+"Η γρήγορη φόρτωση ή αποθήκευση παιχνιδιού δεν υποστηρίζεται σε αυτή την "
+"περιοχή"
 
 #: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2466
 #, c-format
@@ -4590,11 +4573,11 @@ msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή αποθηκευμένου παιχ
 
 #: engines/glk/hugo/hugo.cpp:183
 msgid "Incorrect rs file."
-msgstr ""
+msgstr "Εσφαλμένο αρχείο rs."
 
 #: engines/glk/hugo/hugo.cpp:190
 msgid "Save file created by different version."
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο αποθήκευσης δημιουργήθηκε από διαφορετική έκδοση."
 
 #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:258 engines/gob/inter_v2.cpp:1479
 #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
@@ -4612,17 +4595,15 @@ msgstr "Η διαγραφή του αρχείου απέτυχε."
 
 #: engines/griffon/detection.cpp:106
 msgid "Menu / Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού / Παράκαμψη"
 
 #: engines/griffon/detection.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "Attack"
-msgstr "Επίθεση 1"
+msgstr "Επίθεση"
 
 #: engines/griffon/detection.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "Speed Up Cutscene"
-msgstr "Παράλειψη ταινίας"
+msgstr "Επιτάχυνση Αναπαραγωγής Ταινίας"
 
 #: engines/groovie/detection.cpp:321
 msgid "Fast movie speed"
@@ -5170,7 +5151,7 @@ msgstr ""
 
 #: engines/mohawk/myst_stacks/preview.cpp:90
 msgid "You can't leave the library in the demo."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορείτε να αποχωρήσετε από τη βιβλιοθήκη στο demo."
 
 #: engines/mohawk/riven.cpp:156
 msgid ""
@@ -5416,9 +5397,8 @@ msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
 msgstr "Χρήση εναλλακτικής εισαγωγής παιχνιδιού (έκδοση CD μόνο)"
 
 #: engines/saga/saga.cpp:247
-#, fuzzy
 msgid "Error loading game resources."
-msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση αποθηκευμένου παιχνιδιού"
+msgstr "Σφάλμα στη φόρτωση πόρων παιχνιδιού."
 
 #: engines/sci/detection.cpp:399
 msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
@@ -5558,6 +5538,9 @@ msgid ""
 "There exists some dummy logic for now, where opponent actions are chosen "
 "randomly"
 msgstr ""
+"Η λογική για το Πόκερ είναι περιέχεται σε εξωτερικό DLL, και δεν έχει "
+"υλοποιηθεί ακόμα. Για την ώρα υπάρχει μόνο μια απλή λογική, όπου οι "
+"ενέργειες του αντιπάλου επιλέγονται τυχαία"
 
 #: engines/sci/engine/savegame.cpp:1407
 msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
@@ -5630,13 +5613,13 @@ msgstr ""
 "βοηθητικό πρόγραμμα \"General MIDI Utility\". Εφαρμόστε την διόρθωση (patch) "
 "ώστε να απολαύσετε μουσική MIDI με αυτό το παιχνίδι. Μόλις προμηθευτείτε το "
 "βοηθητικό πρόγραμμα, μπορείτε να αποσυμπιέσετε όλα τα συμπεριλαμβανόμενα "
-"αρχεία τύπου *.PAT στον φάκελο extras του ScummVM και το ScummVM θα "
-"προσθέσει αυτόματα την κατάλληλη διόρθωση (patch). Εναλλακτικά, μπορείτε να "
-"ακολουθήσετε τις οδηγίες του αρχείου READ.ME το οποίο συμπεριλαμβάνεται στα "
-"αρχεία της διόρθωσης (patch). Εν συντομία, θα πρέπει να πάρετε το σχετικό "
-"αρχείο *.PAT, να το μετονομάσετε σε 4.PAT και ύστερα να το τοποθετήσετε στον "
-"φάκελο του παιχνιδιού. Χωρίς αυτήν τη διόρθωση (patch) η μουσική με General "
-"MIDI για αυτό το παιχνίδι θα ακούγεται πολύ παραμορφωμένη."
+"αρχεία τύπου *.PAT στον φάκελο extras (πρόσθετα) του ScummVM και το ScummVM "
+"θα προσθέσει αυτόματα την κατάλληλη διόρθωση (patch). Εναλλακτικά, μπορείτε "
+"να ακολουθήσετε τις οδηγίες του αρχείου READ.ME το οποίο συμπεριλαμβάνεται "
+"στα αρχεία της διόρθωσης (patch). Εν συντομία, θα πρέπει να πάρετε το "
+"σχετικό αρχείο *.PAT, να το μετονομάσετε σε 4.PAT και ύστερα να το "
+"τοποθετήσετε στον φάκελο του παιχνιδιού. Χωρίς αυτήν τη διόρθωση (patch) η "
+"μουσική με General MIDI για αυτό το παιχνίδι θα ακούγεται πολύ παραμορφωμένη."
 
 #: engines/sci/sci.cpp:432
 msgid ""
@@ -6154,28 +6137,28 @@ msgstr "παίξε C μείζονα στη ρόκα"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
 msgid "puSh"
-msgstr "Σπρώξε (S)"
+msgstr "Σπρώξε"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
 msgid "pull (Yank)"
-msgstr "Τράβηξε (Y)"
+msgstr "Τράβηξε"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
 #: engines/scumm/help.cpp:248 engines/wintermute/keymapper_tables.h:126
 msgid "Talk to"
-msgstr "Μίλα με (T)"
+msgstr "Μίλα με"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
 msgid "Look at"
-msgstr "Κοίταξε το"
+msgstr "Κοίτα προς"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:200
 msgid "turn oN"
-msgstr "άναψε (N)"
+msgstr "Ενεργοποίησε"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:201
 msgid "turn oFf"
-msgstr "σβήσε (F)"
+msgstr "Απενεργοποίησε"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:217
 msgid "KeyUp"
@@ -6568,11 +6551,13 @@ msgid ""
 "Failed to save temporary game state. Make sure your save game directory is "
 "set in ScummVM and that you can write to it."
 msgstr ""
+"Αποτυχία αποθήκευσης προσωρινής κατάστασης παιχνιδιού. Σιγουρευτείτε ότι ο "
+"φάκελος αποθήκευσης έχει οριστεί στο ScummVM και ότι έχετε δικαιώματα "
+"εγγραφής σε αυτόν."
 
 #: engines/supernova/supernova.cpp:828
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load temporary game state."
-msgstr "Η ανάγνωση αποθηκευμένου παιχνιδιού από αρχείο απέτυχε."
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης προσωρινής κατάστασης παιχνιδιού."
 
 #: engines/supernova/detection.cpp:40
 msgid "Improved mode"
@@ -7445,6 +7430,14 @@ msgid ""
 "LiberationSans and LiberationSerif, or FreeMono, FreeSans and FreeSerif "
 "respectively."
 msgstr ""
+"Πριν παίξετε αυτό το παιχνίδι, θα χρειαστεί να αντιγράψετε τα απαιτούμενα "
+"fonts (γραμματοσειρές) στο φάκελο extras (πρόσθετα) του ScummVM, ή απευθείας "
+"στο φάκελο του παιχνιδιού. Στα Windows, θα χρειαστείτε τα ακόλουθα αρχεία "
+"font από τον φάκελο font των Windows: Times New Roman, Century Schoolbook, "
+"Garamond, Courier New και Arial. Εναλλακτικά, μπορείτε να μεταφορτώσετε τα "
+"Liberation Fonts ή το πακέτο GNU FreeFont. Θα χρειαστείτε όλα τα fonts από "
+"το πακέτο με fonts που θα επιλέξετε, δηλαδή, LiberationMono, LiberationSans "
+"και LiberationSerif, ή FreeMono, FreeSans και FreeSerif αντίστοιχα."
 
 #~ msgid "Engine does not support debug level '%s'"
 #~ msgstr "Η μηχανή δεν υποστηρίζει επίπεδο εντοπισμού σφαλμάτων '%s'"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list