[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 4165f8b6c354f18281abd131e0b46f38f2f095c0

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Sun Apr 9 06:58:49 UTC 2023


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
4165f8b6c3 I18N: Update translation (French)


Commit: 4165f8b6c354f18281abd131e0b46f38f2f095c0
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/4165f8b6c354f18281abd131e0b46f38f2f095c0
Author: Purple T (ZEONK at hotmail.com)
Date: 2023-04-09T06:58:43Z

Commit Message:
I18N: Update translation (French)

Currently translated at 99.9% (1899 of 1900 strings)

Changed paths:
    po/fr_FR.po


diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index 53ee5102814..1d00dcb33af 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-09 05:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-08 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-09 06:58+0000\n"
 "Last-Translator: Purple T <ZEONK at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/fr/>\n"
@@ -97,41 +97,35 @@ msgstr "Choisir"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:175
 msgid "Cloud Connection Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant de connection au cloud"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick load"
 msgid "Quick mode"
-msgstr "Chargement rapide"
+msgstr "Mode rapide"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast mode"
 msgid "Manual mode"
-msgstr "Mode rapide"
+msgstr "Mode manuel"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:182
 msgid "Will ask you to run Local Webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Vous demandera de lancer un Serveur web local"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Run local webserver"
 msgid "Requires Local Webserver feature"
-msgstr "Démarre le serveur web local"
+msgstr "Récessite la fonction Serveur web local"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:200
 msgid "Quick Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Mode rapide : Etape 1"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
 msgid "In this mode, Local Webserver must be running,"
-msgstr ""
+msgstr "Dans ce mode, le serveur web local doit être lancé,"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:206
 msgid "so your browser could forward data to ScummVM"
-msgstr ""
+msgstr "pour que votre naviguateur transmette les données vers ScummVM"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:226 gui/options.cpp:3657
 msgid "Stop server"
@@ -155,11 +149,11 @@ msgstr "Arrêté"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:250
 msgid "Quick Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Mode rapide : Etape 2"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:254
 msgid "Now, open this link in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Maintenant, ouvrez ce lien dans votre navigateur :"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:255 gui/cloudconnectionwizard.cpp:302
 #: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222
@@ -168,59 +162,55 @@ msgstr "Ouvrir l'URL"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:257
 msgid "It will automatically pass the data to ScummVM,"
-msgstr ""
+msgstr "Les données seront automatiquement transmises à ScummVM,"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:258
 msgid "and warn you should there be any errors."
-msgstr ""
+msgstr "et vous serez averti en cas d'erreur."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:262
 msgid "Local Webserver address: "
-msgstr ""
+msgstr "Adresse du Serveur web local : "
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:278
 msgid "Quick Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Mode rapide : Réussi"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect your cloud storage account"
 msgid "You cloud storage has been connected!"
-msgstr "Se connecte à votre compte de stockage cloud"
+msgstr "Connecté à votre espace de stockage Cloud !"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283 gui/cloudconnectionwizard.cpp:370
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Terminer"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:296
 msgid "Manual Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Mode manuel : Etape 1"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "1. Open this link:"
 msgid "Open this link in your browser:"
-msgstr "1. Ouvrir ce lien:"
+msgstr "1. Ouvrir ce lien dans votre navigateur :"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304
 msgid "When it fails to pass JSON code to ScummVM,"
-msgstr ""
+msgstr "Si le code JSON n'est pas transmis à ScummVM,"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:305
 msgid "find it on Troubleshooting section of the page,"
-msgstr ""
+msgstr "cherchez-le dans la rubrique \"Troubleshooting\" de la page,"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:306
 msgid "and go to the next step here."
-msgstr ""
+msgstr "et passez à l'étape suivante ici."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:321
 msgid "Manual Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Mode manuel : Etape 2"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:326
 msgid "Copy JSON code from browser here and press Next:"
-msgstr ""
+msgstr "Copiez ici le code JSON depuis le navigateur et appyuez sur Suivant :"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:328
 msgid "Paste"
@@ -232,41 +222,35 @@ msgstr "Colle le code depuis le presse-papiers"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:344
 msgid "Manual Mode: Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Mode manuel : Un problème est survenu"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Storage connected."
 msgid "Cloud storage was not connected."
-msgstr "Stockage connecté."
+msgstr "Espace de stockage cloud non connecté."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:349
 msgid "Make sure JSON code was copied correctly and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Assurez-vous que le code JSON a été copié correctement et réessayez."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:350
 msgid "It it doesn't work, try from the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Si cela ne fonctionne pas, recommencez depuis le début."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:351
 msgid "Error message: "
-msgstr ""
+msgstr "Message d'erreur : "
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:365
 msgid "Manual Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Mode manuel : Réussi"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect your cloud storage account"
 msgid "Your cloud storage has been connected!"
-msgstr "Se connecte à votre compte de stockage cloud"
+msgstr "Connecté à votre espace de stockage Cloud !"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Backend"
 msgid "Back"
-msgstr "Back-end"
+msgstr "Précédent"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:401 gui/saveload-dialog.cpp:831
 msgid "Next"
@@ -311,7 +295,7 @@ msgstr ""
 #. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:501
 msgid "JSON code contents is malformed."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu du code JSON est malformé."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:522 gui/downloaddialog.cpp:146
 #: gui/editgamedialog.cpp:353 gui/editrecorddialog.cpp:67
@@ -338,17 +322,13 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Incorrect rs file."
 msgid "Incorrect JSON."
-msgstr "Fichier rs incorrect."
+msgstr "JSON incorrect."
 
 #. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:530
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact"
 msgid "Interrupted."
-msgstr "Interagir"
+msgstr "Interrompu."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:580 gui/options.cpp:3358
 msgid ""
@@ -1968,28 +1948,19 @@ msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Stockage cloud actif"
 
 #: gui/options.cpp:2687
-#, fuzzy
-#| msgctxt "lowres"
-#| msgid ""
-#| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
-#| "it:"
 msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
-"4. Le stockage n'est pas encore activé. Vérifiez que le nom d'utilisateur "
-"est correct et activez-le :"
+"L'espace de stockage n'est pas encore activé. Vérifiez que le nom "
+"d'utilisateur est correct et activez-le :"
 
 #: gui/options.cpp:2689
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
-#| "it:"
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
-"4. Le stockage n'est pas encore activé. Vérifiez que le nom d'utilisateur "
-"est correct et activez-le :"
+"L'espace de stockage n'est pas encore activé. Vérifiez que le nom "
+"d'utilisateur est correct et activez-le :"
 
 #: gui/options.cpp:2690
 msgid "Enable storage"
@@ -2085,27 +2056,20 @@ msgstr "Se déconnecter"
 
 #: gui/options.cpp:2716
 msgid "Stop using this storage on this device"
-msgstr "Cesse d'utiliser ce stockage sur cet appareil"
+msgstr "Cesse d'utiliser cet espace de stockage sur cet appareil"
 
 #: gui/options.cpp:2719
-#, fuzzy
-#| msgctxt "lowres"
-#| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
-msgstr "Ce stockage n'est pas encore connecté ! Pour se connecter,"
+msgstr "Cet espace de stockage n'est pas encore connecté !"
 
 #: gui/options.cpp:2721
-#, fuzzy
-#| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgid "This storage is not connected yet!"
-msgstr "Ce stockage n'est pas encore connecté ! Pour se connecter,"
+msgstr "Cet espace de stockage n'est pas encore connecté !"
 
 #: gui/options.cpp:2722
-#, fuzzy
-#| msgid "3. Connect"
 msgid "Connect"
-msgstr "3. Se connecter"
+msgstr "Se connecter"
 
 #: gui/options.cpp:2722
 msgid "Connect your cloud storage account"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list