[Scummvm-git-logs] scummvm master -> dd360ed9289fe931b5557f6aafb728fcc5b99563

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Sun Apr 9 20:50:47 UTC 2023


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
dd360ed928 I18N: Update translation (Italian)


Commit: dd360ed9289fe931b5557f6aafb728fcc5b99563
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/dd360ed9289fe931b5557f6aafb728fcc5b99563
Author: Walter Agazzi (walter.agazzi at protonmail.com)
Date: 2023-04-09T20:50:41Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Italian)

Currently translated at 100.0% (1899 of 1899 strings)

Changed paths:
    po/it_IT.po


diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
index 224a5f9cc0f..4a53faa6142 100644
--- a/po/it_IT.po
+++ b/po/it_IT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-09 12:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-08 09:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-09 20:50+0000\n"
 "Last-Translator: Walter Agazzi <walter.agazzi at protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/it/>\n"
@@ -97,41 +97,35 @@ msgstr "Scegli"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:175
 msgid "Cloud Connection Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Assistita Cloud"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick load"
 msgid "Quick mode"
-msgstr "Carica Salvataggio rapido"
+msgstr "Modalità rapida"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast mode"
 msgid "Manual mode"
-msgstr "Modalità veloce"
+msgstr "Modalità manuale"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:182
 msgid "Will ask you to run Local Webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Verrà richiesta l'esecuzione di un server web locale"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Run local webserver"
 msgid "Requires Local Webserver feature"
-msgstr "Avvia webserver locale"
+msgstr "Necessario server web locale"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:200
 msgid "Quick Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità Rapida: Passo 1"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
 msgid "In this mode, Local Webserver must be running,"
-msgstr ""
+msgstr "In questa modalità, un server web locale deve essere in esecuzione,"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:206
 msgid "so your browser could forward data to ScummVM"
-msgstr ""
+msgstr "affinchè il tuo browser possa inoltrare i dati a ScummVM"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:226 gui/options.cpp:3657
 msgid "Stop server"
@@ -155,11 +149,11 @@ msgstr "Non avviato"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:250
 msgid "Quick Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità Rapida: Passo 2"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:254
 msgid "Now, open this link in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Ora, apri questo link utilizzando il tuo browser:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:255 gui/cloudconnectionwizard.cpp:302
 #: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222
@@ -168,59 +162,55 @@ msgstr "Apri URL"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:257
 msgid "It will automatically pass the data to ScummVM,"
-msgstr ""
+msgstr "Passerà automaticamente i dati a ScummVM,"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:258
 msgid "and warn you should there be any errors."
-msgstr ""
+msgstr "avvisandoti in caso di errori."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:262
 msgid "Local Webserver address: "
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo server web locale: "
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:278
 msgid "Quick Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità Rapida: Completata"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect your cloud storage account"
 msgid "You cloud storage has been connected!"
-msgstr "Collega il tuo account del servizio di archiviazione cloud"
+msgstr "Il servizio di archiviazione cloud è stato collegato!"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283 gui/cloudconnectionwizard.cpp:370
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Interrompi"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:296
 msgid "Manual Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità Manuale: Passo 1"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "1. Open this link:"
 msgid "Open this link in your browser:"
-msgstr "1. Apri il link:"
+msgstr "Apri questo link nel tuo browser:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304
 msgid "When it fails to pass JSON code to ScummVM,"
-msgstr ""
+msgstr "Quando riscontri un errore nell'invio del codice JSON a ScummVM,"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:305
 msgid "find it on Troubleshooting section of the page,"
-msgstr ""
+msgstr "individualo nella sezione \"Troubleshooting\" della pagina,"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:306
 msgid "and go to the next step here."
-msgstr ""
+msgstr "e prosegui al passo successivo."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:321
 msgid "Manual Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità Manuale: Passo 2"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:326
 msgid "Copy JSON code from browser here and press Next:"
-msgstr ""
+msgstr "Copia qui il codice JSON dal browser e clicca Successivo:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:328
 msgid "Paste"
@@ -232,41 +222,36 @@ msgstr "Incolla dagli appunti"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:344
 msgid "Manual Mode: Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità Manuale: Qualcosa è andato storto"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Storage connected."
 msgid "Cloud storage was not connected."
-msgstr "Servizio di archiviazione collegato."
+msgstr "Servizio di archiviazione cloud non collegato."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:349
 msgid "Make sure JSON code was copied correctly and retry."
 msgstr ""
+"Assicurati che il codice JSON sia stato copiato correttamente e riprova."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:350
 msgid "It it doesn't work, try from the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Se non funziona, riprova dall'inizio."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:351
 msgid "Error message: "
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio di errore: "
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:365
 msgid "Manual Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità Manuale: Completata"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect your cloud storage account"
 msgid "Your cloud storage has been connected!"
-msgstr "Collega il tuo account del servizio di archiviazione cloud"
+msgstr "Il servizio di archiviazione cloud è stato collegato!"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Backend"
 msgid "Back"
-msgstr "Backend"
+msgstr "Indietro"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:401 gui/saveload-dialog.cpp:829
 msgid "Next"
@@ -310,7 +295,7 @@ msgstr "Aspetta che il Cloud abbia terminato l'operazione e prova di nuovo."
 #. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:501
 msgid "JSON code contents is malformed."
-msgstr ""
+msgstr "Il codice JSON non è valido."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:522 gui/downloaddialog.cpp:146
 #: gui/editgamedialog.cpp:353 gui/editrecorddialog.cpp:67
@@ -337,17 +322,13 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Incorrect rs file."
 msgid "Incorrect JSON."
-msgstr "File rs non corretto."
+msgstr "JSON non corretto."
 
 #. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:530
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact"
 msgid "Interrupted."
-msgstr "Interazione"
+msgstr "Interrotto."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:580 gui/options.cpp:3358
 msgid ""
@@ -1956,28 +1937,19 @@ msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Servizio di archiviazione cloud attivo"
 
 #: gui/options.cpp:2687
-#, fuzzy
-#| msgctxt "lowres"
-#| msgid ""
-#| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
-#| "it:"
 msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
-"4. Il servizio di archiviazione non è ancora abilitato. Accertati che il "
-"nome utente sia corretto e attivalo:"
+"Il servizio di archiviazione non è ancora abilitato. Accertati che il nome "
+"utente sia corretto e attivalo:"
 
 #: gui/options.cpp:2689
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
-#| "it:"
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
-"4. Il servizio di archiviazione non è ancora abilitato. Accertati che il "
-"nome utente sia corretto e attivalo:"
+"Il servizio di archiviazione non è ancora abilitato. Accertati che il nome "
+"utente sia corretto e attivalo:"
 
 #: gui/options.cpp:2690
 msgid "Enable storage"
@@ -2081,24 +2053,17 @@ msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Disattiva l'uso del servizio di archiviazione per questo dispositivo"
 
 #: gui/options.cpp:2719
-#, fuzzy
-#| msgctxt "lowres"
-#| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
-msgstr "Il servizio di archiviazione non è ancora collegato! Per collegarsi,"
+msgstr "Il servizio di archiviazione non è ancora collegato!"
 
 #: gui/options.cpp:2721
-#, fuzzy
-#| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgid "This storage is not connected yet!"
-msgstr "Il servizio di archiviazione non è ancora collegato! Per collegarsi,"
+msgstr "Il servizio di archiviazione non è ancora collegato!"
 
 #: gui/options.cpp:2722
-#, fuzzy
-#| msgid "3. Connect"
 msgid "Connect"
-msgstr "3. Connetti"
+msgstr "Connetti"
 
 #: gui/options.cpp:2722
 msgid "Connect your cloud storage account"
@@ -6560,10 +6525,8 @@ msgid "Might and Magic 1 - Menus"
 msgstr "Might and Magic 1 - Menù"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Might and Magic 1 - Menus"
 msgid "Might and Magic 1 - Minimal Keys"
-msgstr "Might and Magic 1 - Menù"
+msgstr "Might and Magic 1 - Tasti Base"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:144 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:150
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:156




More information about the Scummvm-git-logs mailing list