[Scummvm-git-logs] scummvm master -> fb33740a990352c4634c0fb0350a5cfbb8c5b922
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Sun Apr 30 17:40:23 UTC 2023
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
fb33740a99 I18N: Update translation (Catalan)
Commit: fb33740a990352c4634c0fb0350a5cfbb8c5b922
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/fb33740a990352c4634c0fb0350a5cfbb8c5b922
Author: Xaviu (xaviu at xaviu.com)
Date: 2023-04-30T17:40:17Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Catalan)
Currently translated at 81.3% (1550 of 1906 strings)
Changed paths:
po/ca_ES.po
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index dfd4f459721..7642d967382 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-29 21:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-12 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-30 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Xaviu <xaviu at xaviu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/ca/>\n"
@@ -108,14 +108,10 @@ msgid "Manual mode"
msgstr "Mode manual"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Will ask you to run Local Webserver"
msgid "Will ask you to run the Local Webserver"
msgstr "Us demanarà que executeu el servidor web local"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Requires Local Webserver feature"
msgid "Requires the Local Webserver feature"
msgstr "Requereix la caracterÃstica de servidor web local"
@@ -124,12 +120,12 @@ msgid "Quick Mode: Step 1"
msgstr "Mode rà pid: pas 1"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:206
-#, fuzzy
-#| msgid "In this mode, Local Webserver must be running,"
msgid ""
"In this mode, the Local Webserver must be running,\n"
"so your browser can forward data to ScummVM"
-msgstr "En aquest mode, el servidor web local ha d'estar executant-se,"
+msgstr ""
+"En aquest mode, el servidor web local ha d'estar executant-se,\n"
+"de manera que el vostre navegador pot enviar dades a ScummVM"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:235 gui/options.cpp:3657
msgid "Stop server"
@@ -165,12 +161,12 @@ msgid "Open URL"
msgstr "Obre URL"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:266
-#, fuzzy
-#| msgid "It will automatically pass the data to ScummVM,"
msgid ""
"It will automatically pass the data to ScummVM,\n"
"and warn you should there be any errors."
-msgstr "Es passarà automà ticament les dades a ScummVM,"
+msgstr ""
+"Es passarà automà ticament les dades a ScummVM,\n"
+"i avisa si hi ha errors."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:279
msgid "Local Webserver address: "
@@ -208,8 +204,6 @@ msgid "Manual Mode: Step 2"
msgstr "Mode manual: pas 2"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy JSON code from browser here and press Next:"
msgid "Copy the JSON code from the browser here and press Next:"
msgstr "Copieu aquà el codi JSON del navegador i premeu Següent:"
@@ -230,18 +224,14 @@ msgid "Cloud storage was not connected."
msgstr "L'emmagatzematge al núvol no està connectat."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Make sure JSON code was copied correctly and retry."
msgid "Make sure the JSON code was copied correctly and retry."
msgstr ""
"Assegureu-vos que el codi JSON s'ha copiat correctament i torneu-ho a "
"intentar."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:379
-#, fuzzy
-#| msgid "It it doesn't work, try from the beginning."
msgid "If that doesn't work, try again from the beginning."
-msgstr "Si no funciona, intenta-ho des del principi."
+msgstr "Si això no funciona, torneu-ho a provar des del principi."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:380
msgid "Error message: "
@@ -260,10 +250,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:493
-#, fuzzy
-#| msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr "Un altre Emmagatzematge està actiu ara. Voleu interrompre'l?"
+msgstr "Un altre Emmagatzematge està actiu ara mateix. Voleu interrompre'l?"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:493 gui/downloaddialog.cpp:118
#: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:136
@@ -293,15 +281,11 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:502
-#, fuzzy
-#| msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
msgid "Wait until current Storage finishes and try again."
msgstr "Espereu fins que l'Emmagatzematge actual acabi i torneu a provar-ho."
#. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:530
-#, fuzzy
-#| msgid "JSON code contents is malformed."
msgid "JSON code contents are malformed."
msgstr "El contingut del codi JSON està mal format."
@@ -3709,11 +3693,11 @@ msgstr "Stick dret Y"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:281
msgid "Hat X"
-msgstr ""
+msgstr "Selector X"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:282
msgid "Hat Y"
-msgstr ""
+msgstr "Selector Y"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:295
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:325
@@ -5263,6 +5247,7 @@ msgid ""
"The game prevents quitting at this moment. Are you sure you want to quit "
"anyway?"
msgstr ""
+"El joc impedeix sortir en aquest moment. Segur que voleu sortir igualment?"
#: engines/dragons/dragons.cpp:1885
#, c-format
@@ -5365,7 +5350,7 @@ msgstr "Perforació automà tica"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:58
msgid "Allow to succefully drill in any part of the area in Driller"
-msgstr ""
+msgstr "Permet perforar amb èxit en qualsevol part de l'à rea a Driller"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:68
msgid "Disable demo mode"
@@ -5373,7 +5358,7 @@ msgstr "Desactiva el mode de demostració"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:69
msgid "Never activate demo mode"
-msgstr ""
+msgstr "No activis mai el mode de demostració"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:79
msgid "Disable sensors"
@@ -5381,7 +5366,7 @@ msgstr "Desactiva els sensors"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:80
msgid "Sensors will not shoot the player"
-msgstr ""
+msgstr "Els sensors no dispararan al jugador"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:90
msgid "Disable falling"
@@ -5389,11 +5374,11 @@ msgstr "Desactiva la caiguda"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:91
msgid "Player cannot fall over edges"
-msgstr ""
+msgstr "El jugador no pot caure sobre les vores"
#: engines/glk/glk_api.cpp:62
msgid "[ press any key to exit ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ premeu qualsevol tecla per sortir ]"
#: engines/glk/quetzal.cpp:147 engines/glk/quetzal.cpp:156
msgid "Untitled Savegame"
@@ -5430,24 +5415,24 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la partida desada"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parlar alt! No et sento!\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
#, c-format
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "No conec la paraula \"%s\".\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
msgid "I don't understand.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No ho entenc.\n"
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:75
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
-msgstr ""
+msgstr "Això és massa curt per a ser un fitxer Alan2 và lid."
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
msgid "This is not a valid Alan2 file."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest no és un fitxer Alan2 và lid."
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:321
msgid "Savegame"
@@ -5455,7 +5440,7 @@ msgstr "Desa la partida"
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:860
msgid "Picture window toggled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra d'imatge commutada\n"
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:81
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
@@ -5487,11 +5472,11 @@ msgstr "S'ha produït un error en desar la partida\n"
#: engines/glk/hugo/hugo.cpp:182
msgid "Incorrect rs file."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer rs incorrecte."
#: engines/glk/hugo/hugo.cpp:189
msgid "Save file created by different version."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer de la partida desada va ser creat per una versió diferent."
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:259 engines/gob/inter_v2.cpp:1499
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:231 engines/tinsel/saveload.cpp:582
@@ -5509,7 +5494,7 @@ msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer."
#: engines/griffon/metaengine.cpp:109
msgid "Menu / Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Menú / Omet"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/griffon/metaengine.cpp:145 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:65
@@ -5534,7 +5519,7 @@ msgstr ""
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:87 engines/icb/icb.cpp:131
#: engines/icb/icb.cpp:197
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Còrrer"
#: engines/grim/grim.cpp:482 engines/hpl1/metaengine.cpp:95
#: engines/scumm/help.cpp:237 engines/scumm/help.cpp:245
@@ -8910,68 +8895,48 @@ msgid "Speeds up animations."
msgstr "Accelera les animacions."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Display/Hide Info Screen"
msgid "Display help screen"
-msgstr "Mostra/Oculta la pantalla d'informació"
+msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:107 engines/wintermute/keymapper_tables.h:920
msgid "Save game"
msgstr "Desa la partida"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Open 3DS Settings"
msgid "Open sound settings"
-msgstr "Obre la configuració 3DS"
+msgstr "Obre la configuració del so"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit Game"
msgid "Quit game"
msgstr "Surt del joc"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fullscreen"
msgid "Toggle music on/off"
-msgstr "Commuta la pantalla completa"
+msgstr "Activa/desactiva la música"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Special sound effects volume"
msgid "Toggle sound effects on/off"
-msgstr "Volum dels sons d'efectes especials"
+msgstr "Activa/desactiva els efectes de so"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Music volume up / down"
msgid "Music volume down"
-msgstr "Puja / Baixa el volum de la música"
+msgstr "Abaixa el volum de música"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Music volume: "
msgid "Music volume up"
-msgstr "Volum de música: "
+msgstr "Apuja el volum de música"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Special sound effects volume"
msgid "Sound effect volume down"
-msgstr "Volum dels sons d'efectes especials"
+msgstr "Abaixa el volum de l'efecte de so"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Special sound effects volume"
msgid "Sound effect volume up"
-msgstr "Volum dels sons d'efectes especials"
+msgstr "Apuja el volum de l'efecte de so"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Speeds up animations."
msgid "Skip current animation"
-msgstr "Accelera les animacions."
+msgstr "Omet l'animació actual"
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:82
msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list