[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 1f7b00f572e8f1e42956b75d0f20c5ad21e92270

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Mon Apr 10 09:18:12 UTC 2023


This automated email contains information about 2 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
d5aff58efc I18N: Update translation (Ukrainian)
1f7b00f572 I18N: Update translation (Japanese)


Commit: d5aff58efc9367e6ef3a66a60164a6fdbebd50a1
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/d5aff58efc9367e6ef3a66a60164a6fdbebd50a1
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2023-04-10T09:18:05Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Ukrainian)

Currently translated at 98.2% (1865 of 1899 strings)

Changed paths:
    po/uk_UA.po


diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index 9622e32079b..fc94d9895af 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-09 22:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-05 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-10 09:18+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/uk/>\n"
@@ -99,41 +99,35 @@ msgstr "Вибрати"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:175
 msgid "Cloud Connection Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Візард для залучення з хмарою"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick load"
 msgid "Quick mode"
-msgstr "Швидке завантаження"
+msgstr "Швидкий режим"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast mode"
 msgid "Manual mode"
-msgstr "Швидкий режим"
+msgstr "Ручний режим"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:182
 msgid "Will ask you to run Local Webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Вас буде попрошено запустити локальний веб-сервер"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Run local webserver"
 msgid "Requires Local Webserver feature"
-msgstr "Запускає локальний веб-сервер"
+msgstr "Потребує локального веб-серверу"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:200
 msgid "Quick Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкий Режим: Крок 1"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
 msgid "In this mode, Local Webserver must be running,"
-msgstr ""
+msgstr "В цьому режимі має бути запущено локльний веб-сервер,"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:206
 msgid "so your browser could forward data to ScummVM"
-msgstr ""
+msgstr "тож ваш переглядач зможе передати дані до ScummVM"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:226 gui/options.cpp:3657
 msgid "Stop server"
@@ -157,7 +151,7 @@ msgstr "Вимкнено"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:250
 msgid "Quick Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкий Режим: Крок 2"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:254
 msgid "Now, open this link in your browser:"


Commit: 1f7b00f572e8f1e42956b75d0f20c5ad21e92270
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/1f7b00f572e8f1e42956b75d0f20c5ad21e92270
Author: VAN-Gluon (van.gluonp at gmail.com)
Date: 2023-04-10T09:18:06Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Japanese)

Currently translated at 100.0% (1899 of 1899 strings)

Changed paths:
    po/ja.po


diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 960cf582c61..497c0bf1050 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-09 22:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-08 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-10 09:18+0000\n"
 "Last-Translator: VAN-Gluon <van.gluonp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/ja/>\n"
@@ -97,41 +97,35 @@ msgstr "選択"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:175
 msgid "Cloud Connection Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "クラウド接続ウィザード"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick load"
 msgid "Quick mode"
-msgstr "クイックロード"
+msgstr "Quickモード"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast mode"
 msgid "Manual mode"
-msgstr "高速モード"
+msgstr "Manualモード"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:182
 msgid "Will ask you to run Local Webserver"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルWebサーバーの実行を要求"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Run local webserver"
 msgid "Requires Local Webserver feature"
-msgstr "ローカルサーバーを起動する"
+msgstr "ローカルWebサーバーが必要です"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:200
 msgid "Quick Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Quickモード:ステップ1"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
 msgid "In this mode, Local Webserver must be running,"
-msgstr ""
+msgstr "ブラウザーがScummVMにデータを転送するため、"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:206
 msgid "so your browser could forward data to ScummVM"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルWebサーバーの起動が必要です"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:226 gui/options.cpp:3657
 msgid "Stop server"
@@ -155,11 +149,11 @@ msgstr "停止中"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:250
 msgid "Quick Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Quickモード:ステップ2"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:254
 msgid "Now, open this link in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "このリンクをブラウザーで開く:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:255 gui/cloudconnectionwizard.cpp:302
 #: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222
@@ -168,59 +162,55 @@ msgstr "URLを開く"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:257
 msgid "It will automatically pass the data to ScummVM,"
-msgstr ""
+msgstr "ScummVMに自動でデータを転送し、"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:258
 msgid "and warn you should there be any errors."
-msgstr ""
+msgstr "エラーがあれば警告を表示します。"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:262
 msgid "Local Webserver address: "
-msgstr ""
+msgstr "ローカルWebサーバーアドレス: "
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:278
 msgid "Quick Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Quickモード:成功"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect your cloud storage account"
 msgid "You cloud storage has been connected!"
-msgstr "クラウドストーレジを接続する"
+msgstr "クラウドストレージに接続しました!"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283 gui/cloudconnectionwizard.cpp:370
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:296
 msgid "Manual Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Manualモード:ステップ1"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "1. Open this link:"
 msgid "Open this link in your browser:"
-msgstr "1。このリンクを開いて:"
+msgstr "ブラウザーでリンクを開く:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304
 msgid "When it fails to pass JSON code to ScummVM,"
-msgstr ""
+msgstr "ScummVMにJSONコードを渡すのに失敗した時、"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:305
 msgid "find it on Troubleshooting section of the page,"
-msgstr ""
+msgstr "このページの「トラブルシューティング」"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:306
 msgid "and go to the next step here."
-msgstr ""
+msgstr "をクリックして次に進みます。"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:321
 msgid "Manual Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Manualモード:ステップ2"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:326
 msgid "Copy JSON code from browser here and press Next:"
-msgstr ""
+msgstr "ここにJSONコードをコピーし「次へ」を押します:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:328
 msgid "Paste"
@@ -232,45 +222,39 @@ msgstr "クリップボードから貼り付ける"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:344
 msgid "Manual Mode: Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Manualモード:何か誤りがあります"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Storage connected."
 msgid "Cloud storage was not connected."
-msgstr "ストーレジ接続済み。"
+msgstr "クラウドストレージに接続不可。"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:349
 msgid "Make sure JSON code was copied correctly and retry."
-msgstr ""
+msgstr "JSONコードがコピーされた事を確認し、リトライ。"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:350
 msgid "It it doesn't work, try from the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "上手く行かない場合、最初から試してください。"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:351
 msgid "Error message: "
-msgstr ""
+msgstr "エラーメッセージ: "
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:365
 msgid "Manual Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Manualモード:成功"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect your cloud storage account"
 msgid "Your cloud storage has been connected!"
-msgstr "クラウドストーレジを接続する"
+msgstr "クラウドストレージに接続しました!"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Backend"
 msgid "Back"
-msgstr "バックエンド"
+msgstr "前へ"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:401 gui/saveload-dialog.cpp:829
 msgid "Next"
-msgstr "次"
+msgstr "次へ"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:464
 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
@@ -310,7 +294,7 @@ msgstr "ストレージへのアップロード完了後に再実施してくだ
 #. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:501
 msgid "JSON code contents is malformed."
-msgstr ""
+msgstr "JSONコードの内容が不正です。"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:522 gui/downloaddialog.cpp:146
 #: gui/editgamedialog.cpp:353 gui/editrecorddialog.cpp:67
@@ -337,17 +321,13 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Incorrect rs file."
 msgid "Incorrect JSON."
-msgstr "正しくないrsファイルです。"
+msgstr "不正なJSONです。"
 
 #. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:530
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact"
 msgid "Interrupted."
-msgstr "作用"
+msgstr "接続失敗。"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:580 gui/options.cpp:3358
 msgid ""
@@ -1935,24 +1915,15 @@ msgid "Active cloud storage"
 msgstr "使用中のクラウドストレージ"
 
 #: gui/options.cpp:2687
-#, fuzzy
-#| msgctxt "lowres"
-#| msgid ""
-#| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
-#| "it:"
 msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
-msgstr "4。ストレージが無効です。ユーザー名を確かめて有効にしてください:"
+msgstr "ストレージが無効です。ユーザー名を確認し、有効にしてください:"
 
 #: gui/options.cpp:2689
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
-#| "it:"
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
-msgstr "4。ストレージが無効です。ユーザー名を確かめて有効にしてください:"
+msgstr "ストレージが無効です。ユーザー名を確認し、有効にしてください:"
 
 #: gui/options.cpp:2690
 msgid "Enable storage"
@@ -2050,24 +2021,17 @@ msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "このデバイスでストーレジの使用を停止する"
 
 #: gui/options.cpp:2719
-#, fuzzy
-#| msgctxt "lowres"
-#| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
-msgstr "まだ接続していません!接続するには、"
+msgstr "ストレージに接続していません!"
 
 #: gui/options.cpp:2721
-#, fuzzy
-#| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgid "This storage is not connected yet!"
-msgstr "まだ接続していません!接続するには、"
+msgstr "ストレージに接続していません!"
 
 #: gui/options.cpp:2722
-#, fuzzy
-#| msgid "3. Connect"
 msgid "Connect"
-msgstr "3。接続する"
+msgstr "接続"
 
 #: gui/options.cpp:2722
 msgid "Connect your cloud storage account"
@@ -6412,10 +6376,8 @@ msgid "Might and Magic 1 - Menus"
 msgstr "Might and Magic 1 - メニュー"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Might and Magic 1 - Menus"
 msgid "Might and Magic 1 - Minimal Keys"
-msgstr "Might and Magic 1 - メニュー"
+msgstr "Might and Magic 1 - ミニマルキー"
 
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:144 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:150
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:156




More information about the Scummvm-git-logs mailing list