[Scummvm-git-logs] scummvm master -> b6573238c018161d474f535bd68692ef59858888

ScummVM-Translations 44945042+ScummVM-Translations at users.noreply.github.com
Fri May 7 06:25:19 UTC 2021


This automated email contains information about 4 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
f0d03ca347 I18N: Update translation (German)
ddb697382a I18N: Update translation (Russian)
cbd6ade335 I18N: Update translation (Ukrainian)
b6573238c0 I18N: Update translation (Japanese)


Commit: f0d03ca3473b63c14dbcd7d1ff3f68bac9abc04c
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/f0d03ca3473b63c14dbcd7d1ff3f68bac9abc04c
Author: iplaysomegames101 (eduardodelphinodepaula at gmail.com)
Date: 2021-05-07T06:25:06Z

Commit Message:
I18N: Update translation (German)

Currently translated at 100.0% (1637 of 1637 strings)

Changed paths:
    po/de_DE.po


diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index 430687cb12..9c7bb5b7a6 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-03 16:31+0000\n"
-"Last-Translator: Lothar Serra Mari <serra at scummvm.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-07 06:25+0000\n"
+"Last-Translator: iplaysomegames101 <eduardodelphinodepaula at gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/de/>\n"
 "Language: de_DE\n"
@@ -5458,20 +5458,16 @@ msgid "Right Click Interact"
 msgstr "Rechtsklick"
 
 #: engines/nancy/input.cpp:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast mode"
 msgid "Fast move modifier"
-msgstr "Schneller Modus"
+msgstr "Modifikator für schnelle Bewegung"
 
 #: engines/nancy/input.cpp:212
 msgid "Toggle fast conversation mode"
 msgstr "Schnellen Konversations-Modus umschalten"
 
 #: engines/nancy/input.cpp:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
 msgid "Toggle end conversation mode"
-msgstr "Schnellen Modus umschalten"
+msgstr "Konversationsmodus umschalten"
 
 #: engines/nancy/input.cpp:222
 msgid "Go to main menu"
@@ -5749,10 +5745,8 @@ msgid "Display/Hide Pause Menu"
 msgstr "Pause-Menü anzeigen/verbergen"
 
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2798
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
 msgid "Toggle Chatty AI"
-msgstr "Schnellen Modus umschalten"
+msgstr "Schalten Sie die gesprächige KI um"
 
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2813
 msgid "Save Game"
@@ -7540,6 +7534,8 @@ msgstr "Erlaube, direkt zu einer Maus-Position zu springen"
 msgid ""
 "Jumping while not moving targets the mouse cursor rather than direction only."
 msgstr ""
+"Das Springen, ohne sich zu bewegen, zielt auf den Mauszeiger und nicht nur "
+"auf die Richtung."
 
 #: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:167
 msgid "Enable font replacement"


Commit: ddb697382a79186642500491715896e5c3549d53
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/ddb697382a79186642500491715896e5c3549d53
Author: iplaysomegames101 (eduardodelphinodepaula at gmail.com)
Date: 2021-05-07T06:25:07Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Russian)

Currently translated at 100.0% (1637 of 1637 strings)

Changed paths:
    po/ru_RU.po


diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index 1488823d52..542ff41a75 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-17 22:40+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-07 06:25+0000\n"
+"Last-Translator: iplaysomegames101 <eduardodelphinodepaula at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/ru/>\n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Доступность"
 
 #: gui/options.cpp:1956
 msgid "Discard changes and close the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить изменения и закрыть диалог"
 
 #: gui/options.cpp:1957
 msgid "Apply"
@@ -1307,11 +1307,11 @@ msgstr "Применить"
 
 #: gui/options.cpp:1957
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Применить изменения, не закрывая диалоговое окно"
 
 #: gui/options.cpp:1958
 msgid "Apply changes and close the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Примените изменения и закройте диалог"
 
 #: gui/options.cpp:2045
 msgid "FluidSynth Settings"
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "<Неправильное значение>"
 #. I18N: One line summary as shown in *nix distributions
 #: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:33
 msgid "Interpreter for numerous adventure games and role-playing games"
-msgstr ""
+msgstr "Переводчик множества приключенческих и ролевых игр"
 
 #. I18N: 1 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
 #: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:38
@@ -2135,6 +2135,11 @@ msgid ""
 "replaces the executables shipped with the game, allowing you to play them on "
 "systems for which they were never designed!"
 msgstr ""
+"ScummVM - это программа, которая позволяет запускать широкий спектр "
+"классических графических приключенческих игр и ролевых игр, при условии, что "
+"у вас уже есть их файлы данных. Самое умное в этом: ScummVM просто заменяет "
+"исполняемые файлы, поставляемые с игрой, позволяя вам играть в них на "
+"системах, для которых они никогда не были разработаны!"
 
 #. I18N: 2 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
 #: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:46
@@ -2144,6 +2149,11 @@ msgid ""
 "like LucasArts, Sierra On-Line, Revolution Software, Cyan, Inc. and Westwood "
 "Studios."
 msgstr ""
+"В настоящее время ScummVM поддерживает огромную библиотеку приключений, "
+"насчитывающую в общей сложности более 4000 игр. Он поддерживает множество "
+"классических произведений, выпущенных легендарными студиями, такими как "
+"LucasArts, Sierra On-Line, Revolution Software, Cyan, Inc. и Westwood "
+"Studios."
 
 #. I18N: 3 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
 #: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:52
@@ -2152,6 +2162,10 @@ msgid ""
 "Myst, Blade Runner and countless other games you will find some really "
 "obscure adventures and truly hidden gems to explore."
 msgstr ""
+"Рядом с новаторскими играми, такими как серия Monkey Island, Broken Sword, "
+"Myst, Blade Runner и бесчисленное множество других игр, вы найдете "
+"действительно малоизвестные приключения и действительно скрытые сокровища "
+"для исследования."
 
 #: engines/advancedDetector.cpp:215
 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
@@ -2292,13 +2306,6 @@ msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 #: engines/engine.cpp:504
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You appear to be playing this game directly\n"
-#| "from the CD. This is known to cause problems,\n"
-#| "and it is therefore recommended that you copy\n"
-#| "the data files to your hard disk instead.\n"
-#| "See the README file for details."
 msgid ""
 "You appear to be playing this game directly\n"
 "from the CD. This is known to cause problems,\n"
@@ -2306,20 +2313,13 @@ msgid ""
 "the data files to your hard disk instead.\n"
 "See the Documentation (CD audio) for details."
 msgstr ""
-"Похоже, вы пытаетесь запустить игру прямо\n"
-"с CD. Это обычно вызывает проблемы, и поэтому\n"
-"мы рекомендуем скопировать файлы данных игры\n"
-"на жёсткий диск. Подробности можно найти в\n"
-"файле README."
+"Похоже, вы играете в эту игру напрямую\n"
+"с компакт-диска. Известно, что это вызывает проблемы,\n"
+"поэтому рекомендуется скопировать\n"
+"файлы данных вместо этого на ваш жесткий диск.\n"
+"Подробности см. В документации (аудио компакт-диск)."
 
 #: engines/engine.cpp:516
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This game has audio tracks in its disk. These\n"
-#| "tracks need to be ripped from the disk using\n"
-#| "an appropriate CD audio extracting tool in\n"
-#| "order to listen to the game's music.\n"
-#| "See the README file for details."
 msgid ""
 "This game has audio tracks in its disk. These\n"
 "tracks need to be ripped from the disk using\n"
@@ -2327,11 +2327,11 @@ msgid ""
 "order to listen to the game's music.\n"
 "See the Documentation (CD audio) for details."
 msgstr ""
-"Диск этой игры содержит звуковые дорожки. Их\n"
-"необходимо переписать с диска с помощью\n"
-"соответствующей программы для копирования\n"
-"аудио дисков, и только после этого в игре появится\n"
-"музыка. Подробности можно найти в файле README."
+"У этой игры есть звуковые дорожки на диске. Эти\n"
+"треки необходимо скопировать с диска с помощью\n"
+"соответствующий инструмент для извлечения аудио компакт-дисков в\n"
+"чтобы послушать музыку из игры.\n"
+"Подробности см. В документации (аудио компакт-диск)."
 
 #: engines/engine.cpp:547 engines/metaengine.cpp:325 engines/savestate.cpp:81
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:251 engines/sky/metaengine.cpp:176
@@ -4825,17 +4825,20 @@ msgstr "Левая кнопка для атаки, правая кнопка д
 
 #: engines/kyra/detection_tables.h:83
 msgid "Missing language specific game code and/or resources."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует код игры и / или ресурсы для конкретного языка."
 
 #: engines/kyra/detection_tables.h:84
 msgid ""
 "Missing language specific game code and/or resources for this fan "
 "translation."
 msgstr ""
+"Отсутствует код игры для конкретного языка и / или ресурсы для этого "
+"фанатского перевода."
 
 #: engines/kyra/detection_tables.h:1402
 msgid "You added the game incorrectly. Please add the root folder of the game."
 msgstr ""
+"Вы неправильно добавили игру. Добавьте, пожалуйста, корневую папку игры."
 
 #. I18N: The file in the game directory needs to be extracted
 #: engines/kyra/detection_tables.h:1418
@@ -4843,6 +4846,8 @@ msgid ""
 "You added the game incorrectly. The GAME.DAT file is an ISO image and you "
 "need to extract the game data files from it."
 msgstr ""
+"Вы неправильно добавили игру. Файл GAME.DAT представляет собой ISO-образ, и "
+"вам необходимо извлечь из него файлы данных игры."
 
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:117
 msgid "Lands of Lore support is not compiled in"
@@ -5723,10 +5728,8 @@ msgstr "Использовать альтернативное вступлени
 
 #. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
 #: engines/saga/detection_tables.h:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Spanish CD version is not yet supported"
 msgid "Windows Trial version is not supported"
-msgstr "Spanish CD версия ещё не поддерживается"
+msgstr "Пробная версия Windows не поддерживается"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:114
 msgid "I Have No Mouth support not compiled in"
@@ -6090,13 +6093,16 @@ msgstr ""
 
 #: engines/scumm/detection.cpp:172
 msgid "Trim FM-TOWNS games to 200 pixels height"
-msgstr ""
+msgstr "Обрезать игры FM-TOWNS до высоты 200 пикселей"
 
 #: engines/scumm/detection.cpp:173
 msgid ""
 "Cut the extra 40 pixels at the bottom of the screen, to make it standard 200 "
 "pixels height, allowing using 'aspect ratio correction'"
 msgstr ""
+"Вырежьте лишние 40 пикселей в нижней части экрана, чтобы сделать его "
+"стандартной высотой 200 пикселей, что позволяет использовать 'коррекцию "
+"соотношения сторон'"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:165
 #, c-format
@@ -6767,6 +6773,11 @@ msgid ""
 "Aspect ratio correction can be acheived by trimming the resolution to "
 "320x200, under 'engine' tab."
 msgstr ""
+"Вы включили «коррекцию соотношения сторон». Однако естественное разрешение "
+"FM-TOWNS составляет 320x240 пикселей, что не позволяет корректировать "
+"соотношение сторон.\n"
+"Коррекция соотношения сторон может быть достигнута путем обрезки разрешения "
+"до 320x200 на вкладке «Двигатель»."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1953
 #, c-format


Commit: cbd6ade33569598100170921abbe0fec3f25988c
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/cbd6ade33569598100170921abbe0fec3f25988c
Author: iplaysomegames101 (eduardodelphinodepaula at gmail.com)
Date: 2021-05-07T06:25:08Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (1637 of 1637 strings)

Changed paths:
    po/uk_UA.po


diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index a205b8244d..cad75dbc4a 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-28 00:28+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-07 06:25+0000\n"
+"Last-Translator: iplaysomegames101 <eduardodelphinodepaula at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/uk/>\n"
 "Language: uk_UA\n"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "<Невірне значення>"
 #. I18N: One line summary as shown in *nix distributions
 #: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:33
 msgid "Interpreter for numerous adventure games and role-playing games"
-msgstr ""
+msgstr "Перекладач для численних пригодницьких і рольових ігор"
 
 #. I18N: 1 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
 #: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:38
@@ -2137,6 +2137,11 @@ msgid ""
 "replaces the executables shipped with the game, allowing you to play them on "
 "systems for which they were never designed!"
 msgstr ""
+"ScummVM - це програма, яка дозволяє запускати широкий спектр класичних "
+"графічних ігор та рольових ігор \"наведи і клацни\", якщо у вас вже є їх "
+"файли даних. Розумна частина: ScummVM просто замінює виконувані файли, що "
+"постачаються разом із грою, дозволяючи відтворювати їх у системах, для яких "
+"вони ніколи не були розроблені!"
 
 #. I18N: 2 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
 #: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:46
@@ -2146,6 +2151,10 @@ msgid ""
 "like LucasArts, Sierra On-Line, Revolution Software, Cyan, Inc. and Westwood "
 "Studios."
 msgstr ""
+"В даний час ScummVM підтримує величезну бібліотеку пригод із загальною "
+"кількістю понад 4000 ігор. Він підтримує багато класичних творів, "
+"опублікованих такими легендарними студіями, як LucasArts, Sierra On-Line, "
+"Revolution Software, Cyan, Inc. та Westwood Studios."
 
 #. I18N: 3 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
 #: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:52
@@ -2154,6 +2163,10 @@ msgid ""
 "Myst, Blade Runner and countless other games you will find some really "
 "obscure adventures and truly hidden gems to explore."
 msgstr ""
+"Поряд із новаторськими назвами, як-от серія Monkey Island, Broken Sword, "
+"Myst, Blade Runner та незліченна кількість інших ігор, ви знайдете кілька "
+"справді незрозумілих пригод та справді прихованих дорогоцінних каменів, які "
+"слід дослідити."
 
 #: engines/advancedDetector.cpp:215
 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
@@ -2294,13 +2307,6 @@ msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
 #: engines/engine.cpp:504
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You appear to be playing this game directly\n"
-#| "from the CD. This is known to cause problems,\n"
-#| "and it is therefore recommended that you copy\n"
-#| "the data files to your hard disk instead.\n"
-#| "See the README file for details."
 msgid ""
 "You appear to be playing this game directly\n"
 "from the CD. This is known to cause problems,\n"
@@ -2308,20 +2314,13 @@ msgid ""
 "the data files to your hard disk instead.\n"
 "See the Documentation (CD audio) for details."
 msgstr ""
-"Ви намагаєтесь грати гру безпосередньо з CD\n"
-"Відомо, що це призводить до проблем, і тому\n"
-"рекомендовано, щоби Ви скопіювали файли даних\n"
-"гри на жорсткий диск.\n"
-"Дивіться файл README для подальших інструкцій."
+"Ви, здається, граєте в цю гру безпосередньо\n"
+"з компакт-диска. Це, як відомо, викликає проблеми,\n"
+"і тому рекомендується скопіювати\n"
+"файли даних на жорсткий диск.\n"
+"Детальніше див. У документації (аудіо CD)."
 
 #: engines/engine.cpp:516
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This game has audio tracks in its disk. These\n"
-#| "tracks need to be ripped from the disk using\n"
-#| "an appropriate CD audio extracting tool in\n"
-#| "order to listen to the game's music.\n"
-#| "See the README file for details."
 msgid ""
 "This game has audio tracks in its disk. These\n"
 "tracks need to be ripped from the disk using\n"
@@ -2329,11 +2328,11 @@ msgid ""
 "order to listen to the game's music.\n"
 "See the Documentation (CD audio) for details."
 msgstr ""
-"Ця гра має аудіодоріжки на диску. Їх потрібно\n"
-"переписати з диску з допомогою відповідної\n"
-"програми для копіювання аудіо з CD дисків, для\n"
-"того, щоб можна було слухати музику у грі.\n"
-"Дивіться файл README для подальших інструкцій."
+"На диску цієї гри є звукові доріжки. Ці\n"
+"доріжки потрібно вирвати з диска за допомогою\n"
+"відповідний інструмент для вилучення аудіо компакт-дисків у\n"
+"щоб послухати музику гри.\n"
+"Детальніше див. У документації (аудіо CD)."
 
 #: engines/engine.cpp:547 engines/metaengine.cpp:325 engines/savestate.cpp:81
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:251 engines/sky/metaengine.cpp:176
@@ -4828,17 +4827,19 @@ msgstr "Ліва кнопка для атаки, права кнопка для
 
 #: engines/kyra/detection_tables.h:83
 msgid "Missing language specific game code and/or resources."
-msgstr ""
+msgstr "Відсутній специфічний для мови код гри та / або ресурси."
 
 #: engines/kyra/detection_tables.h:84
 msgid ""
 "Missing language specific game code and/or resources for this fan "
 "translation."
 msgstr ""
+"Відсутній специфічний для мови код гри та / або ресурси для цього перекладу "
+"фанатів."
 
 #: engines/kyra/detection_tables.h:1402
 msgid "You added the game incorrectly. Please add the root folder of the game."
-msgstr ""
+msgstr "Ви додали гру неправильно. Будь ласка, додайте кореневу папку гри."
 
 #. I18N: The file in the game directory needs to be extracted
 #: engines/kyra/detection_tables.h:1418
@@ -4846,6 +4847,8 @@ msgid ""
 "You added the game incorrectly. The GAME.DAT file is an ISO image and you "
 "need to extract the game data files from it."
 msgstr ""
+"Ви додали гру неправильно. Файл GAME.DAT - це образ ISO, і вам потрібно "
+"витягти з нього файли даних гри."
 
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:117
 msgid "Lands of Lore support is not compiled in"
@@ -5725,10 +5728,8 @@ msgstr "Використовувати альтернативний вступ 
 
 #. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
 #: engines/saga/detection_tables.h:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Spanish CD version is not yet supported"
 msgid "Windows Trial version is not supported"
-msgstr "Spanish CD версія ще не підтримується"
+msgstr "Пробна версія Windows не підтримується"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:114
 msgid "I Have No Mouth support not compiled in"
@@ -6087,13 +6088,15 @@ msgstr "Використовувати більш нейтральну палі
 
 #: engines/scumm/detection.cpp:172
 msgid "Trim FM-TOWNS games to 200 pixels height"
-msgstr ""
+msgstr "Обріжте ігри FM-TOWNS до висоти 200 пікселів"
 
 #: engines/scumm/detection.cpp:173
 msgid ""
 "Cut the extra 40 pixels at the bottom of the screen, to make it standard 200 "
 "pixels height, allowing using 'aspect ratio correction'"
 msgstr ""
+"Виріжте зайві 40 пікселів внизу екрана, щоб зробити їх стандартними 200 "
+"пікселів, дозволяючи використовувати 'корекцію пропорцій'"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:165
 #, c-format
@@ -6764,6 +6767,10 @@ msgid ""
 "Aspect ratio correction can be acheived by trimming the resolution to "
 "320x200, under 'engine' tab."
 msgstr ""
+"Ви ввімкнули \"корекцію пропорцій\". Однак природна роздільна здатність FM-"
+"TOWNS становить 320x240, що не дозволяє коректувати пропорції.\n"
+"Корекцію співвідношення сторін можна отримати, обрізавши роздільну здатність "
+"до 320x200, на вкладці \"двигун\"."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1953
 #, c-format


Commit: b6573238c018161d474f535bd68692ef59858888
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/b6573238c018161d474f535bd68692ef59858888
Author: iplaysomegames101 (eduardodelphinodepaula at gmail.com)
Date: 2021-05-07T06:25:09Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Japanese)

Currently translated at 100.0% (1637 of 1637 strings)

Changed paths:
    po/ja.po


diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a17769cb87..ce055a19a2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-22 12:25+0000\n"
-"Last-Translator: VAN-Gluon <van.gluonp at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-07 06:25+0000\n"
+"Last-Translator: iplaysomegames101 <eduardodelphinodepaula at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -21,19 +21,17 @@ msgstr ""
 "X-Language-name: Japanese\n"
 
 #: gui/about.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(built on %s)"
-msgstr "(ビルドの日時:%s)"
+msgstr "(%s上に構築)"
 
 #: gui/about.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "Features compiled in:"
-msgstr "含まれた機能:"
+msgstr "コンパイルされた機能:"
 
 #: gui/about.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "Available engines:"
-msgstr "使用可能エンジン:"
+msgstr "利用可能なエンジン:"
 
 #: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:78
 msgid "Show hidden files"
@@ -90,23 +88,20 @@ msgid "Choose"
 msgstr "選択"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Select directory where to download game data"
-msgstr "ダウンロードされたゲームデータを保存するフォルダーを選択する"
+msgstr "ゲームデータをダウンロードするディレクトリを選択します"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:577 gui/launcher.cpp:207
 msgid "Select directory with game data"
 msgstr "ゲームデータのフォルダーを選択する"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "From: "
-msgstr "元: "
+msgstr "から: "
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
-#, fuzzy
 msgid "To: "
-msgstr "先: "
+msgstr "に: "
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:64
 msgid "Cancel download"
@@ -122,13 +117,10 @@ msgid "Hide"
 msgstr "非表示"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
 "files with it?"
-msgstr ""
-"インターネットの接続に制限があるようです。ダウンロードを続けてもよろしいです"
-"か?"
+msgstr "接続が制限されているようです。本当にそれと一緒にファイルをダウンロードしたいですか?"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
@@ -154,9 +146,8 @@ msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:564
-#, fuzzy
 msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
-msgstr "指定されたフォルダーを開ませんでした!"
+msgstr "ScummVMは指定されたディレクトリを開くことができませんでした!"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:147
 msgid ""
@@ -186,21 +177,21 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
 "Do you really want to download files into that directory?"
 msgstr ""
-"指定されたフォルダーに「%s」が既にあります。\n"
-"ダウンロード続けてもよろしいですか?"
+"%s は指定されたディレクトリにすでに存在します。\n"
+"本当にそのディレクトリにファイルをダウンロードしますか?"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
 msgstr "%s %S / %s %Sダウンロード済み"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Download speed: %s %S"
 msgstr "ダウンロード速度:%s %S"
 
@@ -214,11 +205,10 @@ msgstr "ID:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:148
 #: gui/editgamedialog.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
 "from the command line"
-msgstr "セーブデータ、コマンドラインから起動時などに使われる短縮のゲームID"
+msgstr "保存されたゲームを参照し、コマンドラインからゲームを実行するために使用される短いゲーム識別子"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:148
 msgctxt "lowres"
@@ -285,27 +275,23 @@ msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:213
-#, fuzzy
 msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "全般の画像設定を上書きする"
+msgstr "グローバルグラフィック設定を上書きする"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:215
-#, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "共通設定に優先して適用する"
+msgstr "グローバルグラフィック設定を上書きする"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:225 gui/options.cpp:1813
 msgid "Shader"
 msgstr "シェーダー"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:228
-#, fuzzy
 msgid "Override global shader settings"
-msgstr "全般のシェーダー設定を上書きする"
+msgstr "グローバルシェーダー設定をオーバーライドする"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:230
-#, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Override global shader settings"
 msgstr "全般のシェーダー設定を上書きする"
@@ -332,23 +318,19 @@ msgid "Audio"
 msgstr "オーディオ"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid "Override global audio settings"
-msgstr "全般のオーディオ設定を上書きする"
+msgstr "グローバルオーディオ設定を上書きする"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:275
-#, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Override global audio settings"
 msgstr "全般のオーディオ設定を上書きする"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:284 gui/options.cpp:1873
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
-msgstr "音量"
+msgstr "ボリューム"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:286 gui/options.cpp:1875
-#, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Volume"
 msgstr "音量"
@@ -894,10 +876,8 @@ msgstr "30分毎"
 
 #. I18N: Automatic GUI scaling
 #: gui/options.cpp:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Autosave"
 msgid "Auto"
-msgstr "自動セーブ"
+msgstr "自動"
 
 #. I18N: Large GUI scale
 #: gui/options.cpp:137
@@ -1307,7 +1287,7 @@ msgstr "アクセシビリティ"
 
 #: gui/options.cpp:1956
 msgid "Discard changes and close the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "変更を破棄してダイアログを閉じます"
 
 #: gui/options.cpp:1957
 msgid "Apply"
@@ -1315,11 +1295,11 @@ msgstr "適用"
 
 #: gui/options.cpp:1957
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ダイアログを閉じずに変更を適用する"
 
 #: gui/options.cpp:1958
 msgid "Apply changes and close the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "変更を適用してダイアログを閉じます"
 
 #: gui/options.cpp:2045
 msgid "FluidSynth Settings"
@@ -2113,7 +2093,7 @@ msgstr "<不正な値>"
 #. I18N: One line summary as shown in *nix distributions
 #: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:33
 msgid "Interpreter for numerous adventure games and role-playing games"
-msgstr ""
+msgstr "数多くのアドベンチャーゲームやロールプレイングゲームの通訳"
 
 #. I18N: 1 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
 #: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:38
@@ -2124,6 +2104,9 @@ msgid ""
 "replaces the executables shipped with the game, allowing you to play them on "
 "systems for which they were never designed!"
 msgstr ""
+"ScummVMは、データファイルが既にある場合に、さまざまな古典的なグラフィカルポイントアンドクリックアドベンチャーゲームやロールプレイングゲームを実行で"
+"きるようにするプログラムです。これに関する巧妙な部分:ScummVMは、ゲームに付属している実行可能ファイルを置き換えるだけなので、設計されたことのないシ"
+"ステムで実行できます!"
 
 #. I18N: 2 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
 #: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:46
@@ -2133,6 +2116,9 @@ msgid ""
 "like LucasArts, Sierra On-Line, Revolution Software, Cyan, Inc. and Westwood "
 "Studios."
 msgstr ""
+"現在、ScummVMは、合計4000を超えるゲームを備えた膨大なアドベンチャーライブラリをサポートしています。 LucasArts、Sierra On-"
+"Line、Revolution "
+"Software、Cyan、Inc.、WestwoodStudiosなどの伝説的なスタジオによって公開された多くのクラシックをサポートしています."
 
 #. I18N: 3 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
 #: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:52
@@ -2141,6 +2127,8 @@ msgid ""
 "Myst, Blade Runner and countless other games you will find some really "
 "obscure adventures and truly hidden gems to explore."
 msgstr ""
+"モンキーアイランドシリーズ、ブロークンソード、ミスト、ブレードランナー、その他の無数のゲームなどの画期的なタイトルの横に、いくつかの本当にあいまいな冒険と"
+"真に隠された宝石を見つけることができます."
 
 #: engines/advancedDetector.cpp:215
 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
@@ -2278,13 +2266,6 @@ msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
 #: engines/engine.cpp:504
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You appear to be playing this game directly\n"
-#| "from the CD. This is known to cause problems,\n"
-#| "and it is therefore recommended that you copy\n"
-#| "the data files to your hard disk instead.\n"
-#| "See the README file for details."
 msgid ""
 "You appear to be playing this game directly\n"
 "from the CD. This is known to cause problems,\n"
@@ -2292,20 +2273,13 @@ msgid ""
 "the data files to your hard disk instead.\n"
 "See the Documentation (CD audio) for details."
 msgstr ""
-"ゲームをCDから直接プレイしていますが\n"
-"これは問題を起こす事が知られています。\n"
-"代わりに、HDDへデータをコピーして\n"
-"実行する事をおすすめします。\n"
-"詳細はREADMEを参照してください。"
+"このゲームを直接プレイしているようです\n"
+"CDから。これは問題を引き起こすことが知られています、\n"
+"したがって、コピーすることをお勧めします\n"
+"代わりに、データファイルをハードディスクに保存します。\n"
+"詳細については、ドキュメント(CDオーディオ)を参照してください。"
 
 #: engines/engine.cpp:516
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This game has audio tracks in its disk. These\n"
-#| "tracks need to be ripped from the disk using\n"
-#| "an appropriate CD audio extracting tool in\n"
-#| "order to listen to the game's music.\n"
-#| "See the README file for details."
 msgid ""
 "This game has audio tracks in its disk. These\n"
 "tracks need to be ripped from the disk using\n"
@@ -2313,11 +2287,11 @@ msgid ""
 "order to listen to the game's music.\n"
 "See the Documentation (CD audio) for details."
 msgstr ""
-"このゲームは、ディスクにオーディオトラックが\n"
-"存在します。これらのトラックは、ゲームで使用\n"
-"するために適切なツールでディスクから抽出する\n"
-"必要があります。\n"
-"詳細はREADMEを参照してください。"
+"このゲームのディスクにはオーディオトラックがあります。これら\n"
+"トラックは、を使用してディスクからリッピングする必要があります\n"
+"の適切なCDオーディオ抽出ツール\n"
+"ゲームの音楽を聴くため。\n"
+"詳細については、ドキュメント(CDオーディオ)を参照してください。"
 
 #: engines/engine.cpp:547 engines/metaengine.cpp:325 engines/savestate.cpp:81
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:251 engines/sky/metaengine.cpp:176
@@ -4796,24 +4770,24 @@ msgstr "左ボタンで攻撃し、右ボタンでアイテムを拾う"
 
 #: engines/kyra/detection_tables.h:83
 msgid "Missing language specific game code and/or resources."
-msgstr ""
+msgstr "言語固有のゲームコードやリソースがありません。"
 
 #: engines/kyra/detection_tables.h:84
 msgid ""
 "Missing language specific game code and/or resources for this fan "
 "translation."
-msgstr ""
+msgstr "このファンの翻訳に言語固有のゲームコードやリソースがありません."
 
 #: engines/kyra/detection_tables.h:1402
 msgid "You added the game incorrectly. Please add the root folder of the game."
-msgstr ""
+msgstr "ゲームを間違って追加しました。ゲームのルートフォルダを追加してください。"
 
 #. I18N: The file in the game directory needs to be extracted
 #: engines/kyra/detection_tables.h:1418
 msgid ""
 "You added the game incorrectly. The GAME.DAT file is an ISO image and you "
 "need to extract the game data files from it."
-msgstr ""
+msgstr "ゲームを間違って追加しました。 GAME.DATファイルはISOイメージであり、そこからゲームデータファイルを抽出する必要があります。"
 
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:117
 msgid "Lands of Lore support is not compiled in"
@@ -5680,10 +5654,8 @@ msgstr "もう1つのイントロを使用する(CD版のみ)"
 
 #. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
 #: engines/saga/detection_tables.h:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Spanish CD version is not yet supported"
 msgid "Windows Trial version is not supported"
-msgstr "スペイン版(CDバージョン)はまだサポートされていません"
+msgstr "Windows試用版はサポートされていません"
 
 #: engines/saga/metaengine.cpp:114
 msgid "I Have No Mouth support not compiled in"
@@ -6025,13 +5997,13 @@ msgstr ""
 
 #: engines/scumm/detection.cpp:172
 msgid "Trim FM-TOWNS games to 200 pixels height"
-msgstr ""
+msgstr "FM-TOWNSゲームを200ピクセルの高さにトリミングします"
 
 #: engines/scumm/detection.cpp:173
 msgid ""
 "Cut the extra 40 pixels at the bottom of the screen, to make it standard 200 "
 "pixels height, allowing using 'aspect ratio correction'"
-msgstr ""
+msgstr "画面の下部で余分な40ピクセルを切り取り、標準の高さ200ピクセルにして、「アスペクト比補正」を使用できるようにします."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:165
 #, c-format
@@ -6704,6 +6676,8 @@ msgid ""
 "Aspect ratio correction can be acheived by trimming the resolution to "
 "320x200, under 'engine' tab."
 msgstr ""
+"「アスペクト比補正」を有効にしました。ただし、FM-TOWNSの自然な解像度は320x240であるため、アスペクト比を補正することはできません。\n"
+"アスペクト比の補正は、[エンジン]タブで解像度を320x200にトリミングすることで実現できます。"
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1953
 #, c-format




More information about the Scummvm-git-logs mailing list