[Scummvm-git-logs] scummvm branch-2-8 -> cba844fddda275d34233321f4438f8db79416eb0
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Mon Dec 25 18:16:31 UTC 2023
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
cba844fddd I18N: Update translation (Norwegian Bokmål)
Commit: cba844fddda275d34233321f4438f8db79416eb0
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/cba844fddda275d34233321f4438f8db79416eb0
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2023-12-25T18:16:22Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 99.7% (2049 of 2054 strings)
Changed paths:
po/nb_NO.po
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index 2b1492bfa92..1e194db0886 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-14 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-25 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.scummvm.org/projects/"
"scummvm/scummvm/nb_NO/>\n"
@@ -1188,6 +1188,55 @@ msgid ""
"see our [Cloud documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/use_scummvm/"
"connect_cloud.html) "
msgstr ""
+"## Oppkobling til en skytjeneste - hurtigmodus\n"
+"\n"
+"1. Fra startsiden, velg **Globale instillinger** deretter fliken **Sky**.\n"
+"\n"
+"2. Velg din foretrukne skylagringstjeneste fra **Aktiv lagring** fra "
+"nedtrekksmenyen og velg **Koble til**.\n"
+"\n"
+"\t {w=70%}\n"
+"\n"
+"3. Velg **Hurtigmodus**.\n"
+"\n"
+"\t {w=70%}\n"
+"\n"
+"4. Velg **Kjør nettjener** and then select **Neste** \n"
+"\n"
+"\t {w=70%}\n"
+"\n"
+" {w=70%}\n"
+"\n"
+"5. Ã
pne lenken.\n"
+"\n"
+"\t {w=70%}\n"
+"\n"
+"6. I vinduet som åpnes velges den skylagringstjenesten som skal det skal "
+"kobles til.\n"
+"\n"
+"\t {w=70%}\n"
+"\n"
+"7. Logg på den valgte skytjenesten. Når ferdig, vend tilbake til ScummVM.\n"
+"\n"
+"8. På bekreftelsessiden velges **Avslutt** for å avslutte.\n"
+"\n"
+"\t {w=70%}\n"
+"9. Tilbake i hovedfluken Sky, velg **Aktiver lagring**.\n"
+"\n"
+"\t {w=70%}\n"
+"\n"
+"10. Du er ferdig og klar til å benytte skyfunksjonalitet! Anvend "
+"skyfunksjonen for å lagre spillprogresjon eller spillfiler mellom enheter.\n"
+"\n"
+"\t {w=70%}\n"
+"\n"
+" For ytterligere informasjon og får informasjon om hvordan veiviseren for "
+"manuell oppkobling skal benyttes henvises til [Cloud "
+"documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/use_scummvm/connect_cloud."
+"html) "
#: gui/imagealbum-dialog.cpp:101 gui/saveload-dialog.cpp:832
msgid "Prev"
@@ -4705,21 +4754,6 @@ msgid "Adding Games"
msgstr "Legg til spill"
#: backends/platform/android/android.cpp:1093
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In this new version of ScummVM Android, significant changes were made to "
-#| "the file access system to allow support for modern versions of the "
-#| "Android Operating System.\n"
-#| "Thus, you need to set up SAF in order to be able to add the games.\n"
-#| "\n"
-#| " 1. Inside the ScummVM file browser, use \"Go Up\" until you reach the "
-#| "\"root\" folder where you will see the \"<Add a new folder>\" option.\n"
-#| " 2. Choose that, then browse and select the \"parent\" folder for your "
-#| "games subfolders, e.g. \"SD Card > myGames\". Click on \"Use this folder"
-#| "\".\n"
-#| " 3. Then, a new folder \"myGames\" will appear on the \"root\" folder of "
-#| "the ScummVM browser.\n"
-#| " 4. Browse through this folder to your game data."
msgid ""
"## Adding Games \n"
"\n"
@@ -4756,19 +4790,40 @@ msgid ""
"See our [Android documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
"other_platforms/android.html) for more information.\n"
msgstr ""
-"I denne nye utgaven av ScummVM Android har det blitt gjort større endringer "
-"til filtilgangssystemet for å utbedre støtten for moderne versjoner av "
-"Android-operativsystemet.\n"
-"Derfor må du konfigurere SAF for å kunne legge til spill.\n"
+"## Legge til spill \n"
+"\n"
+"1. Velg **Legg til spill...** fra startsiden. \n"
+"\n"
+"2. Velg **Opp et nivå** til du kommer til rotmappen med **<Legg til ny "
+"mappe>** i ScummVMs filutforsker.\n"
+"\n"
+" {w=70%}\n"
+"\n"
+"3. Dobbeltklikk **<Legg til ny mappe>**. Naviger i din enhets filutforsker "
+"til spilmappen. For eksempel **SD kort>ScummVMgames**. \n"
+"\n"
+"4. Velg **Bruk denne mappen**. \n"
+"\n"
+" {w=70%}\n"
+"\n"
+"5. Velg **TILLAT** for å gi ScummVM tilgang til mappen. \n"
"\n"
-"1. I ScummVM-utforskeren bruker du «Gå opp» frem til du når «Rot»-mappen, "
-"hvor du finner alternativet «Legg til ny mappe».\n"
-"2. Velg denne og bla deg frem til «Hovedmappen» for de forskjellige "
-"undermappene til spillene dine, som f.eks. «SD-kort > Mine Spill». Trykk på "
-"«Bruk denne mappen».\n"
-"3. Nå dukker det opp en «Mine Spill»-mappe i hovedmappen til ScummVM-"
-"utforskeren.\n"
-"4. Bla deg gjennom denne mappen for å finne fildataen til spillene dine."
+" {w=70%}\n"
+"\n"
+"6. Dobbeltklikk i ScummVMs filutforsker for å bla gjennom spillmappen. Legg "
+"til et spill ved å velge undermappen som Iinneholder de nødvendige "
+"spillfilene, velg deretter **Velg**.\n"
+"\n"
+" {w=70%}"
+"\n"
+"\n"
+"Steg 2 og 3 gjennomføres kun en gang. For å legge til ytterligere spill "
+"gjentas steg 1 og steg 6.\n"
+"\n"
+"Se [Android documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
+"other_platforms/android.html) for more information.\n"
#: backends/platform/android/options.cpp:131
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:165
@@ -5121,6 +5176,23 @@ msgid ""
"See our [iOS documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
"other_platforms/ios.html) for more information.\n"
msgstr ""
+"## Legge til spill \n"
+"\n"
+"1. Kopier de nødvendige spillfilene til ScummVM-appen. Det finnes flere "
+"måter å gjøre dette på, se [Transferring game files "
+"documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/ios.html"
+"#transferring-game-files) for ytterligere informasjon.\n"
+"\n"
+"2. Velg **Legg til spill...** fra startsiden. \n"
+"\n"
+"3. Naviger frem til mappen med spillfiler i ScummVMs filutforsker, "
+"dobbeltklikk for å bla til undermappen som inneholder de tillagte "
+"spillfiler, derettter trykk **Velg**. \n"
+"\n"
+"Gjenta ovenfor beskrevne steg for å legge til flere spill.\n"
+"\n"
+"Se [iOS documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/ios"
+".html) for ytterligere informasjon.\n"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:327
msgid ""
@@ -5143,6 +5215,24 @@ msgid ""
"the virtual keyboard, press the Back/Menu button.\n"
"\n"
msgstr ""
+"## Trykkberøringshandlinger\n"
+"\n"
+"### Trykk berøringsområdet\n"
+"\n"
+"Trykk berøringsområdet for å gjøre et venstre museklikk\n"
+"### Avspill/Pause\n"
+"\n"
+"Trykk Avspill/Pause for å gjøre et høyre museklikk\n"
+"\n"
+"### Global hovedmeny\n"
+"\n"
+"For å åpne den globale hovedmenyen, trykk Tilbake/Meny- knappen.\n"
+"\n"
+"## Virtuelt tastatur\n"
+"\n"
+"Trykk og hold Avspill/Pause-knappen for å åpne det virtuelle tastaturet. For "
+"Ã¥ stenge det virtuelle tastaturet, trykk Tilbake/Meny-knappen.\n"
+"\n"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:350
msgid ""
@@ -5164,6 +5254,23 @@ msgid ""
"See our [tvOS documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
"other_platforms/tvos.html) for more information.\n"
msgstr ""
+"## Legge til spill \n"
+"\n"
+"1. Kopier de nødvendige spillfilene til ScummVM-appen. Dette kan gjøres på "
+"flere vis, se [Transferring game files documentation](https://docs.scummvm."
+"org/en/latest/other_platforms/tvos.html#transferring-game-files) for more "
+"information.\n"
+"\n"
+"2. Velg **Legg til spill...** fra startsiden. \n"
+"\n"
+"3. Dobbeltklikk for å navigere fram til tillagt spillmappe i ScummVMs "
+"filutforsker. Legg til et spill ved å velge undermappen med de nødvendige "
+"spillfiler og trykk **Velg**.\n"
+"\n"
+"For å legge til ytterliger spill gjentas de ovenstående steg. \n"
+"\n"
+"Se [tvOS documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/"
+"tvos.html) for ytterligere informasjon.\n"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:157
msgid "Click Mode"
@@ -5193,19 +5300,19 @@ msgstr ""
#: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1033
msgid "| `Cmd+q` | Quit (macOS)\n"
-msgstr ""
+msgstr "| `Cmd+q` | Avslutt (macOS)\n"
#: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1035
msgid "| `Alt+F4` | Quit (Windows)\n"
-msgstr ""
+msgstr "| `Alt+F4` | Avslutt (Windows)\n"
#: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1037
msgid "| `Ctrl+q` | Quit (Linux/Unix)\n"
-msgstr ""
+msgstr "| `Ctrl+q` | Avslutt (Linux/Unix)\n"
#: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1038
msgid "| `Ctrl+z` | Quit (other platforms)\n"
-msgstr ""
+msgstr "| `Ctrl+z` | Avslutt (other platforms)\n"
#: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1041
msgid ""
@@ -5224,6 +5331,19 @@ msgid ""
"opened with a long press of the middle mouse button or wheel.\n"
"| `Ctrl+Alt+d` | Opens the ScummVM debugger\n"
msgstr ""
+"| `Ctrl+u` | Demper all lyd\n"
+"| `Ctrl+m` | Skrur av/på musefangst\n"
+"| `Ctrl+Alt` and `9` or `0` | Blar forover/bakover mellom grafikkfiltre\n"
+"| `Ctrl+Alt` and `+` or `-` | Ãker/senker skaleringsfaktoren\n"
+"| `Ctrl+Alt+a` | Skru av/på sideforholdskorreksjon\n"
+"| `Ctrl+Alt+f` | Blar mellom nærmeste nabo og bilinjær interpolering (Skrur "
+"grafikkfiltre av/på)\n"
+"| `Ctrl+Alt+s` | Blar gjennom strekkmodus\n"
+"| `Alt+Enter` | Veksler mellom fullskjerms- og vindusvisning\n"
+"| `Alt+s` | Tar et skjermbilde\n"
+"| `Ctrl+F7` | Ã
pner virtuelt tastatur (om tilgjengelig). Dette kan "
+"også åpnes ved langt trykk på midtre museknapp eller hjul.\n"
+"| `Ctrl+Alt+d` | Ã
pner ScummVMs debugger\n"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:248
msgid "Hide ScummVM"
@@ -5637,18 +5757,14 @@ msgstr "Legg til meny for hastighet (tilsvarende PC-versjonen)"
#: engines/agi/metaengine.cpp:419 engines/asylum/asylum.cpp:674
#: engines/buried/saveload.cpp:53 engines/mohawk/riven.cpp:759
#: engines/petka/saveload.cpp:121
-#, fuzzy
-#| msgid "This game is not supported."
msgid "This game does not support loading"
-msgstr "Dette spillet støttes ikke."
+msgstr "Dette spillet støtter ikke innlasting"
#: engines/agi/metaengine.cpp:441 engines/asylum/asylum.cpp:685
#: engines/buried/saveload.cpp:64 engines/mohawk/riven.cpp:774
#: engines/petka/saveload.cpp:101
-#, fuzzy
-#| msgid "This game is not supported."
msgid "This game does not support saving"
-msgstr "Dette spillet støttes ikke."
+msgstr "Dette spillet støtter ikke lagring"
#: engines/agi/saveload.cpp:779 engines/avalanche/parser.cpp:1906
#: engines/cine/various.cpp:360 engines/dm/dm.cpp:272
@@ -5834,13 +5950,15 @@ msgstr "Språkvalg for spill med støtte for flere språk"
#: engines/ags/dialogs.cpp:83
msgid "Enable ScummVM save management"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver ScummVM lagringshåndtering"
#: engines/ags/dialogs.cpp:83
msgid ""
"Never disable ScummVM save management and autosaves.\n"
"NOTE: This could cause save duplication and other oddities"
msgstr ""
+"Koble aldri ut ScummVM lagringshåndtering og autolagring.\n"
+"MERK: Dette kan forårsake lagringsdubletter og andre anomalier."
#: engines/ags/dialogs.cpp:88
msgid "Force antialiased text"
@@ -5882,6 +6000,9 @@ msgid ""
"game interface.\n"
"You can, however, override this setting in Game Options."
msgstr ""
+"Spillets egen inlastningsgrensesnitt bør benytte for å beholdes den "
+"originale spillopplevelsen.\n"
+"Du kan imidlertid overstyre instillingen i Spillinstillinger."
#: engines/ags/ags.cpp:323
msgid ""
@@ -5889,6 +6010,9 @@ msgid ""
"game interface.\n"
"You can, however, override this setting in Game Options."
msgstr ""
+"Spillets eget lagringsgrensesnitt bør benyttes for å beholde den originale "
+"spillopplevelsen.\n"
+"Du kan imidlertid overstyre instillingen i Spillinstillinger."
#: engines/asylum/metaengine.cpp:115
msgid "Show version"
@@ -6615,37 +6739,27 @@ msgstr "Skyt"
#: engines/freescape/movement.cpp:67
msgid "Rise/Fly up"
-msgstr ""
+msgstr "Stig/Fly opp"
#: engines/freescape/movement.cpp:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Fly down"
msgid "Lower/Fly down"
-msgstr "Fly ned"
+msgstr "Nedstigning/Fly ned"
#: engines/freescape/movement.cpp:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Command"
msgid "Change mode"
-msgstr "Endre kommando"
+msgstr "Endre modus"
#: engines/freescape/movement.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Strafe Left"
msgid "Rotate Left"
-msgstr "GÃ¥ sidelengs mot venstre"
+msgstr "Roter mot venstre"
#: engines/freescape/movement.cpp:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Strafe Right"
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Gå sidelengs mot høyre"
+msgstr "Roter mot høyre"
#: engines/freescape/movement.cpp:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Menu"
msgid "Info Menu"
-msgstr "Meny"
+msgstr "Info Meny"
#: engines/glk/glk_api.cpp:62
msgid "[ press any key to exit ]"
@@ -7746,6 +7860,8 @@ msgid ""
"of Xeen\n"
"or Clouds of Xeen to your Might and Magic 1 game folder"
msgstr ""
+"Kopiér xeen.cc fra en utgave av World of Xeen eller Clouds of Xeen til din "
+"Might and Magic 1 spillmappe for å spille i utvidet modus."
#: engines/mm/shared/utils/engine_data.cpp:282
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:86
@@ -8191,7 +8307,7 @@ msgstr ""
#: engines/mtropolis/plugin/mti.cpp:549
msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Billedviser"
#: engines/mutationofjb/util.cpp:32
#, c-format
@@ -8243,9 +8359,8 @@ msgid "Fast move modifier"
msgstr "Modifikator for hurtig bevegelse"
#: engines/nancy/input.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Show/hide maze map"
-msgstr "Vis tastatur"
+msgstr "Vis/gjem labyrintkart"
#: engines/nancy/metaengine.cpp:38
msgid "Player Speech"
@@ -8276,33 +8391,35 @@ msgstr ""
#: engines/nancy/metaengine.cpp:71
msgid "Fix softlocks"
-msgstr ""
+msgstr "Fiks myklåsninger"
#: engines/nancy/metaengine.cpp:72
msgid ""
"Fix instances where missing something earlier in the game blocks you from "
"progressing any further."
msgstr ""
+"Fiks tilfeller hvor det å overse/glemme noe tidlig i spillet hindrer deg fra "
+"videre fremdrift."
#: engines/nancy/metaengine.cpp:82
msgid "Fix annoyances"
-msgstr ""
+msgstr "Fiks irritasjonsmoment"
#: engines/nancy/metaengine.cpp:83
msgid "Fix various minor annoyances."
-msgstr ""
+msgstr "Fiks diverse mindre irritasjonsmoment."
#: engines/nancy/metaengine.cpp:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Extended timer"
msgid "Extend endgame timer"
-msgstr "Utvidet telleverk"
+msgstr "Forleng sluttspillstelleverket"
#: engines/nancy/metaengine.cpp:94
msgid ""
"Get a little more time before failing the final puzzle. This is an official "
"patch by HeR Interactive."
msgstr ""
+"Få litt ekstra tid før spillets siste utfordring feiler på tid. Dette er en "
+"offisiell oppdatering fra HeR Interactive."
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:52
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
@@ -8916,51 +9033,55 @@ msgstr "Ekspert"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1126
msgid "Enhancements:"
-msgstr ""
+msgstr "Utvidelser:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1131
-#, fuzzy
-#| msgid "Use original menus"
msgid "Fix original bugs"
-msgstr "Bruk de opprinnelige menyene"
+msgstr "Fiks originalkodens feil."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1132
msgid ""
"Fixes bugs which were present in the original release, and noticeable "
"graphical/audio glitches."
msgstr ""
+"Fikser feil som fantes i originalutgivelsen, og merkbare grafikk-/"
+"audioproblemer."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1135
msgid "Audio-visual improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Audiovisuelle forbedringer"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1136
msgid ""
"Makes adjustments not related to bugs for certain audio and graphics "
"elements (e.g. version consistency changes)."
msgstr ""
+"Gjør justeringer som ikke er feilrelaterte for visse audio-/grafikkelementer "
+"(f.eks. endringer relatert til versjonskonsistens)."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1139
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable restored content"
msgid "Restored content"
-msgstr "Bruk restaurert innhold"
+msgstr "Restaurert innhold"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1140
msgid ""
"Restores dialogs, graphics, and audio elements which were originally cut in "
"the original release."
msgstr ""
+"Restaurerer dialoger, grafikk- og audioelementer som opprinnelig ble kuttet "
+"i originalutgivelsen."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1143
msgid "Modern UI/UX adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Moderne UI/UX justeringer"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1144
msgid ""
"Activates some modern comforts; e.g it removes the fake sound loading screen "
"in Sam&Max, and makes early save menus snappier."
msgstr ""
+"Aktiverer visse moderniteter; f.eks. fjerning av fake lydladningsskjerm i "
+"Sam & Max, og forbedrer tidlige lagringsmenyer."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1168 engines/scumm/metaengine.cpp:700
msgid "Enable the original GUI and Menu"
@@ -9103,10 +9224,8 @@ msgid "Save / Load dialog"
msgstr "Lagre- / åpne-dialog"
#: engines/scumm/help.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Selection screen"
-msgstr "Velg shader"
+msgstr "Valgskjerm"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Skip line of text"
@@ -9781,11 +9900,13 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/scumm.cpp:1182
msgid "This game requires the 'Indy' Macintosh executable for its fonts."
msgstr ""
+"Dette spillet fordrer exe-filen til 'Indy' Macintosh for å vise rett fonter."
#: engines/scumm/scumm.cpp:1207
msgid ""
"This game requires the 'Loom' Macintosh executable for its music and fonts."
msgstr ""
+"Dette spillet krever exe-filen til 'Loom' Macintosh for å vise rett fonter."
#: engines/scumm/scumm.cpp:1227
msgid ""
@@ -9843,6 +9964,8 @@ msgid ""
"Unimplemented development codepath encountered within the sound engine,\n"
"please file a ticket at https://bugs.scummvm.org."
msgstr ""
+"Ikke-implementert kodesti funnet i lydprogramvaremoteren, vennligst fyll ut "
+"en feilrapport på https://bugs.scummvm.org."
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:660
msgid ""
@@ -10573,6 +10696,9 @@ msgid ""
"interactions. If this is off, any mouse movement while the mouse button is "
"held cancels a click interaction."
msgstr ""
+"Tillater flytt av mus over kortere avstander uten å kanselere museklikk. "
+"Hvis dette er skrudd av vil musebevegelser efter klikking på musknappen "
+"kanseleres."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:53
msgid "Faster animations"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list