[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 64f04c9ec02ccf7bfa404ab95cb125e68abf1396

ScummVM-Translations 44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Sun Mar 14 15:12:28 UTC 2021


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
64f04c9ec0 I18N: Update translation (Japanese)


Commit: 64f04c9ec02ccf7bfa404ab95cb125e68abf1396
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/64f04c9ec02ccf7bfa404ab95cb125e68abf1396
Author: VAN-Gluon (van.gluonp at gmail.com)
Date: 2021-03-14T15:12:22Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Japanese)

Currently translated at 82.7% (1310 of 1583 strings)

Changed paths:
    po/ja.po


diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 08f8e2277e..348ab59d67 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-13 15:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-12 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:12+0000\n"
 "Last-Translator: VAN-Gluon <van.gluonp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/ja/>\n"
@@ -6078,23 +6078,23 @@ msgstr "縦横比修正の切替"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:107
 msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr ""
+msgstr "*Ctrl+Fとの併用に注意してください"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:108
 msgid "  ctrl-g are not recommended"
-msgstr ""
+msgstr "  Ctrl+Gは推奨されません"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:109
 msgid "  since they may cause crashes"
-msgstr ""
+msgstr "  クラッシュ、または"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:110
 msgid "  or incorrect game behavior."
-msgstr ""
+msgstr "  ゲームが正しく動作しない原因になります。"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:114
 msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
-msgstr ""
+msgstr "紡績をキーボードで行う:"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:116
 msgid "Main game controls:"
@@ -6136,7 +6136,7 @@ msgstr "読む"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
 msgid "New kid"
-msgstr ""
+msgstr "新しい子供"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
 #: engines/scumm/help.cpp:171
@@ -6164,7 +6164,7 @@ msgstr "拾う/片付ける"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
 msgid "What is"
-msgstr ""
+msgstr "調べる"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:146
 msgid "Unlock"
@@ -6172,7 +6172,7 @@ msgstr "解く"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:149
 msgid "Put on"
-msgstr ""
+msgstr "置く"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:150
 #, fuzzy
@@ -6239,11 +6239,11 @@ msgstr "糸巻き棒でコードCメジャーを演奏"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
 msgid "puSh"
-msgstr ""
+msgstr "押す"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
 msgid "pull (Yank)"
-msgstr ""
+msgstr "引く"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
 #: engines/scumm/help.cpp:248 engines/wintermute/keymapper_tables.h:126
@@ -6271,11 +6271,11 @@ msgstr "消す"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:217
 msgid "KeyUp"
-msgstr ""
+msgstr "上キー"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:217
 msgid "Highlight prev dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "前のダイアログをハイライト"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:218
 #, fuzzy
@@ -6284,7 +6284,7 @@ msgstr "下"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:218
 msgid "Highlight next dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "次のダイアログをハイライト"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:222
 msgid "Walk"
@@ -6292,11 +6292,11 @@ msgstr "歩く"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:226
 msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:229
 msgid "Black and White / Color"
-msgstr ""
+msgstr "白黒/カラー"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:232
 msgid "Eyes"
@@ -6317,16 +6317,16 @@ msgstr "è¹´ã‚‹"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:240
 msgid "Regular cursor"
-msgstr ""
+msgstr "レギュラーカーソル"
 
 #. I18N: Comm is a communication device
 #: engines/scumm/help.cpp:243
 msgid "Comm"
-msgstr ""
+msgstr "通信機"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:246
 msgid "Save / Load / Options"
-msgstr ""
+msgstr "セーブ/ロード/オプション"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:257
 msgid "Other game controls:"
@@ -6338,23 +6338,23 @@ msgstr "所持品:"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
 msgid "Scroll list up"
-msgstr ""
+msgstr "リストを上へスクロール"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:277
 msgid "Scroll list down"
-msgstr ""
+msgstr "リストを下へスクロール"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:270
 msgid "Upper left item"
-msgstr ""
+msgstr "左上のアイテム"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
 msgid "Lower left item"
-msgstr ""
+msgstr "左下のアイテム"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:273
 msgid "Upper right item"
-msgstr ""
+msgstr "右上のアイテム"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:265 engines/scumm/help.cpp:275
 #, fuzzy
@@ -6368,60 +6368,60 @@ msgstr "中クリック"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:274
 msgid "Middle right item"
-msgstr ""
+msgstr "右中央のアイテム"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:281 engines/scumm/help.cpp:286
 msgid "Switching characters:"
-msgstr ""
+msgstr "キャラクターの切り替え:"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:283
 msgid "Second kid"
-msgstr ""
+msgstr "2人目の子供"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:284
 msgid "Third kid"
-msgstr ""
+msgstr "3人目の子供"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:293
 msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
-msgstr ""
+msgstr "インベントリー/IQポイント表示の切り替え"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:294
 msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
-msgstr ""
+msgstr "戦闘の操作をキーボード/マウスに切り替え(*)"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:296
 msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
-msgstr ""
+msgstr "* ゲーム中のメッセージにもかかわらず、"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:297
 msgid "  so despite the in-game message this"
-msgstr ""
+msgstr "  キーボードでの戦闘は常に可能です"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:298
 msgid "  actually toggles Mouse Fighting Off/On"
-msgstr ""
+msgstr "  実際には、マウスでの戦闘のON/OFFを切り替えます"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:305
 msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr ""
+msgstr "戦闘の操作(テンキー):"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:306 engines/scumm/help.cpp:307
 #: engines/scumm/help.cpp:308
 msgid "Step back"
-msgstr ""
+msgstr "後ろに下がる"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:309
 msgid "Block high"
-msgstr ""
+msgstr "上段ガード"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:310
 msgid "Block middle"
-msgstr ""
+msgstr "中段ガード"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:311
 msgid "Block low"
-msgstr ""
+msgstr "下段ガード"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:312
 msgid "Punch high"
@@ -6437,7 +6437,7 @@ msgstr "下パンチ"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:316
 msgid "Sucker punch"
-msgstr ""
+msgstr "不意打ち"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:319
 msgid "These are for Indy on left."
@@ -6519,6 +6519,8 @@ msgid ""
 "piracy.\n"
 "The full version is available for purchase from the iTunes Store."
 msgstr ""
+"Putt-Putt Saves the ZooのiOS体験版は、著作権保護の観点からサポートしていません。\n"
+"製品版はiTunes Storeからご購入いただけます。"
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:422
 #, fuzzy




More information about the Scummvm-git-logs mailing list