[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 446d867348662cfabba458a2bba3320a2aa9dea2
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Mon Apr 17 23:35:15 UTC 2023
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
446d867348 I18N: Update translation (Finnish)
Commit: 446d867348662cfabba458a2bba3320a2aa9dea2
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/446d867348662cfabba458a2bba3320a2aa9dea2
Author: Timo Mikkolainen (tmikkola at gmail.com)
Date: 2023-04-17T23:35:08Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Finnish)
Currently translated at 100.0% (1900 of 1900 strings)
Changed paths:
po/fi_FI.po
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po
index b80542d58f6..1c840959b4c 100644
--- a/po/fi_FI.po
+++ b/po/fi_FI.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-01 21:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-17 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Timo Mikkolainen <tmikkola at gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/fi/>\n"
@@ -97,41 +97,35 @@ msgstr "Valitse"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:175
msgid "Cloud Connection Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Pilvitallennusvelho"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick load"
msgid "Quick mode"
-msgstr "Pelitallenteen pikalataus"
+msgstr "Pikatila"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast mode"
msgid "Manual mode"
-msgstr "Nopea tila"
+msgstr "Manuaalinen tila"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:182
msgid "Will ask you to run Local Webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Pyytää sinua käynnistämään paikallisen webpalvelimen"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Run local webserver"
msgid "Requires Local Webserver feature"
-msgstr "Käynnistä paikallinen webpalvelin"
+msgstr "Tarvitsee paikallisen webpalvelimen"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:200
msgid "Quick Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Pikatila: Vaihe 1"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
msgid "In this mode, Local Webserver must be running,"
-msgstr ""
+msgstr "Tässä tilassa paikallisen webpalvelimen täytyy olla käynnissä,"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:206
msgid "so your browser could forward data to ScummVM"
-msgstr ""
+msgstr "jotta selaimesi voi uudelleenohjata dataa ScummVM:lle"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:226 gui/options.cpp:3657
msgid "Stop server"
@@ -155,11 +149,11 @@ msgstr "Ei käynnissä"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:250
msgid "Quick Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Pikatila: Vaihe 2"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:254
msgid "Now, open this link in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tämä linkki selaimessasi:"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:255 gui/cloudconnectionwizard.cpp:302
#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222
@@ -168,59 +162,55 @@ msgstr "Avaa osoite"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:257
msgid "It will automatically pass the data to ScummVM,"
-msgstr ""
+msgstr "Se välittää automaattisesti dataa ScummVM:lle,"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:258
msgid "and warn you should there be any errors."
-msgstr ""
+msgstr "ja varoittaa sinua mahdollisista virheistä."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:262
msgid "Local Webserver address: "
-msgstr ""
+msgstr "Paikallisen webpalvelimen osoite: "
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:278
msgid "Quick Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Pikatila: Onnistui"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect your cloud storage account"
msgid "You cloud storage has been connected!"
-msgstr "Yhdistä pilvitallennustilisi"
+msgstr "Yhteys pilvitallennustilisi on avattu!"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283 gui/cloudconnectionwizard.cpp:370
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:296
msgid "Manual Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Manuaalinen tila: Vaihe 1"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "1. Open this link:"
msgid "Open this link in your browser:"
-msgstr "1. Avaa tämä linkki:"
+msgstr "Avaa tämä linkki selaimessasi:"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304
msgid "When it fails to pass JSON code to ScummVM,"
-msgstr ""
+msgstr "Kun se ei onnistu välittämään JSON-koodia ScummVM:lle,"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:305
msgid "find it on Troubleshooting section of the page,"
-msgstr ""
+msgstr "etsi se sivun Troubleshooting-osiosta,"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:306
msgid "and go to the next step here."
-msgstr ""
+msgstr "ja siirry tässä seuraavaan vaiheeseen."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:321
msgid "Manual Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Manuaalinen tila: Vaihe 2"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:326
msgid "Copy JSON code from browser here and press Next:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi JSON-koodi selaimesta tähän ja paina 'Seuraava':"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:328
msgid "Paste"
@@ -232,41 +222,35 @@ msgstr "Liitä koodi leikepöydältä"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:344
msgid "Manual Mode: Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Manuaalinen tila: Jotain meni pieleen"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Storage connected."
msgid "Cloud storage was not connected."
-msgstr "Tallennustilan yhteys avattu."
+msgstr "Yhteyttä tallennustilaan ei avattu."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:349
msgid "Make sure JSON code was copied correctly and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Varmista että JSON-koodi kopioitiin oikein ja yritä uudestaan."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:350
msgid "It it doesn't work, try from the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Jos se ei toimi, yritä alusta uudestaan."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:351
msgid "Error message: "
-msgstr ""
+msgstr "Virheilmoitus: "
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:365
msgid "Manual Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Manuaalinen tila: Onnistui"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect your cloud storage account"
msgid "Your cloud storage has been connected!"
-msgstr "Yhdistä pilvitallennustilisi"
+msgstr "Yhteys pilvitallennustilisi on luotu!"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Backend"
msgid "Back"
-msgstr "Taustajärjestelmä"
+msgstr "Takaisin"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:401 gui/saveload-dialog.cpp:829
msgid "Next"
@@ -310,7 +294,7 @@ msgstr "Odota kunnes aktiivinen Tallennus on valmis ja yritä sitten uudestaan."
#. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:501
msgid "JSON code contents is malformed."
-msgstr ""
+msgstr "JSON-koodin sisältö on epämuodostunutta."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:522 gui/downloaddialog.cpp:146
#: gui/editgamedialog.cpp:353 gui/editrecorddialog.cpp:67
@@ -337,17 +321,13 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Incorrect rs file."
msgid "Incorrect JSON."
-msgstr "Viallinen rs-tiedosto."
+msgstr "Viallinen JSON."
#. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:530
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact"
msgid "Interrupted."
-msgstr "Käytä"
+msgstr "Keskeytetty."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:580 gui/options.cpp:3358
msgid ""
@@ -1947,28 +1927,19 @@ msgid "Active cloud storage"
msgstr "Aktiivinen pilvitallennus"
#: gui/options.cpp:2687
-#, fuzzy
-#| msgctxt "lowres"
-#| msgid ""
-#| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
-#| "it:"
msgctxt "lowres"
msgid ""
"Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
-"4. Tallennustilaa ei ole vielä aktivoitu. Tarkista että käyttäjänimi on "
-"oikein ja aktivoi se:"
+"Tallennustilaa ei ole vielä aktivoitu. Tarkista että käyttäjänimi on oikein "
+"ja aktivoi se:"
#: gui/options.cpp:2689
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
-#| "it:"
msgid ""
"Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
-"4. Tallennustilaa ei ole vielä aktivoitu. Tarkista että käyttäjänimi on "
-"oikein ja aktivoi se:"
+"Tallennustilaa ei ole vielä aktivoitu. Tarkista että käyttäjänimi on oikein "
+"ja aktivoi se:"
#: gui/options.cpp:2690
msgid "Enable storage"
@@ -2070,26 +2041,17 @@ msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr "Lopeta tämän tallennustilan käyttö tällä laitteella"
#: gui/options.cpp:2719
-#, fuzzy
-#| msgctxt "lowres"
-#| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet!"
-msgstr ""
-"Tähän tallennustilaan ei ole vielä avattu yhteyttä! Avataksesi yhteyden,"
+msgstr "Tähän tallennustilaan ei ole vielä avattu yhteyttä!"
#: gui/options.cpp:2721
-#, fuzzy
-#| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgid "This storage is not connected yet!"
-msgstr ""
-"Tähän tallennustilaan ei ole vielä avattu yhteyttä! Avataksesi yhteyden,"
+msgstr "Tähän tallennustilaan ei ole vielä avattu yhteyttä!"
#: gui/options.cpp:2722
-#, fuzzy
-#| msgid "3. Connect"
msgid "Connect"
-msgstr "3. Yhdistä"
+msgstr "Yhdistä"
#: gui/options.cpp:2722
msgid "Connect your cloud storage account"
@@ -3736,11 +3698,11 @@ msgstr "Oikean hatun Y"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:281
msgid "Hat X"
-msgstr ""
+msgstr "Hattu X"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:282
msgid "Hat Y"
-msgstr ""
+msgstr "Hattu Y"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:295
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:325
@@ -6476,10 +6438,8 @@ msgid "Might and Magic 1 - Menus"
msgstr "Might and Magic 1 - Valikot"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Might and Magic 1 - Menus"
msgid "Might and Magic 1 - Minimal Keys"
-msgstr "Might and Magic 1 - Valikot"
+msgstr "Might and Magic 1 - Minimaaliset Näppäimet"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:144 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:150
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:156
@@ -7308,7 +7268,7 @@ msgstr "Casio CT-460 / CSM-1"
#: engines/sci/detection_tables.h:4475
msgid "This demo uses an unimplemented version of Robot videos"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä demo käyttää totetuttamatonta versiota Robot-videoista"
#: engines/sci/detection_tables.h:4530
msgid "Incomplete game detected. You have to copy data from all the CDs."
@@ -7518,25 +7478,19 @@ msgstr ""
#. I18N: Creates new online session for multiplayer
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new saved game"
msgid "Create a new game session"
-msgstr "Luo uusi pelitallennus"
+msgstr "Luo uusi pelisessio"
#. I18N: Name of the online game session
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Game menu"
msgid "Game Name:"
-msgstr "Pelivalikko"
+msgstr "Pelin nimi:"
#. I18N: The user's name for online
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:44
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Name:"
msgid "Your Name:"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr "Sinun nimesi:"
#. I18N: Button, start hosting online multiplayer game
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:49 engines/scumm/scumm.cpp:3518
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list