[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 86cac8eda5ea31e35bc9f23ac01470a45945616f

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Mon Aug 15 13:37:38 UTC 2022


This automated email contains information about 2 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
0caf70fe88 I18N: Update translation (Russian)
86cac8eda5 I18N: Update translation (Ukrainian)


Commit: 0caf70fe88cbaca7826615164678fd165b53a6a6
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/0caf70fe88cbaca7826615164678fd165b53a6a6
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2022-08-15T13:37:29Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Russian)

Currently translated at 99.8% (1775 of 1777 strings)

Changed paths:
    po/ru_RU.po


diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index ab02c219761..60124e63705 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-14 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-15 13:37+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/ru/>\n"
@@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "Режим с кровью"
 
 #: engines/hopkins/detection.cpp:47 engines/hopkins/detection.cpp:59
 msgid "Enable Gore Mode when available"
-msgstr "Включает режим с изображением крови, если он доступен"
+msgstr "Включить режим с изображением крови, если он доступен"
 
 #: engines/hypno/detection.cpp:258
 msgid "Enable original cheats"
@@ -6065,16 +6065,13 @@ msgid "Enable short transitions"
 msgstr "Включить короткие переходы"
 
 #: engines/mtropolis/detection.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enables transitions that are set to maximum rate instead of skipping them"
 msgid ""
 "Enables transitions that are set to maximum rate instead of skipping them."
-msgstr "Включает переходы с максимальной скоростью, а не просто их пропускает"
+msgstr "Включить переходы с максимальной скоростью, а не просто их пропускать."
 
 #: engines/mtropolis/detection.cpp:87
 msgid "Enable subtitles for important sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Включить субтитры для важных звуковых эффектов"
 
 #: engines/mtropolis/detection.cpp:88
 msgid ""
@@ -6246,7 +6243,7 @@ msgid ""
 "Enable the Second Chance feature, which automatically saves at specific "
 "scenes. Enabling this disables timed autosaves."
 msgstr ""
-"Включает режим второй попытки, который автоматически делает сохранения в "
+"Включить режим второй попытки, который автоматически делает сохранения в "
 "некоторых сценах. Его включение выключает сохранения по таймеру."
 
 #: engines/nancy/dialogs.cpp:47
@@ -6615,7 +6612,7 @@ msgstr "Включить бородатых музыкантов"
 
 #: engines/sci/detection_options.h:209
 msgid "Enable graphics that were disabled for legal reasons"
-msgstr "Включает графику, которая была заблокирована по юридическим причинам"
+msgstr "Включить графику, которая была заблокирована по юридическим причинам"
 
 #: engines/sci/detection_options.h:237
 msgid "MIDI mode:"


Commit: 86cac8eda5ea31e35bc9f23ac01470a45945616f
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/86cac8eda5ea31e35bc9f23ac01470a45945616f
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2022-08-15T13:37:31Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (1777 of 1777 strings)

Changed paths:
    po/uk_UA.po


diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index 6a864c00505..b973e465c5a 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-14 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-15 13:37+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/uk/>\n"
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Режим без кольору"
 
 #: engines/cge/detection.cpp:114
 msgid "Enable Color Blind Mode by default"
-msgstr "Вмикає режим для людей з погіршенним сприяттям кольору"
+msgstr "Ввімкнути режим для людей з погіршенним сприяттям кольору"
 
 #: engines/cge/detection.cpp:126 engines/glk/detection.cpp:238
 #: engines/sci/detection_options.h:221 engines/supernova/detection.cpp:53
@@ -5335,7 +5335,7 @@ msgstr "Аудіторія в студії"
 
 #: engines/kyra/detection.cpp:62
 msgid "Enable studio audience"
-msgstr "Додати аудіторію у студію"
+msgstr "Додати аудиторію у студію"
 
 #. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
 #: engines/kyra/detection.cpp:74
@@ -6063,32 +6063,29 @@ msgid "Enable short transitions"
 msgstr "Ввімкнути короткі переходи"
 
 #: engines/mtropolis/detection.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enables transitions that are set to maximum rate instead of skipping them"
 msgid ""
 "Enables transitions that are set to maximum rate instead of skipping them."
-msgstr "Вмикає переходи з найбільшою швидкістю замість просто пропускання"
+msgstr "Вмикає переходи з найбільшою швидкістю замість просто пропускання."
 
 #: engines/mtropolis/detection.cpp:87
 msgid "Enable subtitles for important sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ввімкнути субтитри для змістовних звукових ефектів"
 
 #: engines/mtropolis/detection.cpp:88
 msgid ""
 "Enables subtitles for important sound effects.  This may reduce the "
 "difficulty of sound recognition puzzles and minigames."
 msgstr ""
+"Вмикає субтитри для змістовних звукових ефектів.  Це полегшить складність "
+"деяких міні-ігор і головоломок шляхом показу змісту звуків."
 
 #: engines/mtropolis/detection.cpp:98
 msgid "Start with debugger"
 msgstr "Розпочинати з відладчика"
 
 #: engines/mtropolis/detection.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Starts with the debugger dashboard active"
 msgid "Starts with the debugger dashboard active."
-msgstr "Відразу запускає активну панель відладчика"
+msgstr "Відразу запускає активну панель відладчика."
 
 #: engines/mtropolis/saveload.cpp:123
 msgid "Failed to read version information from save file"
@@ -6244,7 +6241,7 @@ msgid ""
 "Enable the Second Chance feature, which automatically saves at specific "
 "scenes. Enabling this disables timed autosaves."
 msgstr ""
-"Вмикає режим другої спроби, коли в деяких сценах відбувається автоматичне "
+"Ввімкнути режим другої спроби, коли в деяких сценах відбувається автоматичне "
 "збереження. Якщо цей режим увімкнено, автоматичні збереження по таймери "
 "вимикаються."
 
@@ -6574,7 +6571,7 @@ msgstr "Ввімкнути цензуру контенту"
 
 #: engines/sci/detection_options.h:157
 msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
-msgstr "Ввімкніть вбудовану додаткову цензуру вмісту гри"
+msgstr "Ввімкнути вбудовану додаткову цензуру вмісту гри"
 
 #: engines/sci/detection_options.h:169
 msgid "Upscale videos"
@@ -6607,7 +6604,8 @@ msgstr "Ввімкнути бородатих музикантів"
 
 #: engines/sci/detection_options.h:209
 msgid "Enable graphics that were disabled for legal reasons"
-msgstr "Вмикає графіку, яку було оригінально вимкнено через юридичні проблеми"
+msgstr ""
+"Ввімкнути графіку, яку було оригінально вимкнено через юридичні проблеми"
 
 #: engines/sci/detection_options.h:237
 msgid "MIDI mode:"
@@ -8350,7 +8348,7 @@ msgstr "Постійно ввімкнути Різдвяний секрет (eas
 
 #: engines/ultima/detection.cpp:167
 msgid "Enable the Christmas music at any time of year."
-msgstr "Увімкнути різдвяну музику у будь-яку пору року."
+msgstr "Ввімкнути різдвяну музику у будь-яку пору року."
 
 #: engines/ultima/shared/early/ultima_early.cpp:70
 msgid "Could not find correct ultima.dat datafile"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list