[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 383388f7400a598e65972753ae91e02aa3906194
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Sat Apr 15 16:26:27 UTC 2023
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
383388f740 I18N: Update translation (Norwegian Bokmål)
Commit: 383388f7400a598e65972753ae91e02aa3906194
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/383388f7400a598e65972753ae91e02aa3906194
Author: Stian Schultz (Stian.schultz at gmail.com)
Date: 2023-04-15T16:26:18Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (1900 of 1900 strings)
Changed paths:
po/nb_NO.po
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index 1f0a69df599..cdd5fddeb6e 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-08 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-15 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Stian Schultz <Stian.schultz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.scummvm.org/projects/"
"scummvm/scummvm/nb_NO/>\n"
@@ -98,41 +98,35 @@ msgstr "Velg"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:175
msgid "Cloud Connection Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Veiledning for nettskytilkobling"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick load"
msgid "Quick mode"
-msgstr "Hurtiglasting"
+msgstr "Hurtigmodus"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast mode"
msgid "Manual mode"
-msgstr "Rask modus"
+msgstr "Manuell modus"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:182
msgid "Will ask you to run Local Webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Ber deg om å kjøre Local Webserver"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Run local webserver"
msgid "Requires Local Webserver feature"
-msgstr "Kjør lokal webserver"
+msgstr "Krever Local Webserver-funksjonalitet"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:200
msgid "Quick Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtigmodus: Steg 1"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
msgid "In this mode, Local Webserver must be running,"
-msgstr ""
+msgstr "Local Webserver må kjøre i denne modusen,"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:206
msgid "so your browser could forward data to ScummVM"
-msgstr ""
+msgstr "sånn at nettleseren din kan videresende data til ScummVM."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:226 gui/options.cpp:3657
msgid "Stop server"
@@ -156,11 +150,11 @@ msgstr "Kjører ikke"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:250
msgid "Quick Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtigmodus: Steg 2"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:254
msgid "Now, open this link in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
pne denne lenken i nettleseren din:"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:255 gui/cloudconnectionwizard.cpp:302
#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222
@@ -169,59 +163,55 @@ msgstr "Ã
pne URL"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:257
msgid "It will automatically pass the data to ScummVM,"
-msgstr ""
+msgstr "Den videresender automatisk data til ScummVM,"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:258
msgid "and warn you should there be any errors."
-msgstr ""
+msgstr "og varsler deg hvis det er noen feil."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:262
msgid "Local Webserver address: "
-msgstr ""
+msgstr "Local Webserver-adresse: "
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:278
msgid "Quick Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtigmodus: Vellykket"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect your cloud storage account"
msgid "You cloud storage has been connected!"
-msgstr "Koble til skylagringskontoen din"
+msgstr "Nettskylagringen din har blitt tilkoblet!"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283 gui/cloudconnectionwizard.cpp:370
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Fullfør"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:296
msgid "Manual Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell modus: Steg 1"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "1. Open this link:"
msgid "Open this link in your browser:"
-msgstr "1. Ã
pne denne lenken:"
+msgstr "Ã
pne denne lenken i nettleseren din:"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304
msgid "When it fails to pass JSON code to ScummVM,"
-msgstr ""
+msgstr "Når den ikke greier å sende JSON-kode til ScummVM,"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:305
msgid "find it on Troubleshooting section of the page,"
-msgstr ""
+msgstr "finn den på problemløsningseksjonen av siden"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:306
msgid "and go to the next step here."
-msgstr ""
+msgstr "og gå til det neste steget her."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:321
msgid "Manual Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell modus: Steg 2"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:326
msgid "Copy JSON code from browser here and press Next:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier JSON-kode fra nettleser hit og trykk på Neste:"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:328
msgid "Paste"
@@ -233,41 +223,35 @@ msgstr "Lim inn kode fra utklippstavle"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:344
msgid "Manual Mode: Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell modus: Noe gikk galt"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Storage connected."
msgid "Cloud storage was not connected."
-msgstr "Lagringsmåte tilkoblet."
+msgstr "Nettskylagring ble ikke tilkoblet."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:349
msgid "Make sure JSON code was copied correctly and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Sørg for at JSON-koden ble kopiert riktig og prøv på nytt."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:350
msgid "It it doesn't work, try from the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den ikke virker, start på nytt."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:351
msgid "Error message: "
-msgstr ""
+msgstr "Feilmelding: "
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:365
msgid "Manual Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell modus: Vellykket"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect your cloud storage account"
msgid "Your cloud storage has been connected!"
-msgstr "Koble til skylagringskontoen din"
+msgstr "Nettskylagringen din har blitt tilkoblet!"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Backend"
msgid "Back"
-msgstr "Backend"
+msgstr "Tilbake"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:401 gui/saveload-dialog.cpp:829
msgid "Next"
@@ -311,7 +295,7 @@ msgstr "Vent til gjeldende lagringsmåte fullfører og prøv igjen."
#. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:501
msgid "JSON code contents is malformed."
-msgstr ""
+msgstr "Innholdet i JSON-koden er feilaktig."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:522 gui/downloaddialog.cpp:146
#: gui/editgamedialog.cpp:353 gui/editrecorddialog.cpp:67
@@ -338,17 +322,13 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Incorrect rs file."
msgid "Incorrect JSON."
-msgstr "Feil rs-fil."
+msgstr "Feilaktig JSON."
#. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:530
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact"
msgid "Interrupted."
-msgstr "Samhandle"
+msgstr "Avbrutt."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:580 gui/options.cpp:3358
msgid ""
@@ -1701,12 +1681,12 @@ msgstr "Kontroll"
#: gui/options.cpp:2304
msgid "Cloud"
-msgstr "Sky"
+msgstr "Nettsky"
#: gui/options.cpp:2306
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
-msgstr "Sky"
+msgstr "Nettsky"
#: gui/options.cpp:2320
msgid "LAN"
@@ -1795,14 +1775,12 @@ msgid "ScummVM config path: "
msgstr "Filbane for ScummVM-konfigurering: "
#: gui/options.cpp:2498
-#, fuzzy
-#| msgid "ScummVM config path: "
msgid "ScummVM log path: "
-msgstr "Filbane for ScummVM-konfigurering: "
+msgstr "Filbane for ScummVM-logg: "
#: gui/options.cpp:2503
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vis"
#. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
#: gui/options.cpp:2513 gui/options.cpp:3245
@@ -1903,10 +1881,8 @@ msgid "Seed for initializing all random number generators"
msgstr "Startfrø for generering av alle tilfeldig genererte tall"
#: gui/options.cpp:2634
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Menu"
msgid "Debug level:"
-msgstr "Debug-meny"
+msgstr "Debug-nivå:"
#. I18N: Debug level -1, no messages
#: gui/options.cpp:2638 gui/options.cpp:2777
@@ -1916,7 +1892,7 @@ msgstr "Ingen"
#. I18N: Debug level 11, all messages
#: gui/options.cpp:2644
msgid "11 (all)"
-msgstr ""
+msgstr "11 (alle)"
#: gui/options.cpp:2648
msgid "Enable Discord integration"
@@ -1948,30 +1924,21 @@ msgstr "Aktiv lagring:"
#: gui/options.cpp:2678
msgid "Active cloud storage"
-msgstr "Aktiv skylagring"
+msgstr "Aktiv nettskylagring"
#: gui/options.cpp:2687
-#, fuzzy
-#| msgctxt "lowres"
-#| msgid ""
-#| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
-#| "it:"
msgctxt "lowres"
msgid ""
"Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
-"4. Lagring er ikke tilgjengelig ennå. Bekreft at brukernavnet er korrekt og "
+"Lagring er ikke tilgjengelig ennå. Bekreft at brukernavnet er korrekt og "
"aktiver funksjonen:"
#: gui/options.cpp:2689
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
-#| "it:"
msgid ""
"Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
-"4. Lagring er ikke tilgjengelig ennå. Bekreft at brukernavnet er korrekt og "
+"Lagring er ikke tilgjengelig ennå. Bekreft at brukernavnet er korrekt og "
"aktiver funksjonen:"
#: gui/options.cpp:2690
@@ -2038,11 +2005,11 @@ msgstr "Start lagret spillsynkronisering"
#: gui/options.cpp:2707
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
-msgstr "Du kan laste ned spillfiler fra din skybaserte ScummVM-mappe:"
+msgstr "Du kan laste ned spillfiler fra din nettskybaserte ScummVM-mappe:"
#: gui/options.cpp:2709
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
-msgstr "Du kan laste ned spillfiler fra din skybaserte ScummVM-mappe:"
+msgstr "Du kan laste ned spillfiler fra din nettskybaserte ScummVM-mappe:"
#: gui/options.cpp:2710
msgid "Download game files"
@@ -2072,28 +2039,21 @@ msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr "Slutt å bruke denne lagringsmåten på denne enheten"
#: gui/options.cpp:2719
-#, fuzzy
-#| msgctxt "lowres"
-#| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet!"
-msgstr "Denne lagringsmåten er ikke koblet til ennå! For å koble til må du:"
+msgstr "Denne lagringsenheten er ikke tilkoblet ennå!"
#: gui/options.cpp:2721
-#, fuzzy
-#| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgid "This storage is not connected yet!"
-msgstr "Denne lagringsmåten er ikke koblet til ennå! For å koble til må du:"
+msgstr "Denne lagringsenheten er ikke tilkoblet ennå!"
#: gui/options.cpp:2722
-#, fuzzy
-#| msgid "3. Connect"
msgid "Connect"
-msgstr "3. Koble til"
+msgstr "Koble til"
#: gui/options.cpp:2722
msgid "Connect your cloud storage account"
-msgstr "Koble til skylagringskontoen din"
+msgstr "Koble til nettskylagringskontoen din"
#: gui/options.cpp:2735
msgctxt "lowres"
@@ -2185,11 +2145,11 @@ msgstr "FEIL: Kunne ikke flytte følgende lagrede spill:\n"
#: gui/options.cpp:2955
msgid "Failed to change cloud storage!"
-msgstr "Klarte ikke å kontakte skylagring!"
+msgstr "Kunne ikke endre nettskylagring!"
#: gui/options.cpp:2958
msgid "Another cloud storage is already active."
-msgstr "En annen skylagring er allerede aktiv."
+msgstr "En annen nettskylagring er allerede aktiv."
#: gui/options.cpp:3069
msgid "Theme does not support selected language!"
@@ -3710,10 +3670,8 @@ msgid "D-pad Right"
msgstr "Retningsknapp Høyre"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:270
-#, fuzzy
-#| msgid "D-pad Left"
msgid "D-pad Center"
-msgstr "Retningsknapp Venstre"
+msgstr "Retningsknapp midtpunkt"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275
msgid "Left Trigger"
@@ -3751,11 +3709,11 @@ msgstr "Høyre styrespak Y"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:281
msgid "Hat X"
-msgstr ""
+msgstr "Hatt X"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:282
msgid "Hat Y"
-msgstr ""
+msgstr "Hatt Y"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:295
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:325
@@ -5798,10 +5756,8 @@ msgid "GroovieV2 support is not compiled in"
msgstr "GroovieV2-støtte er ikke innkompilert"
#: engines/groovie/saveload.cpp:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Run server"
msgid "Reserved"
-msgstr "Kjør server"
+msgstr "Reservert"
#: engines/groovie/script.cpp:660
msgid "Failed to save game"
@@ -5875,84 +5831,66 @@ msgid "Enable Gore Mode when available"
msgstr "Aktiver gørrmodus når tilgjengelig"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Forward"
msgid "Forward"
-msgstr "Beveg Fremover"
+msgstr "Fremover"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Backward"
msgid "Backward"
-msgstr "GÃ¥ bakover"
+msgstr "Bakover"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:83 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Left"
msgid "Strafe Left"
-msgstr "Skli mot Venstre"
+msgstr "GÃ¥ sidelengs mot venstre"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:84 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Right"
msgid "Strafe Right"
-msgstr "Skli mot Høyre"
+msgstr "Gå sidelengs mot høyre"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Lean Left"
-msgstr "Skli mot Venstre"
+msgstr "Len mot venstre"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Lean Right"
-msgstr "Skli mot Høyre"
+msgstr "Len mot høyre"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:88
msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp"
#. I18N: Action in In Cold Blood
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:89 engines/icb/icb.cpp:119
#: engines/icb/icb.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Touch"
msgid "Crouch"
-msgstr "Berøring"
+msgstr "Gå på huk"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact"
msgid "Interact Mode"
-msgstr "Samhandle"
+msgstr "Samhandlingsmodus"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Gore Mode"
msgid "Look Mode"
-msgstr "Gørrmodus"
+msgstr "Semodus"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:94
msgid "Holster"
-msgstr ""
+msgstr "Hylster"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:100
msgid "Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Notatbok"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:101
msgid "Personal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Personlige notater"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Fly straight"
msgid "Flashlight"
-msgstr "Fly rett"
+msgstr "Lommelykt"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:103
msgid "Glowstick"
-msgstr ""
+msgstr "Glødepinne"
#: engines/hypno/metaengine.cpp:33
msgid "Enable original cheats"
@@ -5998,26 +5936,22 @@ msgstr ""
#. I18N: Action in In Cold Blood
#: engines/icb/icb.cpp:89
msgid "Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Ild"
#. I18N: Action in In Cold Blood
#: engines/icb/icb.cpp:107
msgid "Arm"
-msgstr ""
+msgstr "Arm"
#. I18N: Action in In Cold Blood
#: engines/icb/icb.cpp:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
msgid "Remora"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "Remora"
#. I18N: Action in In Cold Blood
#: engines/icb/icb.cpp:125 engines/icb/icb.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Left"
msgid "Side Step"
-msgstr "Skli mot Venstre"
+msgstr "GÃ¥ til siden"
#: engines/kyra/detection_tables.h:73
msgid "Missing language specific game code and/or resources."
@@ -6430,115 +6364,101 @@ msgstr "Escape"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:54
msgid "View Party Member 1"
-msgstr ""
+msgstr "Vis gruppemedlem 1"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:55
msgid "View Party Member 2"
-msgstr ""
+msgstr "Vis gruppemedlem 2"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:56
msgid "View Party Member 3"
-msgstr ""
+msgstr "Vis gruppemedlem 3"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:57
msgid "View Party Member 4"
-msgstr ""
+msgstr "Vis gruppemedlem 4"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:58
msgid "View Party Member 5"
-msgstr ""
+msgstr "Vis gruppemedlem 5"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:59
msgid "View Party Member 6"
-msgstr ""
+msgstr "Vis gruppemedlem 6"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Unlock"
msgid "Block"
-msgstr "LÃ¥s opp"
+msgstr "Blokkere"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:69
msgid "Cast"
-msgstr ""
+msgstr "Formel"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:71
msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Right"
msgid "Fight"
-msgstr "Høyre"
+msgstr "Kjemp"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:75 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
msgid "Quick Reference"
-msgstr "Preferanser"
+msgstr "Hurtigreferanse"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:77
msgid "Retreat"
-msgstr ""
+msgstr "Trekk tilbake"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:79
msgid "Shoot"
-msgstr ""
+msgstr "Skyt"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:84
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Vent"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:86 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:107
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Beskytt"
#. I18N: Party arrangement command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Forward"
msgid "Forwards"
-msgstr "Beveg Fremover"
+msgstr "Fremover"
#. I18N: Party arrangement command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Backward"
msgid "Backwards"
-msgstr "GÃ¥ bakover"
+msgstr "Bakover"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Toggle Minimap"
-msgstr "Skru kampmodus av/på"
+msgstr "Skru minikart av/på"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:105
msgid "Reorder Party"
-msgstr ""
+msgstr "Endre gruppeoppsett"
#. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Search:"
msgid "Search"
-msgstr "Søk:"
+msgstr "Søk"
#. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:113
msgid "Bash"
-msgstr ""
+msgstr "Slå"
#. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:115 engines/scumm/help.cpp:144
@@ -6546,35 +6466,33 @@ msgid "Unlock"
msgstr "LÃ¥s opp"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Next location"
msgid "Goto location"
-msgstr "Neste sted"
+msgstr "GÃ¥ til plassering"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:133 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:143
msgid "Might and Magic 1 - Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Might and Magic 1 - Menyer"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:138
msgid "Might and Magic 1 - Minimal Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Might and Magic 1 - Minimale taster"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:144 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:150
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:156
msgid "Might and Magic 1 - Party"
-msgstr ""
+msgstr "Might and Magic 1 - Gruppe"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:149
msgid "Might and Magic 1 - Combat"
-msgstr ""
+msgstr "Might and Magic 1 - Kamp"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:155
msgid "Might and Magic 1"
-msgstr ""
+msgstr "Might and Magic 1"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:157
msgid "Might and Magic 1 - Cheats"
-msgstr ""
+msgstr "Might and Magic 1 - Juksefunksjoner"
#: engines/mm/shared/utils/engine_data.cpp:277
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:80
@@ -7396,7 +7314,7 @@ msgstr "Casio CT-460 / CSM-1"
#: engines/sci/detection_tables.h:4475
msgid "This demo uses an unimplemented version of Robot videos"
-msgstr ""
+msgstr "Denne demoen bruker en uimplementert versjon av Robot-videoer."
#: engines/sci/detection_tables.h:4530
msgid "Incomplete game detected. You have to copy data from all the CDs."
@@ -7611,25 +7529,19 @@ msgstr ""
#. I18N: Creates new online session for multiplayer
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new saved game"
msgid "Create a new game session"
-msgstr "Opprett ett nytt lagret spill"
+msgstr "Opprett en ny spilløkt"
#. I18N: Name of the online game session
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Game menu"
msgid "Game Name:"
-msgstr "Spillmeny"
+msgstr "Spillnavn:"
#. I18N: The user's name for online
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:44
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Name:"
msgid "Your Name:"
-msgstr "Navn:"
+msgstr "Ditt navn:"
#. I18N: Button, start hosting online multiplayer game
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:49 engines/scumm/scumm.cpp:3518
@@ -8889,22 +8801,22 @@ msgstr ""
"programfilen. Vennligst pakk den ut"
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Correct aspect ratio for games"
msgid "Correct movie aspect ratio"
-msgstr "Korriger bildeformat for spill"
+msgstr "Korriger bildeformat for filmklipp"
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:34
msgid "Play Syberia cutscenes in 16:9, rather than stretching to full screen"
msgstr ""
+"Spill av Syberia-mellomsekvenser i 16:9, i steden for å strekke dem ut til "
+"fullskjermsmodus."
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:44
msgid "Restore missing scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopprett manglende scener"
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:45
msgid "Restore some scenes originally in the Windows edition"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopprett enkelte scener som opprinnelig var i Windows-utgaven."
#: engines/tinsel/detection_tables.h:481
msgid "Saturn CD version is not yet supported"
@@ -9173,31 +9085,29 @@ msgid "Wall collision off"
msgstr "Veggkollisjon av"
#: engines/twine/parser/text.cpp:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Language not detected"
msgctxt "Options menu"
msgid "Language selection"
-msgstr "Språk ikke oppdaget"
+msgstr "Språkvalg"
#: engines/twine/parser/text.cpp:39
msgctxt "Options menu"
msgid "Voices: None"
-msgstr ""
+msgstr "Stemmer: Ingen"
#: engines/twine/parser/text.cpp:40
msgctxt "Options menu"
msgid "Voices: English"
-msgstr ""
+msgstr "Stemmer: Engelsk"
#: engines/twine/parser/text.cpp:41
msgctxt "Options menu"
msgid "Voices: French"
-msgstr ""
+msgstr "Stemmer: Fransk"
#: engines/twine/parser/text.cpp:42
msgctxt "Options menu"
msgid "Voices: German"
-msgstr ""
+msgstr "Stemmer: Tysk"
#: engines/ultima/metaengine.cpp:55
msgid "Enable frame skipping"
@@ -9317,18 +9227,17 @@ msgid ""
"directories have been copied from the CD. More instructions are on the "
"wiki: https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
msgstr ""
+"Introfilmfilen til Crusader mangler - Sjekk at mappene FLICS og SOUND har "
+"blitt kopiert fra CD-en. Flere instrukser finner du på wikien: https://wiki."
+"scummvm.org/index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Transitions:"
msgid "Faster animations"
-msgstr "Overganger:"
+msgstr "Raskere animasjoner"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech Options"
msgid "Speeds up animations."
-msgstr "Talealternativer"
+msgstr "Ãker hastigheten pÃ¥ animasjoner."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:76
msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."
@@ -9354,26 +9263,17 @@ msgstr ""
"Du kan fortsatt spille spillet, men du kan ikke høre noe musikk."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Failed to load save, the save file doesn't contain valid version "
-#| "information."
msgid "Failed to load save, the save data appears to be damaged."
msgstr ""
-"Kunne ikke laste inn lagringsdata. Lagringsfilen inneholdt ikke gyldig "
-"versjonsinformasjon."
+"Kunne ikke laste inn lagringsdata. Lagringsfilen ser ut til å være skadet."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to read version information from save file"
msgid "Failed to read version information from save file."
msgstr "Kunne ikke lese versjonsinformasjon fra lagringsfil."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:259
-#, fuzzy
-#| msgid "An internal error occurred while attempting to write save game data"
msgid "An unknown error occurred while attempting to load the saved game."
-msgstr "En intern feil oppstod under forsøket på å skrive lagringsdata."
+msgstr "En ukjent feil oppstod under forsøket på å laste inn lagringsdata."
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
msgid "Show FPS-counter"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list