[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 34957c782b7dd2bd4d55f55866e16b534d1f6686

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Mon Jan 16 18:06:34 UTC 2023


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
34957c782b I18N: Update translation files


Commit: 34957c782b7dd2bd4d55f55866e16b534d1f6686
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/34957c782b7dd2bd4d55f55866e16b534d1f6686
Author: ScummVM-Translations (ScummVM-Translations at scummvm.org)
Date: 2023-01-16T18:06:26Z

Commit Message:
I18N: Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: ScummVM/scummvm
Translate-URL: https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/

Changed paths:
    po/be-tarask.po
    po/be_BY.po
    po/ca_ES.po
    po/cs_CZ.po
    po/da.po
    po/de_DE.po
    po/el.po
    po/es_ES.po
    po/eu.po
    po/fi_FI.po
    po/fr_FR.po
    po/gl_ES.po
    po/he.po
    po/hi.po
    po/hu_HU.po
    po/it_IT.po
    po/ja.po
    po/ko.po
    po/nb_NO.po
    po/nl_NL.po
    po/nn_NO.po
    po/pl_PL.po
    po/pt_BR.po
    po/pt_PT.po
    po/ru_RU.po
    po/sv_SE.po
    po/tr.po
    po/uk_UA.po
    po/zh.po


diff --git a/po/be-tarask.po b/po/be-tarask.po
index 0c4b6601fe9..7f53be15028 100644
--- a/po/be-tarask.po
+++ b/po/be-tarask.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-16 09:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-16 17:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-02 15:16+0000\n"
 "Last-Translator: KastuÅ› K. <oakum2334 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (Taraškievica) <https://translations.scummvm.org/"
@@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "Угару"
 #: gui/browser.cpp:81 gui/chooser.cpp:45 gui/downloadpacksdialog.cpp:267
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:463 gui/editgamedialog.cpp:352
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2278
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2298
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:213 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:457
 #: gui/saveload-dialog.cpp:528 gui/saveload-dialog.cpp:830
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1223 gui/shaderbrowser-dialog.cpp:81
 #: gui/themebrowser.cpp:54 gui/unknown-game-dialog.cpp:53
-#: engines/engine.cpp:700 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:63
+#: engines/engine.cpp:704 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:63
 #: backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: backends/events/default/default-events.cpp:217
 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/asylum/asylum.cpp:201
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
 #: gui/launcher.cpp:409 gui/launcher.cpp:438 gui/launcher.cpp:481
-#: gui/options.cpp:3271 gui/options.cpp:3309 gui/options.cpp:3733
+#: gui/options.cpp:3291 gui/options.cpp:3329 gui/options.cpp:3753
 #: backends/events/default/default-events.cpp:193 engines/buried/buried.cpp:584
 #: engines/director/events.cpp:91 engines/grim/grim.cpp:354
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Так"
 #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
 #: gui/launcher.cpp:409 gui/launcher.cpp:438 gui/launcher.cpp:481
-#: gui/options.cpp:3271 gui/options.cpp:3309 gui/options.cpp:3733
+#: gui/options.cpp:3291 gui/options.cpp:3329 gui/options.cpp:3753
 #: engines/buried/buried.cpp:584 engines/director/events.cpp:91
 #: engines/grim/grim.cpp:354 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
@@ -170,8 +170,8 @@ msgstr ""
 #: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:353
 #: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
 #: gui/launcher.cpp:537 gui/launcher.cpp:541 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2280 gui/predictivedialog.cpp:69
-#: gui/saveload-dialog.cpp:1224 engines/engine.cpp:506 engines/engine.cpp:529
+#: gui/options.cpp:2300 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/saveload-dialog.cpp:1224 engines/engine.cpp:510 engines/engine.cpp:533
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
 #: engines/buried/saveload.cpp:69
 #: engines/director/lingo/lingo-builtins.cpp:1756
@@ -323,11 +323,11 @@ msgid ""
 "English"
 msgstr "Мова гульні. Гэта не ператворыць ангельскую мову гульні ў беларускую"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1517
-#: gui/options.cpp:1532 gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1560
-#: gui/options.cpp:1596 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:2015
-#: gui/options.cpp:2423 gui/options.cpp:2476 gui/options.cpp:2691
-#: gui/options.cpp:3151 audio/null.cpp:40
+#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1536
+#: gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1567 gui/options.cpp:1579
+#: gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2035
+#: gui/options.cpp:2443 gui/options.cpp:2496 gui/options.cpp:2711
+#: gui/options.cpp:3171 audio/null.cpp:40
 #: backends/platform/android/options.cpp:112
 #: backends/platform/android/options.cpp:113 engines/ags/dialogs.cpp:62
 msgid "<default>"
@@ -347,12 +347,12 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Пляцформа:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1945 gui/options.cpp:2127
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423
+#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1965 gui/options.cpp:2147
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графіка"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1945 gui/options.cpp:2127
+#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1965 gui/options.cpp:2147
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
@@ -365,11 +365,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global graphic settings"
 msgstr "Замяніць глябальныя налады графікі"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2161 engines/dialogs.cpp:317
+#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2181 engines/dialogs.cpp:317
 msgid "Keymaps"
 msgstr "Клявішы"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2168 engines/dialogs.cpp:324
+#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2188 engines/dialogs.cpp:324
 msgid "Backend"
 msgstr "Бэкэнд"
 
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global backend settings"
 msgstr "Замяніць глябальныя налады бэкэнду"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2182 engines/dialogs.cpp:292
+#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2202 engines/dialogs.cpp:292
 msgid "Audio"
 msgstr "Гук"
 
@@ -395,11 +395,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global audio settings"
 msgstr "Замяніць глябальныя налады гуку"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2187
+#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2207
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучнасьць"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2189
+#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2209
 msgctxt "lowres"
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучнасьць"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global volume settings"
 msgstr "Замяніць глябальныя налады гучнасьці"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2217
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MIDI settings"
 msgstr "Замяніць глябальныя налады MIDI"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2203
+#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2223
 msgid "MT-32"
 msgstr "MT-32"
 
@@ -439,11 +439,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MT-32 settings"
 msgstr "Замяніць глябальныя налады MT-32"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2210
+#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2230
 msgid "Paths"
 msgstr "Шляхі"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2212
+#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2232
 msgctxt "lowres"
 msgid "Paths"
 msgstr "Шляхі"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Шлях да гульні:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2397
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2417
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Дад. шлях:"
 
@@ -466,21 +466,21 @@ msgstr "Дад. шлях:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2399
+#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2419
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Дад. шлях:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2373
+#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2393
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Шлях заховаў:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326
-#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2375
+#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2395
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Шлях да вашых захаваных гульняў"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2375
+#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2395
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Шлях заховаў:"
@@ -494,25 +494,25 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "Статыстыка"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468
-#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1160
-#: gui/options.cpp:2303 gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2310
-#: gui/options.cpp:2341 gui/options.cpp:2384 gui/options.cpp:2400
-#: gui/options.cpp:2409 gui/options.cpp:2810 gui/options.cpp:2812
-#: gui/options.cpp:2816 gui/options.cpp:2825 gui/options.cpp:3132
-#: gui/options.cpp:3138 gui/options.cpp:3145 gui/options.cpp:3157
-#: gui/options.cpp:3168
+#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1176
+#: gui/options.cpp:2323 gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2330
+#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2404 gui/options.cpp:2420
+#: gui/options.cpp:2429 gui/options.cpp:2830 gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2836 gui/options.cpp:2845 gui/options.cpp:3152
+#: gui/options.cpp:3158 gui/options.cpp:3165 gui/options.cpp:3177
+#: gui/options.cpp:3188
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474
-#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2302 gui/options.cpp:2304
-#: gui/options.cpp:2809 gui/options.cpp:2811 gui/options.cpp:3135
-#: gui/options.cpp:3141 backends/platform/wii/options.cpp:55
+#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2322 gui/options.cpp:2324
+#: gui/options.cpp:2829 gui/options.cpp:2831 gui/options.cpp:3155
+#: gui/options.cpp:3161 backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартна"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3162
+#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3182
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Выбярыце SoundFont"
 
@@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Выбярыце SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Выбярыце дадатковую тэчку гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:3037
+#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:3057
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Выбярыце тэчку для заховаў"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:3044
+#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:3064
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr "Немажліва скарыстаць гэтую тэчку. Калі ласка, выбярыце іншую."
 
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Сінус"
 msgid "Triangle"
 msgstr "Трыкутнік"
 
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2227
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2247
 msgid "Misc"
 msgstr "Рознае"
 
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
 msgstr "Ці сапраўды вы хочаце аднавіць усе стандартныя налады FluidSynth?"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:153 gui/options.cpp:2218
+#: gui/gui-manager.cpp:153 gui/options.cpp:2238
 msgid "GUI"
 msgstr "Графічны інтэрфэйс"
 
@@ -871,14 +871,14 @@ msgstr "Пошук у сьпісе гульняў"
 msgid "Search:"
 msgstr "Пошук:"
 
-#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:864
+#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:868
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:387 engines/trecision/saveload.cpp:253
 #: engines/tsage/scenes.cpp:630 engines/wage/saveload.cpp:741
 #: engines/xeen/saves.cpp:255
 msgid "Load game:"
 msgstr "Заладаваць гульню:"
 
-#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:864
+#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:868
 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:127
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:387
 #: engines/trecision/saveload.cpp:253 engines/tsage/scenes.cpp:630
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
 msgstr ""
 "Знойдзена новых гульняў — %d. Праігнаравана даданых раней гульняў — %d..."
 
-#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2626
+#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2646
 msgid "Open URL"
 msgstr "Адкрыць URL"
 
@@ -1092,151 +1092,157 @@ msgstr "Сярэдні"
 msgid "Small"
 msgstr "Малы"
 
-#: gui/options.cpp:449 gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:830
-#: gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:858 gui/options.cpp:863
-#: gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1574
+#: gui/options.cpp:453 gui/options.cpp:746 gui/options.cpp:846
+#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:874 gui/options.cpp:879
+#: gui/options.cpp:1083 gui/options.cpp:1593
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: gui/options.cpp:485 gui/options.cpp:969 gui/options.cpp:1135
-#: gui/options.cpp:1289 gui/options.cpp:1718
+#: gui/options.cpp:489 gui/options.cpp:985 gui/options.cpp:1151
+#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1738
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: gui/options.cpp:783
+#: gui/options.cpp:793
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Ня выйшла ўжыць нейкія зьмены наладаў графікі:"
 
-#: gui/options.cpp:795
+#: gui/options.cpp:805
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць відэарэжым"
 
-#: gui/options.cpp:808
+#: gui/options.cpp:818
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць рэжым расьцягу"
 
-#: gui/options.cpp:814
+#: gui/options.cpp:824
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць прапорцыі экрану"
 
-#: gui/options.cpp:820
+#: gui/options.cpp:830
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць налады поўнага экрану"
 
-#: gui/options.cpp:826
+#: gui/options.cpp:836
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць налады фільтраваньня"
 
-#: gui/options.cpp:843
+#: gui/options.cpp:842
+#, fuzzy
+#| msgid "the fullscreen setting could not be changed"
+msgid "the vsync setting could not be changed"
+msgstr "немажліва зьмяніць налады поўнага экрану"
+
+#: gui/options.cpp:859
 #, fuzzy
 #| msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць рэжым расьцягу"
 
-#: gui/options.cpp:1369
+#: gui/options.cpp:1388
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Рэжым тачпэду"
 
-#: gui/options.cpp:1374
+#: gui/options.cpp:1393
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Хуткасьць паказальніка:"
 
-#: gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1376 gui/options.cpp:1377
+#: gui/options.cpp:1393 gui/options.cpp:1395 gui/options.cpp:1396
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Хуткасьць паказальніка мышы, які кіруецца клявіятурай/джойстыкам"
 
-#: gui/options.cpp:1376
+#: gui/options.cpp:1395
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Хуткасьць паказальніка:"
 
-#: gui/options.cpp:1387
+#: gui/options.cpp:1406
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "„Мёртвая“ зона джойстыку:"
 
-#: gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1389 gui/options.cpp:1390
+#: gui/options.cpp:1406 gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "„Мёртвая“ зона аналягавага джойстыку"
 
-#: gui/options.cpp:1389
+#: gui/options.cpp:1408
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "„Мёртвая“ зона джойстыку:"
 
-#: gui/options.cpp:1461
+#: gui/options.cpp:1480
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "Засталося таемных дасягненьняў — %d"
 
-#: gui/options.cpp:1466
+#: gui/options.cpp:1485
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "Дасягненьняў разблякавана: %d/%d"
 
-#: gui/options.cpp:1512
+#: gui/options.cpp:1531
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Граф. рэжым:"
 
-#: gui/options.cpp:1528
+#: gui/options.cpp:1547
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Рэжым рэндэру:"
 
-#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1531
+#: gui/options.cpp:1547 gui/options.cpp:1550
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Спэцыяльныя рэжымы дызэрынґу, якія падтрымліваюць нейкія гульні"
 
-#: gui/options.cpp:1543
+#: gui/options.cpp:1562
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Рэжым расьцягу:"
 
-#: gui/options.cpp:1557
+#: gui/options.cpp:1576
 msgid "Scaler:"
 msgstr "Павялічнік:"
 
-#: gui/options.cpp:1571
+#: gui/options.cpp:1590
 #, fuzzy
 #| msgid "Shader"
 msgid "Shader:"
 msgstr "Шэйдэр"
 
-#: gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1573 gui/options.cpp:1574
+#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1592 gui/options.cpp:1593
 #, fuzzy
 #| msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак гульні"
 
-#: gui/options.cpp:1573
+#: gui/options.cpp:1592
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Шлях заховаў:"
 
-#: gui/options.cpp:1580
+#: gui/options.cpp:1599
 #, fuzzy
 #| msgid "Update check:"
 msgid "Update Shaders"
 msgstr "Правяраць абновы:"
 
-#: gui/options.cpp:1580
+#: gui/options.cpp:1599
 #, fuzzy
 #| msgid "Check for Updates..."
 msgid "Check for updates of shader packs"
 msgstr "Праверыць абновы..."
 
-#: gui/options.cpp:1586 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414
+#: gui/options.cpp:1605 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Рэжым поўнага экрану"
 
-#: gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1608
 msgid "V-Sync"
 msgstr "Вэрт. сынхранаваньне"
 
-#: gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1608
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
@@ -1244,128 +1250,128 @@ msgstr ""
 "Чакаць пакуль вэртыкальнае сынхранаваньне абновіць экран, каб перадухіліць "
 "разрыў выявы"
 
-#: gui/options.cpp:1591
+#: gui/options.cpp:1611
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "3D рэндэр:"
 
-#: gui/options.cpp:1593
+#: gui/options.cpp:1613
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "3D рэндэр:"
 
-#: gui/options.cpp:1608
+#: gui/options.cpp:1628
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "Памякчэньне 3D:"
 
-#: gui/options.cpp:1612 engines/mohawk/dialogs.cpp:365
+#: gui/options.cpp:1632 engines/mohawk/dialogs.cpp:365
 msgid "Disabled"
 msgstr "Адлучана"
 
-#: gui/options.cpp:1625
+#: gui/options.cpp:1645
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Фільтраваньне графікі"
 
-#: gui/options.cpp:1625
+#: gui/options.cpp:1645
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Ужывайце лінейнае фільтраваньне, калі павялічваеце графіку"
 
-#: gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1648
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Карэкцыя прапорцый экрану"
 
-#: gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1648
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Карэктаваць прапорцыі экрану пад гульні"
 
-#: gui/options.cpp:1636
+#: gui/options.cpp:1656
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Пераважная прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1636
+#: gui/options.cpp:1656
 msgid "Music device:"
 msgstr "Музычная прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Пераважная гукавая прылада або эмулятар гукавой карты"
 
-#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1638 gui/options.cpp:1639
+#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Выходная гукавая прылада або эмулятар гукавой карты"
 
-#: gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1658
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Пераважн. прыл.:"
 
-#: gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1658
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Муз. прыл.:"
 
-#: gui/options.cpp:1665
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "Эмулятар AdLib:"
 
-#: gui/options.cpp:1665 gui/options.cpp:1668
+#: gui/options.cpp:1685 gui/options.cpp:1688
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib выкарыстоўваецца для музыкі ў многіх гульнях"
 
-#: gui/options.cpp:1681
+#: gui/options.cpp:1701
 msgid "GM device:"
 msgstr "Прылада GM:"
 
-#: gui/options.cpp:1681
+#: gui/options.cpp:1701
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr "Стандартная выходная гукавая прылада для General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1712
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "Не выкарыстоўваць музыку General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1703 gui/options.cpp:1765
+#: gui/options.cpp:1723 gui/options.cpp:1785
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу"
 
-#: gui/options.cpp:1715
+#: gui/options.cpp:1735
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1715 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1718
+#: gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1737 gui/options.cpp:1738
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr ""
 "SoundFont падтрымліваецца нейкімі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity"
 
-#: gui/options.cpp:1717
+#: gui/options.cpp:1737
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1723
+#: gui/options.cpp:1743
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Рэжым мяшаных AdLib/MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1723
+#: gui/options.cpp:1743
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для стварэньня гуку"
 
-#: gui/options.cpp:1726
+#: gui/options.cpp:1746
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "Узмацненьне MIDI:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1756
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "Прылада MT-32:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1756
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr "Стандартная выходная гукавая прылада для Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
 
-#: gui/options.cpp:1741
+#: gui/options.cpp:1761
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (адлучыць эмуляцыю GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1741 gui/options.cpp:1743
+#: gui/options.cpp:1761 gui/options.cpp:1763
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1373,16 +1379,16 @@ msgstr ""
 "Адзначце, калі вы хочаце выкарыстоўваць гукавую прыладу, сумяшчальную з "
 "Roland, увамкнёную да вашага кампутара"
 
-#: gui/options.cpp:1743
+#: gui/options.cpp:1763
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1746
+#: gui/options.cpp:1766
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Прылада Roland GS (далучыць мапаваньне MT-32)"
 
-#: gui/options.cpp:1746
+#: gui/options.cpp:1766
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -1390,213 +1396,213 @@ msgstr ""
 "Адзначце, калі вы хочаце далучыць латкі мапаваньня для эмуляцыі MT-32 на "
 "прыладзе Roland GS"
 
-#: gui/options.cpp:1755
+#: gui/options.cpp:1775
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Не выкарыстоўваць музыку Roland MT-32"
 
-#: gui/options.cpp:1782
+#: gui/options.cpp:1802
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Тэкст ды мова:"
 
-#: gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1806 gui/options.cpp:1816
 msgid "Speech"
 msgstr "Агучка"
 
-#: gui/options.cpp:1787 gui/options.cpp:1797
+#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1817
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтытры"
 
-#: gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1808
 msgid "Both"
 msgstr "Разам"
 
-#: gui/options.cpp:1790
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Хуткасьць субтытраў:"
 
-#: gui/options.cpp:1792
+#: gui/options.cpp:1812
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Тэкст ды мова:"
 
-#: gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1816
 msgid "Spch"
 msgstr "Мова"
 
-#: gui/options.cpp:1797
+#: gui/options.cpp:1817
 msgid "Subs"
 msgstr "Тэкст"
 
-#: gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1818
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "Разам"
 
-#: gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1818
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Паказваць субтытры й граць мову"
 
-#: gui/options.cpp:1800
+#: gui/options.cpp:1820
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Хутк. субтытраў:"
 
-#: gui/options.cpp:1822
+#: gui/options.cpp:1842
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Гучнасьць музыкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1844
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Гучн. музыкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1833
+#: gui/options.cpp:1853
 msgid "Mute all"
 msgstr "Бяз гуку"
 
-#: gui/options.cpp:1836
+#: gui/options.cpp:1856
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Гучнасьць гук. эфэктаў:"
 
-#: gui/options.cpp:1836 gui/options.cpp:1838 gui/options.cpp:1841
+#: gui/options.cpp:1856 gui/options.cpp:1858 gui/options.cpp:1861
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Гучнасьць спэцыяльных гукавых эфэктаў"
 
-#: gui/options.cpp:1838
+#: gui/options.cpp:1858
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Гучнасьць гук. эф.:"
 
-#: gui/options.cpp:1848
+#: gui/options.cpp:1868
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Гучнасьць мовы:"
 
-#: gui/options.cpp:1850
+#: gui/options.cpp:1870
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Гучнасьць мовы:"
 
-#: gui/options.cpp:2139
+#: gui/options.cpp:2159
 msgid "Control"
 msgstr "Кіраваньне"
 
-#: gui/options.cpp:2239
+#: gui/options.cpp:2259
 msgid "Cloud"
 msgstr "Воблака"
 
-#: gui/options.cpp:2241
+#: gui/options.cpp:2261
 msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Воблака"
 
-#: gui/options.cpp:2255
+#: gui/options.cpp:2275
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2257
+#: gui/options.cpp:2277
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2267
+#: gui/options.cpp:2287
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Даступнасьць"
 
-#: gui/options.cpp:2269
+#: gui/options.cpp:2289
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Даступнасьць"
 
-#: gui/options.cpp:2278
+#: gui/options.cpp:2298
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr "Скасаваць зьмены й закрыць дыялёг"
 
-#: gui/options.cpp:2279
+#: gui/options.cpp:2299
 msgid "Apply"
 msgstr "Ужыць"
 
-#: gui/options.cpp:2279
+#: gui/options.cpp:2299
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr "Ужыць зьмены й не закрываць дыялёг"
 
-#: gui/options.cpp:2280
+#: gui/options.cpp:2300
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr "Ужыць зьмены й закрыць дыялёг"
 
-#: gui/options.cpp:2362
+#: gui/options.cpp:2382
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "Налады FluidSynth"
 
-#: gui/options.cpp:2376
+#: gui/options.cpp:2396
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2381
+#: gui/options.cpp:2401
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Шлях да тэмаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2383
+#: gui/options.cpp:2403
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Шлях да тэмаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2389
+#: gui/options.cpp:2409
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Шлях да значкоў:"
 
-#: gui/options.cpp:2391
+#: gui/options.cpp:2411
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Шлях да значкоў:"
 
-#: gui/options.cpp:2392
+#: gui/options.cpp:2412
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартна"
 
-#: gui/options.cpp:2397 gui/options.cpp:2399 gui/options.cpp:2400
+#: gui/options.cpp:2417 gui/options.cpp:2419 gui/options.cpp:2420
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак усіх гульняў ці ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2406
+#: gui/options.cpp:2426
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Шлях да плаґінаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2408
+#: gui/options.cpp:2428
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Шлях да плаґінаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2418
+#: gui/options.cpp:2438
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr "Шлях да наладаў ScummVM: "
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2428 gui/options.cpp:3151
+#: gui/options.cpp:2448 gui/options.cpp:3171
 msgid "Last browser path: "
 msgstr "Апошні шлях: "
 
-#: gui/options.cpp:2433
+#: gui/options.cpp:2453
 msgid "Theme:"
 msgstr "Тэма:"
 
-#: gui/options.cpp:2438
+#: gui/options.cpp:2458
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "Памер інтэрфэйсу:"
 
-#: gui/options.cpp:2445
+#: gui/options.cpp:2465
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "Рэндэр інтэрфэйсу:"
 
-#: gui/options.cpp:2458
+#: gui/options.cpp:2478
 #, fuzzy
 #| msgid "Always return to the launcher when leaving a game"
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr "Заўжды вяртацца ў ScummVM пасьля выхаду з гульні"
 
-#: gui/options.cpp:2459
+#: gui/options.cpp:2479
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing "
@@ -1607,27 +1613,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не закрываць ScummVM, а заўжды вяртацца да яго пасьля выйсьця з гульні."
 
-#: gui/options.cpp:2466
+#: gui/options.cpp:2486
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr "Запытваць падцьвярджэньне выйсьця"
 
-#: gui/options.cpp:2467
+#: gui/options.cpp:2487
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr "Запытваць падцьвярджэньне пры закрыцьці ScummVM ці выйсьці з гульні."
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2493
 msgid "GUI language:"
 msgstr "Мова інтэрфэйсу:"
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2493
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Мова графічнага інтэрфэйсу ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2499
+#: gui/options.cpp:2519
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Мяняць мову інтэрфэйсу ScummVM на мову гульні"
 
-#: gui/options.cpp:2500
+#: gui/options.cpp:2520
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -1637,11 +1643,11 @@ msgstr ""
 "Такім чынам, калі гульня выкарыстоўвае дыялёгі захаваньня й заладаваньня ад "
 "ScummVM, яны будуць той жа моваю, што й гульня."
 
-#: gui/options.cpp:2512
+#: gui/options.cpp:2532
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Выкарыстоўваць сістэмны файлавы аглядач"
 
-#: gui/options.cpp:2513
+#: gui/options.cpp:2533
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -1649,281 +1655,281 @@ msgstr ""
 "Выкарыстоўваць сістэмны файлавы аглядач для выбару файлаў і тэчак, замест "
 "аглядача ScummVM."
 
-#: gui/options.cpp:2521
+#: gui/options.cpp:2541
 msgid "Update Icons"
 msgstr "Абнавіць значкі"
 
-#: gui/options.cpp:2521
+#: gui/options.cpp:2541
 #, fuzzy
 #| msgid "Check for Updates..."
 msgid "Check for updates of icon packs"
 msgstr "Праверыць абновы..."
 
-#: gui/options.cpp:2528
+#: gui/options.cpp:2548
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Аўтазахаваньне:"
 
-#: gui/options.cpp:2530
+#: gui/options.cpp:2550
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Аўтазахаваньне:"
 
-#: gui/options.cpp:2541
+#: gui/options.cpp:2561
 msgid "Random seed:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2541
+#: gui/options.cpp:2561
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2551
+#: gui/options.cpp:2571
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Далучыць інтэґрацыю з Discord"
 
-#: gui/options.cpp:2552
+#: gui/options.cpp:2572
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
 msgstr "Паказваць гульню, у якую вы гуляеце ў Discord, калі ён запушчаны."
 
-#: gui/options.cpp:2562 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2582 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Правяраць абновы:"
 
-#: gui/options.cpp:2562
+#: gui/options.cpp:2582
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Як часта правяраць абновы ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2573
+#: gui/options.cpp:2593
 msgid "Check now"
 msgstr "Праверыць зараз"
 
-#: gui/options.cpp:2581
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Дзейнае сховішча:"
 
-#: gui/options.cpp:2581
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Дзейнае воблачнае сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2590
+#: gui/options.cpp:2610
 msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
 "4. Сховішча шчэ не далучана. Праверце, ці імя карыстача карэктнае й далучыце:"
 
-#: gui/options.cpp:2592
+#: gui/options.cpp:2612
 msgid ""
 "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
 "4. Сховішча шчэ не далучана. Праверце, ці імя карыстача карэктнае й далучыце:"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2613
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Далучыць сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2613
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr "Пацьвердзіце, што хочаце выкарыстоўваць гэты конт для гэтага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2595 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2615 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Карыстач:"
 
-#: gui/options.cpp:2595
+#: gui/options.cpp:2615
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Імя карыстача для гэтага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2596
+#: gui/options.cpp:2616
 msgid "<none>"
 msgstr "<няма>"
 
-#: gui/options.cpp:2598
+#: gui/options.cpp:2618
 msgid "Used space:"
 msgstr "Выкарыстана месца:"
 
-#: gui/options.cpp:2598
+#: gui/options.cpp:2618
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr "Месца, занятае захаванымі гульнямі ScummVM на гэтым сховішчы"
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2621
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Апошняе сынхранаваньне:"
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2621
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr "Калі было апошняе сынхранаваньне захаваных гульняў з гэтым сховішчам"
 
-#: gui/options.cpp:2602 gui/options.cpp:3516
+#: gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:3536
 msgid "<never>"
 msgstr "<аніколі>"
 
-#: gui/options.cpp:2604
+#: gui/options.cpp:2624
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Захаваныя гульні сынхрануюцца аўтаматычна падчас запуску, захаваньня й "
 "заладаваньня."
 
-#: gui/options.cpp:2606
+#: gui/options.cpp:2626
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Захаваныя гульні сынхрануюцца аўтаматычна падчас запуску, захаваньня й "
 "заладаваньня."
 
-#: gui/options.cpp:2607
+#: gui/options.cpp:2627
 msgid "Sync now"
 msgstr "Сынхранаваць зараз"
 
-#: gui/options.cpp:2607
+#: gui/options.cpp:2627
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Пачаць сынхранаваньне захаваных гульняў"
 
-#: gui/options.cpp:2610
+#: gui/options.cpp:2630
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Вы можаце заладаваць гульнёвыя файлы з вашай воблачнай тэчкі ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2612
+#: gui/options.cpp:2632
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Вы можаце заладаваць гульнёвыя файлы з вашай воблачнай тэчкі ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2613
+#: gui/options.cpp:2633
 msgid "Download game files"
 msgstr "Заладаваць гульнёвыя файлы"
 
-#: gui/options.cpp:2613
+#: gui/options.cpp:2633
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Адкрыць кіраваньні заладаваньнямі"
 
-#: gui/options.cpp:2616
+#: gui/options.cpp:2636
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "Каб зьмяніць конт гэтага сховішча, адлучыцеся й далучыцеся зноўку:"
 
-#: gui/options.cpp:2618
+#: gui/options.cpp:2638
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "Каб зьмяніць конт гэтага сховішча, адлучыцеся й далучыцеся зноўку:"
 
-#: gui/options.cpp:2619
+#: gui/options.cpp:2639
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Адлучыць"
 
-#: gui/options.cpp:2619
+#: gui/options.cpp:2639
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Спыніць карыстаньне гэтым сховішчам на гэтай прыладзе"
 
-#: gui/options.cpp:2622
+#: gui/options.cpp:2642
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgstr "Гэтае сховішча шчэ не далучана! Каб далучыць,"
 
-#: gui/options.cpp:2624
+#: gui/options.cpp:2644
 msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgstr "Гэтае сховішча шчэ не далучана! Каб далучыць,"
 
-#: gui/options.cpp:2625
+#: gui/options.cpp:2645
 msgid "1. Open this link:"
 msgstr "1. Адкрыйце спасылку:"
 
-#: gui/options.cpp:2628
+#: gui/options.cpp:2648
 msgctxt "lowres"
 msgid "2. Get the code and enter it here:"
 msgstr "2. Атрымайце код і напішыце яго тут:"
 
-#: gui/options.cpp:2630
+#: gui/options.cpp:2650
 msgid "2. Get the code and enter it here:"
 msgstr "2. Атрымайце код і напішыце яго тут:"
 
-#: gui/options.cpp:2632
+#: gui/options.cpp:2652
 msgid "Paste"
 msgstr "Уставіць"
 
-#: gui/options.cpp:2632
+#: gui/options.cpp:2652
 msgid "Paste code from clipboard"
 msgstr "Уставіць код з кішэні"
 
-#: gui/options.cpp:2633
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "3. Connect"
 msgstr "3. Далучыць"
 
-#: gui/options.cpp:2633
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Далучыць конт вашага воблачнага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2662
 msgid "Run server"
 msgstr "Запусьціць сэрвэр"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2662
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Запусьціць лякальны вэб-сэрвэр"
 
-#: gui/options.cpp:2643 gui/options.cpp:3631
+#: gui/options.cpp:2663 gui/options.cpp:3651
 msgid "Not running"
 msgstr "Не запушчаны"
 
-#: gui/options.cpp:2647
+#: gui/options.cpp:2667
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Шлях да корню:"
 
-#: gui/options.cpp:2647 gui/options.cpp:2649 gui/options.cpp:2650
+#: gui/options.cpp:2667 gui/options.cpp:2669 gui/options.cpp:2670
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr "Выбярыце, якая тэчка будзе паказвацца як каранёвая ў кіраваньні файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:2649
+#: gui/options.cpp:2669
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Шлях да корню:"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Порт сэрвэру:"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Порт для выкарыстаньня сэрвэрам"
 
-#: gui/options.cpp:2660
+#: gui/options.cpp:2680
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Запусьціце сэрвэр, каб кіраваць файламі ў агледачы (у адной сетцы)."
 
-#: gui/options.cpp:2661
+#: gui/options.cpp:2681
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Закрыцьця дыялёгу з наладамі спыніць сэрвэр."
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2683
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Запусьціце сэрвэр, каб кіраваць файламі ў агледачы (у адной сетцы)."
 
-#: gui/options.cpp:2664
+#: gui/options.cpp:2684
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Закрыцьця дыялёгу з наладамі спыніць сэрвэр."
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2696
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Ператвараць тэкст у мову"
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2696
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "Прачытае тэкст інтэрфэйсу пры навядзеньні мышы."
 
-#: gui/options.cpp:2689
+#: gui/options.cpp:2709
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: gui/options.cpp:2750
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнараваць"
 
-#: gui/options.cpp:2751
+#: gui/options.cpp:2771
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Адлучыць аўтазахаваньне"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2772
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -1937,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "аўтазахаваньне захоча перазапісаць захоў).\n"
 "Сьпіс гульняў:\n"
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2781
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
@@ -1945,31 +1951,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ды іншыя…"
 
-#: gui/options.cpp:2762 engines/engine.cpp:559
+#: gui/options.cpp:2782 engines/engine.cpp:563
 msgid "Move"
 msgstr "Перамясьціць"
 
-#: gui/options.cpp:2775
+#: gui/options.cpp:2795
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr "ПАМЫЛКА: Ня выйшла перамясьціць гэтыя захаваныя гульні:\n"
 
-#: gui/options.cpp:2861
+#: gui/options.cpp:2881
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Ня выйшла зьмяніць воблачнае сховішча!"
 
-#: gui/options.cpp:2864
+#: gui/options.cpp:2884
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "Ужо дзейнае іншае воблачнае сховішча."
 
-#: gui/options.cpp:2975
+#: gui/options.cpp:2995
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "Тэма не падтрымлівае выбраную мову!"
 
-#: gui/options.cpp:2978
+#: gui/options.cpp:2998
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "Немажліва заладаваць тэму!"
 
-#: gui/options.cpp:2981
+#: gui/options.cpp:3001
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -1977,35 +1983,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Налады з „Рознае“ будуць адноўлены."
 
-#: gui/options.cpp:3053
+#: gui/options.cpp:3073
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Выбярыце тэчку для тэм інтэрфэйсу"
 
-#: gui/options.cpp:3063
+#: gui/options.cpp:3083
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "Выбярыце тэчку для значкоў інтэрфэйсу"
 
-#: gui/options.cpp:3073
+#: gui/options.cpp:3093
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Выбярыце тэчку для дадатковых файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:3084
+#: gui/options.cpp:3104
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Выбярыце тэчку для плаґінаў"
 
-#: gui/options.cpp:3097
+#: gui/options.cpp:3117
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Выбярыце каранёвую тэчку для кіраваньняў файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:3113
+#: gui/options.cpp:3133
 msgid "icon packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3124
+#: gui/options.cpp:3144
 msgid "shader packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3246
+#: gui/options.cpp:3266
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -2013,48 +2019,48 @@ msgstr ""
 "Ня выйшла адкрыць URL!\n"
 "Калі ласка, зайдзіце на гэтую старонку самі."
 
-#: gui/options.cpp:3271
+#: gui/options.cpp:3291
 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Іншае сховішча працуе цяпер. Ці хочаце вы адлучыць яго?"
 
-#: gui/options.cpp:3280 gui/options.cpp:3318
+#: gui/options.cpp:3300 gui/options.cpp:3338
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr ""
 "Пачакайце, пакуль цяперашняе сховішча ня скончыць працу й паспрабуйце зноўку."
 
-#: gui/options.cpp:3293
+#: gui/options.cpp:3313
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Далучэньне…"
 
-#: gui/options.cpp:3309
+#: gui/options.cpp:3329
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Гэтае сховішча працуе цяпер. Ці хочаце вы адлучыць яго?"
 
-#: gui/options.cpp:3514 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
+#: gui/options.cpp:3534 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
 msgid "<right now>"
 msgstr "<цяпер>"
 
-#: gui/options.cpp:3623
+#: gui/options.cpp:3643
 msgid "Stop server"
 msgstr "Спыніць сэрвэр"
 
-#: gui/options.cpp:3624
+#: gui/options.cpp:3644
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Гэта спыніць лякальны вэб-сэрвэр"
 
-#: gui/options.cpp:3676
+#: gui/options.cpp:3696
 msgid "Storage connected."
 msgstr "Сховішча далучана."
 
-#: gui/options.cpp:3678
+#: gui/options.cpp:3698
 msgid "Failed to connect storage."
 msgstr "Ня выйшла далучыць сховішча."
 
-#: gui/options.cpp:3680
+#: gui/options.cpp:3700
 msgid "Failed to connect storage: "
 msgstr "Ня выйшла далучыць сховішча: "
 
-#: gui/options.cpp:3700
+#: gui/options.cpp:3720
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2062,13 +2068,13 @@ msgstr ""
 "Памылка запыту.\n"
 "Праверце вашае злучэньне з інтэрнэтам."
 
-#: gui/options.cpp:3731
+#: gui/options.cpp:3751
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3734
+#: gui/options.cpp:3754
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr ""
@@ -2332,11 +2338,11 @@ msgstr "Гуляць"
 msgid "Saves"
 msgstr "Заховы"
 
-#: base/main.cpp:733
+#: base/main.cpp:734
 msgid "Error running game:"
 msgstr "Памылка запуску гульні:"
 
-#: base/main.cpp:780
+#: base/main.cpp:781
 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
 msgstr "Ня знойдзена рухавікоў для запуску гэтай гульні"
 
@@ -2567,7 +2573,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "~R~eturn to Launcher"
 msgstr "Да S~c~ummVM"
 
-#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:893 engines/agi/saveload.cpp:766
+#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:897 engines/agi/saveload.cpp:766
 #: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382
 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
@@ -2588,7 +2594,7 @@ msgstr "Да S~c~ummVM"
 msgid "Save game:"
 msgstr "Захаваць гульню:"
 
-#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:893 engines/agi/saveload.cpp:766
+#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:897 engines/agi/saveload.cpp:766
 #: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382
 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
@@ -2638,42 +2644,42 @@ msgstr "~О~К"
 msgid "~C~ancel"
 msgstr "С~к~асаваць"
 
-#: engines/engine.cpp:337
+#: engines/engine.cpp:340
 #, c-format
 msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
 msgstr "Ня выйшла перайсьці да разрознасьці '%dx%d'."
 
-#: engines/engine.cpp:346
+#: engines/engine.cpp:349
 msgid "Could not initialize color format."
 msgstr "Ня выйшла прадвызначыць фармат колеру."
 
-#: engines/engine.cpp:355
+#: engines/engine.cpp:358
 #, c-format
 msgid "Could not switch to video mode '%s'."
 msgstr "Ня выйшла перайсьці да відэарэжыму '%s'."
 
-#: engines/engine.cpp:363
+#: engines/engine.cpp:366
 #, c-format
 msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
 msgstr "Ня выйшла перайсьці да рэжыму расьцягу '%s'."
 
-#: engines/engine.cpp:370
+#: engines/engine.cpp:373
 msgid "Could not apply aspect ratio setting."
 msgstr "Ня выйшла ўжыць налады прапорцыяў экрану."
 
-#: engines/engine.cpp:375
+#: engines/engine.cpp:378
 msgid "Could not apply fullscreen setting."
 msgstr "Ня выйшла ўжыць налады поўнага экрану."
 
-#: engines/engine.cpp:380
+#: engines/engine.cpp:383
 msgid "Could not apply filtering setting."
 msgstr "Ня выйшла ўжыць налады фільтраваньня."
 
-#: engines/engine.cpp:439
+#: engines/engine.cpp:443
 msgid "Error"
 msgstr "Памылка"
 
-#: engines/engine.cpp:502
+#: engines/engine.cpp:506
 msgid ""
 "You appear to be playing this game directly\n"
 "from the CD. This is known to cause problems,\n"
@@ -2687,7 +2693,7 @@ msgstr ""
 "скапіяваць файлы на цьвёрды дыск.\n"
 "Падрабязнасьці ў дакумэнтацыі (CD audio)."
 
-#: engines/engine.cpp:525
+#: engines/engine.cpp:529
 msgid ""
 "This game has audio tracks on its CD. These\n"
 "tracks need to be ripped from the CD using\n"
@@ -2701,15 +2707,15 @@ msgstr ""
 "адпаведнага інструмэнта для гэтай апэрацыі.\n"
 "Падрабязнасьці ў дакумэнтацыі (CD audio)."
 
-#: engines/engine.cpp:552
+#: engines/engine.cpp:556
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перазапісаць"
 
-#: engines/engine.cpp:553
+#: engines/engine.cpp:557
 msgid "Cancel autosave"
 msgstr "Скасаваць аўтазахаваньне"
 
-#: engines/engine.cpp:555
+#: engines/engine.cpp:559
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The autosave slot has a saved game named %S. You can either move "
@@ -2720,21 +2726,21 @@ msgstr ""
 "існы захоў у новы слот, перазапісаць яго або скасаваць аўтазахаваньне (ажно "
 "да перазапуску)"
 
-#: engines/engine.cpp:563
+#: engines/engine.cpp:567
 msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
 msgstr "ПАМЫЛКА: Ня выйшла перанесьці захоў у новы слот"
 
-#: engines/engine.cpp:589 engines/metaengine.cpp:380 engines/savestate.cpp:94
+#: engines/engine.cpp:593 engines/metaengine.cpp:380 engines/savestate.cpp:94
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:255 engines/sky/metaengine.cpp:216
 #: engines/xeen/saves.cpp:289
 msgid "Autosave"
 msgstr "Аўтазахаваньне"
 
-#: engines/engine.cpp:597
+#: engines/engine.cpp:601
 msgid "Error occurred making autosave"
 msgstr "Памылка аўтазахаваньня"
 
-#: engines/engine.cpp:672
+#: engines/engine.cpp:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
@@ -2744,15 +2750,15 @@ msgstr ""
 "README з асноўнай інфармацыяй й інструкцыямі, як атрымаць дадатковую "
 "дапамогу."
 
-#: engines/engine.cpp:696
+#: engines/engine.cpp:700
 msgid "WARNING: "
 msgstr "УВАГА: "
 
-#: engines/engine.cpp:696
+#: engines/engine.cpp:700
 msgid " Shall we still run the game?"
 msgstr " Ці хочаце вы шчэ запусьціць гульню?"
 
-#: engines/engine.cpp:697
+#: engines/engine.cpp:701
 msgid ""
 "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
 "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
@@ -2762,15 +2768,15 @@ msgstr ""
 "гульня будзе нестабільная й вашыя захаваныя гульні могуць не працаваць у "
 "будучых вэрсіях ScummVM."
 
-#: engines/engine.cpp:700 engines/wintermute/wintermute.cpp:182
+#: engines/engine.cpp:704 engines/wintermute/wintermute.cpp:182
 msgid "Start anyway"
 msgstr "Усё адно запусьціць"
 
-#: engines/engine.cpp:718
+#: engines/engine.cpp:722
 msgid "This game is not supported."
 msgstr "Гэтая гульня не падтрымліваецца."
 
-#: engines/engine.cpp:718
+#: engines/engine.cpp:722
 msgid ""
 "This game is not supported for the following reason:\n"
 "\n"
@@ -2778,11 +2784,11 @@ msgstr ""
 "Гэтая гульня не падтрымліваецца, бо:\n"
 "\n"
 
-#: engines/engine.cpp:860
+#: engines/engine.cpp:864
 msgid "Loading game is currently unavailable"
 msgstr "Заладаваньне гульні немажліва цяпер"
 
-#: engines/engine.cpp:889
+#: engines/engine.cpp:893
 msgid "Saving game is currently unavailable"
 msgstr "Захаваньне гульні немажліва цяпер"
 
@@ -3148,67 +3154,67 @@ msgstr "Дотык экрану — Рух (пстрыкі кірункаваг
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:252
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:72
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:235
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:241
 #: engines/twine/metaengine.cpp:371
 msgid "Center"
 msgstr "Цэнтравана"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:253
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:73
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:236
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:242
 msgid "Pixel-perfect scaling"
 msgstr "Павялічэньне акурат у піксэль"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:254
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:237
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:243
 msgid "Even pixels scaling"
 msgstr "Раўнамернае павялічэньне піксэляў"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:255
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:74
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:238
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:244
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Па памеру акна"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:256
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:75
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:239
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:245
 msgid "Stretch to window"
 msgstr "Расьцягнуць па акну"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:257
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:76
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:240
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:246
 msgid "Fit to window (4:3)"
 msgstr "Па памеру акна (4:3)"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:702
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:709
 #, c-format
 msgid "Resolution: %dx%d"
 msgstr "Разрознасьць: %dx%d"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:717
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2478
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:724
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2507
 msgid "Enabled aspect ratio correction"
 msgstr "Карэкцыя прапорцыяў экрану далучана"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:719
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2484
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:726
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2513
 msgid "Disabled aspect ratio correction"
 msgstr "Карэкцыя прапорцыяў экрану адлучана"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:732
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2500
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:739
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2529
 msgid "Filtering enabled"
 msgstr "Фільтраваньне далучана"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:734
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2502
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:741
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531
 msgid "Filtering disabled"
 msgstr "Фільтраваньне адлучана"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:760
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2529
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:767
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2558
 msgid "Stretch mode"
 msgstr "Рэжым расьцягу"
 
@@ -3216,33 +3222,33 @@ msgstr "Рэжым расьцягу"
 msgid "SDL Surface"
 msgstr "Паверхня SDL"
 
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2444
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2473
 msgid "Active graphics filter:"
 msgstr "Дзейны графічны фільтар:"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:360
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:362
 #, c-format
 msgid "Saved screenshot '%s'"
 msgstr "Захаваны здымак экрану '%s'"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:369
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:371
 msgid "Could not save screenshot"
 msgstr "Ня выйшла захаваць здымак экрану"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418
 msgid "Windowed mode"
 msgstr "Аконны рэжым"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427 engines/scumm/help.cpp:84
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:429 engines/scumm/help.cpp:84
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "Пералучэньне рэжыму поўнага экрану"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:434 engines/scumm/help.cpp:97
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:436 engines/scumm/help.cpp:97
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:960
 msgid "Toggle mouse capture"
 msgstr "Пералучэньне захопу мышы"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:439
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:441
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:646
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:695
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1098
@@ -3255,31 +3261,31 @@ msgstr "Пералучэньне захопу мышы"
 msgid "Save screenshot"
 msgstr "Захаваць здымак экрану"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:445
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:447
 msgid "Toggle aspect ratio correction"
 msgstr "Пералучэньне карэкцыі прапорцыяў экрану"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:452
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:454
 msgid "Toggle linear filtered scaling"
 msgstr "Пералучэньне лінейнага фільтраваньня пры павялічэньні"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:459
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:461
 msgid "Cycle through stretch modes"
 msgstr "Пералучэньне рэжыму расьцягу"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:465
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467
 msgid "Increase the scale factor"
 msgstr "Павысіць каэфіцыент павялічэньне"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:471
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:473
 msgid "Decrease the scale factor"
 msgstr "Зьнізіць каэфіцыент павялічэньня"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:477
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:479
 msgid "Switch to the next scaler"
 msgstr "Пералучэньне на наступны павялічнік"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:482
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:484
 msgid "Switch to the previous scaler"
 msgstr "Пералучэньне на папярэдні павялічнік"
 
diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po
index 4ab2655cc39..ca24d2d26cf 100644
--- a/po/be_BY.po
+++ b/po/be_BY.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-16 09:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-16 17:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Belarusian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgstr "Уверх"
 #: gui/browser.cpp:81 gui/chooser.cpp:45 gui/downloadpacksdialog.cpp:267
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:463 gui/editgamedialog.cpp:352
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2278
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2298
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:213 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:457
 #: gui/saveload-dialog.cpp:528 gui/saveload-dialog.cpp:830
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1223 gui/shaderbrowser-dialog.cpp:81
 #: gui/themebrowser.cpp:54 gui/unknown-game-dialog.cpp:53
-#: engines/engine.cpp:700 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:63
+#: engines/engine.cpp:704 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:63
 #: backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: backends/events/default/default-events.cpp:217
 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/asylum/asylum.cpp:201
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
 #: gui/launcher.cpp:409 gui/launcher.cpp:438 gui/launcher.cpp:481
-#: gui/options.cpp:3271 gui/options.cpp:3309 gui/options.cpp:3733
+#: gui/options.cpp:3291 gui/options.cpp:3329 gui/options.cpp:3753
 #: backends/events/default/default-events.cpp:193 engines/buried/buried.cpp:584
 #: engines/director/events.cpp:91 engines/grim/grim.cpp:354
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Так"
 #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
 #: gui/launcher.cpp:409 gui/launcher.cpp:438 gui/launcher.cpp:481
-#: gui/options.cpp:3271 gui/options.cpp:3309 gui/options.cpp:3733
+#: gui/options.cpp:3291 gui/options.cpp:3329 gui/options.cpp:3753
 #: engines/buried/buried.cpp:584 engines/director/events.cpp:91
 #: engines/grim/grim.cpp:354 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
@@ -169,8 +169,8 @@ msgstr ""
 #: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:353
 #: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
 #: gui/launcher.cpp:537 gui/launcher.cpp:541 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2280 gui/predictivedialog.cpp:69
-#: gui/saveload-dialog.cpp:1224 engines/engine.cpp:506 engines/engine.cpp:529
+#: gui/options.cpp:2300 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/saveload-dialog.cpp:1224 engines/engine.cpp:510 engines/engine.cpp:533
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
 #: engines/buried/saveload.cpp:69
 #: engines/director/lingo/lingo-builtins.cpp:1756
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr ""
 "Мова гульні. Змена гэтай налады не ператворыць рускую версію гульні ў "
 "беларускую"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1517
-#: gui/options.cpp:1532 gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1560
-#: gui/options.cpp:1596 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:2015
-#: gui/options.cpp:2423 gui/options.cpp:2476 gui/options.cpp:2691
-#: gui/options.cpp:3151 audio/null.cpp:40
+#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1536
+#: gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1567 gui/options.cpp:1579
+#: gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2035
+#: gui/options.cpp:2443 gui/options.cpp:2496 gui/options.cpp:2711
+#: gui/options.cpp:3171 audio/null.cpp:40
 #: backends/platform/android/options.cpp:112
 #: backends/platform/android/options.cpp:113 engines/ags/dialogs.cpp:62
 msgid "<default>"
@@ -348,12 +348,12 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Платформа:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1945 gui/options.cpp:2127
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423
+#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1965 gui/options.cpp:2147
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графіка"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1945 gui/options.cpp:2127
+#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1965 gui/options.cpp:2147
 msgid "GFX"
 msgstr "Грф"
 
@@ -366,11 +366,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global graphic settings"
 msgstr "Перакрыць глабальныя налады графікі"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2161 engines/dialogs.cpp:317
+#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2181 engines/dialogs.cpp:317
 msgid "Keymaps"
 msgstr "Табліца клавіш"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2168 engines/dialogs.cpp:324
+#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2188 engines/dialogs.cpp:324
 msgid "Backend"
 msgstr ""
 
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global backend settings"
 msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2182 engines/dialogs.cpp:292
+#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2202 engines/dialogs.cpp:292
 msgid "Audio"
 msgstr "Аўдыё"
 
@@ -398,11 +398,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global audio settings"
 msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2187
+#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2207
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучнасць"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2189
+#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2209
 msgctxt "lowres"
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучнасць"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global volume settings"
 msgstr "Перакрыць глабальныя налады гучнасці"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2217
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MIDI settings"
 msgstr "Перакрыць глабальныя налады MIDI"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2203
+#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2223
 msgid "MT-32"
 msgstr "MT-32"
 
@@ -442,11 +442,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MT-32 settings"
 msgstr "Перакрыць глабальныя налады MT-32"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2210
+#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2230
 msgid "Paths"
 msgstr "Шляхі"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2212
+#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2232
 msgctxt "lowres"
 msgid "Paths"
 msgstr "Шляхі"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Шлях да гульні:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2397
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2417
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Дад. шлях:"
 
@@ -469,21 +469,21 @@ msgstr "Дад. шлях:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2399
+#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2419
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Дад. шлях:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2373
+#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2393
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Захаванні гульняў:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326
-#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2375
+#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2395
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2375
+#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2395
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Захаванні гульняў:"
@@ -497,25 +497,25 @@ msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468
-#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1160
-#: gui/options.cpp:2303 gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2310
-#: gui/options.cpp:2341 gui/options.cpp:2384 gui/options.cpp:2400
-#: gui/options.cpp:2409 gui/options.cpp:2810 gui/options.cpp:2812
-#: gui/options.cpp:2816 gui/options.cpp:2825 gui/options.cpp:3132
-#: gui/options.cpp:3138 gui/options.cpp:3145 gui/options.cpp:3157
-#: gui/options.cpp:3168
+#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1176
+#: gui/options.cpp:2323 gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2330
+#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2404 gui/options.cpp:2420
+#: gui/options.cpp:2429 gui/options.cpp:2830 gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2836 gui/options.cpp:2845 gui/options.cpp:3152
+#: gui/options.cpp:3158 gui/options.cpp:3165 gui/options.cpp:3177
+#: gui/options.cpp:3188
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Не зададзены"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474
-#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2302 gui/options.cpp:2304
-#: gui/options.cpp:2809 gui/options.cpp:2811 gui/options.cpp:3135
-#: gui/options.cpp:3141 backends/platform/wii/options.cpp:55
+#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2322 gui/options.cpp:2324
+#: gui/options.cpp:2829 gui/options.cpp:2831 gui/options.cpp:3155
+#: gui/options.cpp:3161 backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Агадана"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3162
+#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3182
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Абярыце SoundFont"
 
@@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Абярыце SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Абярыце дадатковую дырэкторыю гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:3037
+#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:3057
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю для захаванняў"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:3044
+#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:3064
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr "Не магу пісаць у абраную дырэкторыю. Калі ласка, азначце іншую."
 
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Сінусоіда"
 msgid "Triangle"
 msgstr "Трохкутная"
 
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2227
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2247
 msgid "Misc"
 msgstr "Рознае"
 
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
 msgstr "Вы сапраўды жадаеце скінуць налады FluidSynth у агаданыя?"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:153 gui/options.cpp:2218
+#: gui/gui-manager.cpp:153 gui/options.cpp:2238
 msgid "GUI"
 msgstr "Графічны інтэрфейс"
 
@@ -881,14 +881,14 @@ msgstr "Пошук у спісе гульняў"
 msgid "Search:"
 msgstr "Пошук:"
 
-#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:864
+#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:868
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:387 engines/trecision/saveload.cpp:253
 #: engines/tsage/scenes.cpp:630 engines/wage/saveload.cpp:741
 #: engines/xeen/saves.cpp:255
 msgid "Load game:"
 msgstr "Загрузіць гульню:"
 
-#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:864
+#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:868
 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:127
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:387
 #: engines/trecision/saveload.cpp:253 engines/tsage/scenes.cpp:630
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Прагледжана %d дырэкторый..."
 msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
 msgstr "Знойдзена %d новых гульняў, прапушчана %d раней дададзеных гульняў..."
 
-#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2626
+#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2646
 msgid "Open URL"
 msgstr "Адкрыць URL"
 
@@ -1106,282 +1106,288 @@ msgstr ""
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:449 gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:830
-#: gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:858 gui/options.cpp:863
-#: gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1574
+#: gui/options.cpp:453 gui/options.cpp:746 gui/options.cpp:846
+#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:874 gui/options.cpp:879
+#: gui/options.cpp:1083 gui/options.cpp:1593
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: gui/options.cpp:485 gui/options.cpp:969 gui/options.cpp:1135
-#: gui/options.cpp:1289 gui/options.cpp:1718
+#: gui/options.cpp:489 gui/options.cpp:985 gui/options.cpp:1151
+#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1738
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Не зададзены"
 
-#: gui/options.cpp:783
+#: gui/options.cpp:793
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Не атрымалася ўжыць змены некаторых графічных налад:"
 
-#: gui/options.cpp:795
+#: gui/options.cpp:805
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "не атрымалася змяніць відэарэжым"
 
-#: gui/options.cpp:808
+#: gui/options.cpp:818
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "не атрымалася змяніць рэжым расцягу"
 
-#: gui/options.cpp:814
+#: gui/options.cpp:824
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "рэжым карэктыроўкі суадносін бакоў не можа быць зменены"
 
-#: gui/options.cpp:820
+#: gui/options.cpp:830
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены"
 
-#: gui/options.cpp:826
+#: gui/options.cpp:836
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "рэжым фільтравання не можа быць зменены"
 
-#: gui/options.cpp:843
+#: gui/options.cpp:842
+#, fuzzy
+#| msgid "the fullscreen setting could not be changed"
+msgid "the vsync setting could not be changed"
+msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены"
+
+#: gui/options.cpp:859
 #, fuzzy
 #| msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "не атрымалася змяніць рэжым расцягу"
 
-#: gui/options.cpp:1369
+#: gui/options.cpp:1388
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Рэжым тачпада"
 
-#: gui/options.cpp:1374
+#: gui/options.cpp:1393
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Хуткасць паказальніка:"
 
-#: gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1376 gui/options.cpp:1377
+#: gui/options.cpp:1393 gui/options.cpp:1395 gui/options.cpp:1396
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Кіраванне хуткасцю паказальніка мышы/джойсціка"
 
-#: gui/options.cpp:1376
+#: gui/options.cpp:1395
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Хуткасць паказальніка:"
 
-#: gui/options.cpp:1387
+#: gui/options.cpp:1406
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Мёртвая зона джойсціка:"
 
-#: gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1389 gui/options.cpp:1390
+#: gui/options.cpp:1406 gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Мёртвая зона аналагавага джойсціка"
 
-#: gui/options.cpp:1389
+#: gui/options.cpp:1408
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Мёртвая зона джойсціка:"
 
-#: gui/options.cpp:1461
+#: gui/options.cpp:1480
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "Засталося ўтоеных дасягненняў: %d"
 
-#: gui/options.cpp:1466
+#: gui/options.cpp:1485
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "Дасягненняў разблакавана: %d/%d"
 
-#: gui/options.cpp:1512
+#: gui/options.cpp:1531
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Граф. рэжым:"
 
-#: gui/options.cpp:1528
+#: gui/options.cpp:1547
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Рэжым растру:"
 
-#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1531
+#: gui/options.cpp:1547 gui/options.cpp:1550
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Спецыяльныя рэжымы рэндэрынгу, падтрымоўваныя некаторымі гульнямі"
 
-#: gui/options.cpp:1543
+#: gui/options.cpp:1562
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Рэжым расцягу:"
 
-#: gui/options.cpp:1557
+#: gui/options.cpp:1576
 msgid "Scaler:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1571
+#: gui/options.cpp:1590
 #, fuzzy
 #| msgid "Shader"
 msgid "Shader:"
 msgstr "Шэйдар"
 
-#: gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1573 gui/options.cpp:1574
+#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1592 gui/options.cpp:1593
 #, fuzzy
 #| msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні"
 
-#: gui/options.cpp:1573
+#: gui/options.cpp:1592
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Захаванні гульняў:"
 
-#: gui/options.cpp:1580
+#: gui/options.cpp:1599
 #, fuzzy
 #| msgid "Update check:"
 msgid "Update Shaders"
 msgstr "Правяраць абнаўленні:"
 
-#: gui/options.cpp:1580
+#: gui/options.cpp:1599
 #, fuzzy
 #| msgid "Check for Updates..."
 msgid "Check for updates of shader packs"
 msgstr "Правяраю абнаўленні..."
 
-#: gui/options.cpp:1586 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414
+#: gui/options.cpp:1605 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
 
-#: gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1608
 msgid "V-Sync"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1608
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1591
+#: gui/options.cpp:1611
 #, fuzzy
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Растарызатар GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:1593
+#: gui/options.cpp:1613
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Растарызатар GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:1608
+#: gui/options.cpp:1628
 #, fuzzy
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "Са згладжваннем"
 
-#: gui/options.cpp:1612 engines/mohawk/dialogs.cpp:365
+#: gui/options.cpp:1632 engines/mohawk/dialogs.cpp:365
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вылучаны"
 
-#: gui/options.cpp:1625
+#: gui/options.cpp:1645
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Фільтраванне графікі"
 
-#: gui/options.cpp:1625
+#: gui/options.cpp:1645
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення"
 
-#: gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1648
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў"
 
-#: gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1648
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Карэктаваць суадносіны бакоў для гульняў"
 
-#: gui/options.cpp:1636
+#: gui/options.cpp:1656
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Упадабаная прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1636
+#: gui/options.cpp:1656
 msgid "Music device:"
 msgstr "Музычная прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Зазначае ўпадабаную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты"
 
-#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1638 gui/options.cpp:1639
+#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты"
 
-#: gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1658
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Упадаб.прыл.:"
 
-#: gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1658
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Муз.прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1665
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "Эмулятар AdLib:"
 
-#: gui/options.cpp:1665 gui/options.cpp:1668
+#: gui/options.cpp:1685 gui/options.cpp:1688
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "Гукавая карта AdLib выкарыстоўваецца многімі гульнямі"
 
-#: gui/options.cpp:1681
+#: gui/options.cpp:1701
 msgid "GM device:"
 msgstr "Прылада GM:"
 
-#: gui/options.cpp:1681
+#: gui/options.cpp:1701
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу для MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1712
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1703 gui/options.cpp:1765
+#: gui/options.cpp:1723 gui/options.cpp:1785
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу"
 
-#: gui/options.cpp:1715
+#: gui/options.cpp:1735
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1715 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1718
+#: gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1737 gui/options.cpp:1738
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr ""
 "SoundFont падтрымваецца некаторымі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity"
 
-#: gui/options.cpp:1717
+#: gui/options.cpp:1737
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1723
+#: gui/options.cpp:1743
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Змешаны рэжым AdLib/MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1723
+#: gui/options.cpp:1743
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для генерацыі гуку"
 
-#: gui/options.cpp:1726
+#: gui/options.cpp:1746
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "Узмацненне MIDI:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1756
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "Нал. MT-32:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1756
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr ""
 "Паказвае агаданую гукавую прыладу для вываду на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
 
-#: gui/options.cpp:1741
+#: gui/options.cpp:1761
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (забараніць эмуляцыю GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1741 gui/options.cpp:1743
+#: gui/options.cpp:1761 gui/options.cpp:1763
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1389,16 +1395,16 @@ msgstr ""
 "Адзначце, калі ў вас падключана Roland-сумяшчальная гукавая прылада і вы "
 "жадаеце яе выкарыстоўваць"
 
-#: gui/options.cpp:1743
+#: gui/options.cpp:1763
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1746
+#: gui/options.cpp:1766
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Прылада Roland GS (дазволіць мапінг MT-32)"
 
-#: gui/options.cpp:1746
+#: gui/options.cpp:1766
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -1406,243 +1412,243 @@ msgstr ""
 "Адзначце, калі жадаеце дазволіць мапінг для эмуляцыі MT-32 на прыладзе "
 "Roland GS"
 
-#: gui/options.cpp:1755
+#: gui/options.cpp:1775
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для MT-32"
 
-#: gui/options.cpp:1782
+#: gui/options.cpp:1802
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Тэкст і мова:"
 
-#: gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1806 gui/options.cpp:1816
 msgid "Speech"
 msgstr "Агучка"
 
-#: gui/options.cpp:1787 gui/options.cpp:1797
+#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1817
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтытры"
 
-#: gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1808
 msgid "Both"
 msgstr "Абое"
 
-#: gui/options.cpp:1790
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Хуткасць тытраў:"
 
-#: gui/options.cpp:1792
+#: gui/options.cpp:1812
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Тэкст і мова:"
 
-#: gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1816
 msgid "Spch"
 msgstr "Агуч"
 
-#: gui/options.cpp:1797
+#: gui/options.cpp:1817
 msgid "Subs"
 msgstr "Суб"
 
-#: gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1818
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "Абое"
 
-#: gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1818
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Паказваць субтытры і прайграваць гаворку"
 
-#: gui/options.cpp:1800
+#: gui/options.cpp:1820
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Хуткасць тытраў:"
 
-#: gui/options.cpp:1822
+#: gui/options.cpp:1842
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Гучн. музыкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1844
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Гучн. музыкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1833
+#: gui/options.cpp:1853
 msgid "Mute all"
 msgstr "Выключыць усё"
 
-#: gui/options.cpp:1836
+#: gui/options.cpp:1856
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Гучнасць SFX:"
 
-#: gui/options.cpp:1836 gui/options.cpp:1838 gui/options.cpp:1841
+#: gui/options.cpp:1856 gui/options.cpp:1858 gui/options.cpp:1861
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Гучнасць спецыяльных гукавых эфектаў"
 
-#: gui/options.cpp:1838
+#: gui/options.cpp:1858
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Гучнасць SFX:"
 
-#: gui/options.cpp:1848
+#: gui/options.cpp:1868
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Гучн. агучкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1850
+#: gui/options.cpp:1870
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Гучн. агучкі:"
 
-#: gui/options.cpp:2139
+#: gui/options.cpp:2159
 msgid "Control"
 msgstr "Кіраванне"
 
-#: gui/options.cpp:2239
+#: gui/options.cpp:2259
 msgid "Cloud"
 msgstr "Воблака"
 
-#: gui/options.cpp:2241
+#: gui/options.cpp:2261
 msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Воблака"
 
-#: gui/options.cpp:2255
+#: gui/options.cpp:2275
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2257
+#: gui/options.cpp:2277
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2267
+#: gui/options.cpp:2287
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Даступнасць"
 
-#: gui/options.cpp:2269
+#: gui/options.cpp:2289
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Даступнасць"
 
-#: gui/options.cpp:2278
+#: gui/options.cpp:2298
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2279
+#: gui/options.cpp:2299
 msgid "Apply"
 msgstr "Ужыць"
 
-#: gui/options.cpp:2279
+#: gui/options.cpp:2299
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2280
+#: gui/options.cpp:2300
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2362
+#: gui/options.cpp:2382
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "Налады FluidSynth"
 
-#: gui/options.cpp:2376
+#: gui/options.cpp:2396
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2381
+#: gui/options.cpp:2401
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Шлях да тэм:"
 
-#: gui/options.cpp:2383
+#: gui/options.cpp:2403
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Шлях да тэм:"
 
-#: gui/options.cpp:2389
+#: gui/options.cpp:2409
 #, fuzzy
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Каранёвая дырэкторыя:"
 
-#: gui/options.cpp:2391
+#: gui/options.cpp:2411
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Корань:"
 
-#: gui/options.cpp:2392
+#: gui/options.cpp:2412
 #, fuzzy
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Агадана"
 
-#: gui/options.cpp:2397 gui/options.cpp:2399 gui/options.cpp:2400
+#: gui/options.cpp:2417 gui/options.cpp:2419 gui/options.cpp:2420
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr ""
 "Паказвае шлях да дадатковых файлаў дадзеных, выкарыстоўваных усімі гульнямі "
 "або ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2406
+#: gui/options.cpp:2426
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Шлях да плагінаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2408
+#: gui/options.cpp:2428
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Шлях да плагінаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2418
+#: gui/options.cpp:2438
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr ""
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2428 gui/options.cpp:3151
+#: gui/options.cpp:2448 gui/options.cpp:3171
 msgid "Last browser path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2433
+#: gui/options.cpp:2453
 msgid "Theme:"
 msgstr "Тэма:"
 
-#: gui/options.cpp:2438
+#: gui/options.cpp:2458
 #, fuzzy
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "Маштабаваць відэа"
 
-#: gui/options.cpp:2445
+#: gui/options.cpp:2465
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "Растарызатар GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2458
+#: gui/options.cpp:2478
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2459
+#: gui/options.cpp:2479
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2466
+#: gui/options.cpp:2486
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2467
+#: gui/options.cpp:2487
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2493
 msgid "GUI language:"
 msgstr "Мова інтэрфейсу:"
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2493
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Мова графічнага інтэрфейсу ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2499
+#: gui/options.cpp:2519
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Перайсці ад мовы інтэрфейсу ScummVM да мовы гульні"
 
-#: gui/options.cpp:2500
+#: gui/options.cpp:2520
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -1652,11 +1658,11 @@ msgstr ""
 "выпадку, калі гульня выкарыстоўвае дыялогі захавання і загрузкі ScummVM, яны "
 "будуць на той жа мове, што і гульня."
 
-#: gui/options.cpp:2512
+#: gui/options.cpp:2532
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Ужываць сістэмны браўзар файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:2513
+#: gui/options.cpp:2533
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -1664,66 +1670,66 @@ msgstr ""
 "Ужываць сістэмны браўзар файлаў замест браўзара ScummVM для выбару файла ці "
 "каталога."
 
-#: gui/options.cpp:2521
+#: gui/options.cpp:2541
 #, fuzzy
 msgid "Update Icons"
 msgstr "Правяраць абнаўленні:"
 
-#: gui/options.cpp:2521
+#: gui/options.cpp:2541
 #, fuzzy
 #| msgid "Check for Updates..."
 msgid "Check for updates of icon packs"
 msgstr "Правяраю абнаўленні..."
 
-#: gui/options.cpp:2528
+#: gui/options.cpp:2548
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Аўтазахаванне:"
 
-#: gui/options.cpp:2530
+#: gui/options.cpp:2550
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Аўтазахаванне:"
 
-#: gui/options.cpp:2541
+#: gui/options.cpp:2561
 msgid "Random seed:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2541
+#: gui/options.cpp:2561
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2551
+#: gui/options.cpp:2571
 #, fuzzy
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Уключыць цэнзуру змесціва"
 
-#: gui/options.cpp:2552
+#: gui/options.cpp:2572
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2562 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2582 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Правяраць абнаўленні:"
 
-#: gui/options.cpp:2562
+#: gui/options.cpp:2582
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Як часта правяраць абнаўленні ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2573
+#: gui/options.cpp:2593
 msgid "Check now"
 msgstr "Праверыць зараз"
 
-#: gui/options.cpp:2581
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Актыўнае сховішча:"
 
-#: gui/options.cpp:2581
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2590
+#: gui/options.cpp:2610
 msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
@@ -1731,224 +1737,224 @@ msgstr ""
 "4. Сховішча яшчэ не ўключана. Праверце, што імя карыстача слушна, і ўключыце "
 "яго:"
 
-#: gui/options.cpp:2592
+#: gui/options.cpp:2612
 msgid ""
 "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
 "4. Сховішча яшчэ не ўключана. Праверце, што імя карыстача слушна, і ўключыце "
 "яго:"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2613
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Уключыць сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2613
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr ""
 "Пацвердзіце, што хочаце выкарыстоўваць гэты ўліковы запіс для гэтага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2595 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2615 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Карыстач:"
 
-#: gui/options.cpp:2595
+#: gui/options.cpp:2615
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Імя карыстача ў гэтым воблаку"
 
-#: gui/options.cpp:2596
+#: gui/options.cpp:2616
 msgid "<none>"
 msgstr "<няма>"
 
-#: gui/options.cpp:2598
+#: gui/options.cpp:2618
 msgid "Used space:"
 msgstr "Карыстаны аб'ём:"
 
-#: gui/options.cpp:2598
+#: gui/options.cpp:2618
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr "Аб'ём, заняты захаваннямі гульняў ScummVM на гэтым воблаку"
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2621
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Апошняя сінхранізацыя:"
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2621
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr "Калі рабілася апошняя сінхранізацыя ахаваных гульняў з гэтым сховішчам"
 
-#: gui/options.cpp:2602 gui/options.cpp:3516
+#: gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:3536
 msgid "<never>"
 msgstr "<ніколі>"
 
-#: gui/options.cpp:2604
+#: gui/options.cpp:2624
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Захаваныя гульні сінхранізуюцца аўтаматычна падчас запуску, захавання і "
 "загрузкі."
 
-#: gui/options.cpp:2606
+#: gui/options.cpp:2626
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Захаваныя гульні сінхранізуюцца аўтаматычна падчас запуску, захавання і "
 "загрузкі."
 
-#: gui/options.cpp:2607
+#: gui/options.cpp:2627
 msgid "Sync now"
 msgstr "Сінхранізаваць зараз"
 
-#: gui/options.cpp:2607
+#: gui/options.cpp:2627
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Пачаць сінхранізацыю захаваных гульняў"
 
-#: gui/options.cpp:2610
+#: gui/options.cpp:2630
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Можна спампаваць файлы гульні з вашай хмарнай тэчкі ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2612
+#: gui/options.cpp:2632
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Можна спампаваць файлы гульні з вашай хмарнай тэчкі ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2613
+#: gui/options.cpp:2633
 msgid "Download game files"
 msgstr "Спампаваць файлы гульні"
 
-#: gui/options.cpp:2613
+#: gui/options.cpp:2633
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Адкрывае менеджар загрузак"
 
-#: gui/options.cpp:2616
+#: gui/options.cpp:2636
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Каб змяніць уліковы запіс для гэтага сховішча, адключыцеся і падключыцеся "
 "зноў:"
 
-#: gui/options.cpp:2618
+#: gui/options.cpp:2638
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Каб змяніць уліковы запіс для гэтага сховішча, адключыцеся і падключыцеся "
 "зноў:"
 
-#: gui/options.cpp:2619
+#: gui/options.cpp:2639
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Адключыць"
 
-#: gui/options.cpp:2619
+#: gui/options.cpp:2639
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Спыніць карыстанне сховішчам на гэтай прыладзе"
 
-#: gui/options.cpp:2622
+#: gui/options.cpp:2642
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgstr "Сховішча яшчэ не падключана! Каб падключыць,"
 
-#: gui/options.cpp:2624
+#: gui/options.cpp:2644
 msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgstr "Сховішча яшчэ не падключана! Каб падключыць,"
 
-#: gui/options.cpp:2625
+#: gui/options.cpp:2645
 msgid "1. Open this link:"
 msgstr "1. Адкрыйце спасылку:"
 
-#: gui/options.cpp:2628
+#: gui/options.cpp:2648
 msgctxt "lowres"
 msgid "2. Get the code and enter it here:"
 msgstr "2. Атрымайце код і ўвядзіце яго тут:"
 
-#: gui/options.cpp:2630
+#: gui/options.cpp:2650
 msgid "2. Get the code and enter it here:"
 msgstr "2. Атрымайце код і ўвядзіце яго тут:"
 
-#: gui/options.cpp:2632
+#: gui/options.cpp:2652
 msgid "Paste"
 msgstr "Уставіць"
 
-#: gui/options.cpp:2632
+#: gui/options.cpp:2652
 msgid "Paste code from clipboard"
 msgstr "Уставіць код з буфера памену"
 
-#: gui/options.cpp:2633
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "3. Connect"
 msgstr "3. Падключыць"
 
-#: gui/options.cpp:2633
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Падключыць уліковы запіс хмарнага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2662
 msgid "Run server"
 msgstr "Запусціць сервер"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2662
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер"
 
-#: gui/options.cpp:2643 gui/options.cpp:3631
+#: gui/options.cpp:2663 gui/options.cpp:3651
 msgid "Not running"
 msgstr "Не запушчаны"
 
-#: gui/options.cpp:2647
+#: gui/options.cpp:2667
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Корань:"
 
-#: gui/options.cpp:2647 gui/options.cpp:2649 gui/options.cpp:2650
+#: gui/options.cpp:2667 gui/options.cpp:2669 gui/options.cpp:2670
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr "Выберыце, які каталог паказваць як /root/ у Дыспетчары файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:2649
+#: gui/options.cpp:2669
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Каранёвая дырэкторыя:"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Порт сервера:"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Порт для выкарыстання серверам"
 
-#: gui/options.cpp:2660
+#: gui/options.cpp:2680
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Запусціце сервер, каб кіраваць файламі ў браўзары (у адной сетцы)."
 
-#: gui/options.cpp:2661
+#: gui/options.cpp:2681
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Зачыненне акна параметраў спыніць сервер."
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2683
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Запусціце сервер, каб кіраваць файламі ў браўзары (у адной сетцы)."
 
-#: gui/options.cpp:2664
+#: gui/options.cpp:2684
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Зачыненне дыялогавага акна параметраў спыніць сервер."
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2696
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Ужываць генератар мовы"
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2696
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "Прачытае тэкст у інтэрфейсе пры навядзенні мышы."
 
-#: gui/options.cpp:2689
+#: gui/options.cpp:2709
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: gui/options.cpp:2750
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2751
+#: gui/options.cpp:2771
 #, fuzzy
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Не атрымалася захаваць гульню"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2772
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -1957,39 +1963,39 @@ msgid ""
 "List of games:\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2781
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
 msgstr "Добавить игру..."
 
-#: gui/options.cpp:2762 engines/engine.cpp:559
+#: gui/options.cpp:2782 engines/engine.cpp:563
 #, fuzzy
 msgid "Move"
 msgstr "Рухацца ўгару"
 
-#: gui/options.cpp:2775
+#: gui/options.cpp:2795
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2861
+#: gui/options.cpp:2881
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!"
 
-#: gui/options.cpp:2864
+#: gui/options.cpp:2884
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "Ужо актыўна іншае воблачнае сховішча."
 
-#: gui/options.cpp:2975
+#: gui/options.cpp:2995
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "Тэма не падтрымвае абраную мову!"
 
-#: gui/options.cpp:2978
+#: gui/options.cpp:2998
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "Немагчыма загрузіць тэму!"
 
-#: gui/options.cpp:2981
+#: gui/options.cpp:3001
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -1997,36 +2003,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Налады на вокладцы \"Рознае\" будуць адноўлены."
 
-#: gui/options.cpp:3053
+#: gui/options.cpp:3073
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI"
 
-#: gui/options.cpp:3063
+#: gui/options.cpp:3083
 #, fuzzy
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI"
 
-#: gui/options.cpp:3073
+#: gui/options.cpp:3093
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю з дадатковымі файламі"
 
-#: gui/options.cpp:3084
+#: gui/options.cpp:3104
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі"
 
-#: gui/options.cpp:3097
+#: gui/options.cpp:3117
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю для кораня ў менеджары файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:3113
+#: gui/options.cpp:3133
 msgid "icon packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3124
+#: gui/options.cpp:3144
 msgid "shader packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3246
+#: gui/options.cpp:3266
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -2034,47 +2040,47 @@ msgstr ""
 "Не атрымалася адкрыць URL!\n"
 "Калі ласка, перайдзіце на старонку ручна."
 
-#: gui/options.cpp:3271
+#: gui/options.cpp:3291
 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Цяпер працуе іншае сховішча. Перапыніць яго?"
 
-#: gui/options.cpp:3280 gui/options.cpp:3318
+#: gui/options.cpp:3300 gui/options.cpp:3338
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr "Пачакайце, пакуль бягучае воблака скончыць работу, і паспрабуйце зноў."
 
-#: gui/options.cpp:3293
+#: gui/options.cpp:3313
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Падключэнне..."
 
-#: gui/options.cpp:3309
+#: gui/options.cpp:3329
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "ІГэта сховішча цяпер працуе. Перапыніць яго?"
 
-#: gui/options.cpp:3514 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
+#: gui/options.cpp:3534 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
 msgid "<right now>"
 msgstr "<зараз>"
 
-#: gui/options.cpp:3623
+#: gui/options.cpp:3643
 msgid "Stop server"
 msgstr "Спыніць сервер"
 
-#: gui/options.cpp:3624
+#: gui/options.cpp:3644
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Спыняе лакальны вэб-сервер"
 
-#: gui/options.cpp:3676
+#: gui/options.cpp:3696
 msgid "Storage connected."
 msgstr "Сховішча падключана."
 
-#: gui/options.cpp:3678
+#: gui/options.cpp:3698
 msgid "Failed to connect storage."
 msgstr "Не атрымалася падключыць сховішча."
 
-#: gui/options.cpp:3680
+#: gui/options.cpp:3700
 msgid "Failed to connect storage: "
 msgstr "Не атрымалася падключыць сховішча: "
 
-#: gui/options.cpp:3700
+#: gui/options.cpp:3720
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2082,13 +2088,13 @@ msgstr ""
 "Памылка запыту.\n"
 "Праверце ваша Інтэрнэт-злучэнне."
 
-#: gui/options.cpp:3731
+#: gui/options.cpp:3751
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3734
+#: gui/options.cpp:3754
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr ""
@@ -2357,11 +2363,11 @@ msgstr "Гуляць"
 msgid "Saves"
 msgstr "Захаваць"
 
-#: base/main.cpp:733
+#: base/main.cpp:734
 msgid "Error running game:"
 msgstr "Памылка запуску гульні:"
 
-#: base/main.cpp:780
+#: base/main.cpp:781
 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
 msgstr "Не магу знайсці рухавічок для запуску абранай гульні"
 
@@ -2585,7 +2591,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "~R~eturn to Launcher"
 msgstr "Г~а~лоўнае меню"
 
-#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:893 engines/agi/saveload.cpp:766
+#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:897 engines/agi/saveload.cpp:766
 #: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382
 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
@@ -2606,7 +2612,7 @@ msgstr "Г~а~лоўнае меню"
 msgid "Save game:"
 msgstr "Захаваць гульню:"
 
-#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:893 engines/agi/saveload.cpp:766
+#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:897 engines/agi/saveload.cpp:766
 #: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382
 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
@@ -2656,43 +2662,43 @@ msgstr "~О~К"
 msgid "~C~ancel"
 msgstr "~А~дмена"
 
-#: engines/engine.cpp:337
+#: engines/engine.cpp:340
 #, c-format
 msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
 msgstr "Не атрымалася перайсці да разрознасці '%dx%d'."
 
-#: engines/engine.cpp:346
+#: engines/engine.cpp:349
 msgid "Could not initialize color format."
 msgstr "Не магу ініцыялізаваць фармат колеру."
 
-#: engines/engine.cpp:355
+#: engines/engine.cpp:358
 #, c-format
 msgid "Could not switch to video mode '%s'."
 msgstr "Не атрымалася перайсці ў відэарэжым '%s'."
 
-#: engines/engine.cpp:363
+#: engines/engine.cpp:366
 #, c-format
 msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
 msgstr "Не атрымалася перайсці ў рэжым расцягу '%s'."
 
-#: engines/engine.cpp:370
+#: engines/engine.cpp:373
 msgid "Could not apply aspect ratio setting."
 msgstr "Не атрымалася выкарыстаць карэкцыю суадносін бакоў."
 
-#: engines/engine.cpp:375
+#: engines/engine.cpp:378
 msgid "Could not apply fullscreen setting."
 msgstr "Не магу ўжыць поўнаэкранны рэжым."
 
-#: engines/engine.cpp:380
+#: engines/engine.cpp:383
 msgid "Could not apply filtering setting."
 msgstr "Не магу ўжыць налады фільтрацыі."
 
-#: engines/engine.cpp:439
+#: engines/engine.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Няма памылкі"
 
-#: engines/engine.cpp:502
+#: engines/engine.cpp:506
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You appear to be playing this game directly\n"
@@ -2707,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 "на жорсткі дыск. Падрабязнасці можна знайсці ў\n"
 "файле README."
 
-#: engines/engine.cpp:525
+#: engines/engine.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This game has audio tracks on its CD. These\n"
@@ -2723,16 +2729,16 @@ msgstr ""
 "з'явіцца музыка. Падрабязнасці можна знайсці ў\n"
 "файле README."
 
-#: engines/engine.cpp:552
+#: engines/engine.cpp:556
 msgid "Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: engines/engine.cpp:553
+#: engines/engine.cpp:557
 #, fuzzy
 msgid "Cancel autosave"
 msgstr "Аўтазахаванне без імя"
 
-#: engines/engine.cpp:555
+#: engines/engine.cpp:559
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The autosave slot has a saved game named %S. You can either move "
@@ -2740,21 +2746,21 @@ msgid ""
 "autosave (will not prompt again until restart)"
 msgstr ""
 
-#: engines/engine.cpp:563
+#: engines/engine.cpp:567
 msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
 msgstr ""
 
-#: engines/engine.cpp:589 engines/metaengine.cpp:380 engines/savestate.cpp:94
+#: engines/engine.cpp:593 engines/metaengine.cpp:380 engines/savestate.cpp:94
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:255 engines/sky/metaengine.cpp:216
 #: engines/xeen/saves.cpp:289
 msgid "Autosave"
 msgstr "Аўтазахаванне"
 
-#: engines/engine.cpp:597
+#: engines/engine.cpp:601
 msgid "Error occurred making autosave"
 msgstr "Памылка стварэння аўтазахавання"
 
-#: engines/engine.cpp:672
+#: engines/engine.cpp:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
@@ -2763,16 +2769,16 @@ msgstr ""
 "Не атрымалася загрузіць гульню (%s)! Звярніцеся да файла README за "
 "падрабязнасцямі і ўказаннямі да атрымання далейшай дапамогі."
 
-#: engines/engine.cpp:696
+#: engines/engine.cpp:700
 msgid "WARNING: "
 msgstr ""
 
-#: engines/engine.cpp:696
+#: engines/engine.cpp:700
 #, fuzzy
 msgid " Shall we still run the game?"
 msgstr "Поўная назва гульні"
 
-#: engines/engine.cpp:697
+#: engines/engine.cpp:701
 msgid ""
 "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
 "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
@@ -2782,27 +2788,27 @@ msgstr ""
 "за ўсё, не будзе працаваць стабільна, і захаванні гульняў могуць не "
 "працаваць у будучых версіях ScummVM."
 
-#: engines/engine.cpp:700 engines/wintermute/wintermute.cpp:182
+#: engines/engine.cpp:704 engines/wintermute/wintermute.cpp:182
 msgid "Start anyway"
 msgstr "Усё адно запусціць"
 
-#: engines/engine.cpp:718
+#: engines/engine.cpp:722
 #, fuzzy
 msgid "This game is not supported."
 msgstr "Game id не падтрымваецца"
 
-#: engines/engine.cpp:718
+#: engines/engine.cpp:722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This game is not supported for the following reason:\n"
 "\n"
 msgstr "Гэтая гульня не падтрымвае загрузку захаванняў праз галоўнае меню."
 
-#: engines/engine.cpp:860
+#: engines/engine.cpp:864
 msgid "Loading game is currently unavailable"
 msgstr "Загрузка гульні цяпер недаступна"
 
-#: engines/engine.cpp:889
+#: engines/engine.cpp:893
 msgid "Saving game is currently unavailable"
 msgstr "Цяпер захаванне гульні недаступна"
 
@@ -3167,68 +3173,68 @@ msgstr "Рэжым 'дотыкаў' тачскрына - Пралёт (клік
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:252
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:72
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:235
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:241
 #: engines/twine/metaengine.cpp:371
 msgid "Center"
 msgstr "Па цэнтры"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:253
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:73
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:236
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:242
 msgid "Pixel-perfect scaling"
 msgstr "Маштабаванне піксель-у-піксель"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:254
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:237
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Even pixels scaling"
 msgstr "Маштабаванне піксель-у-піксель"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:255
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:74
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:238
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:244
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Маштабаванне піксель-у-піксель"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:256
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:75
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:239
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:245
 msgid "Stretch to window"
 msgstr "Расцягнуць да акна"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:257
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:76
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:240
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:246
 msgid "Fit to window (4:3)"
 msgstr "Падагнаць пад акно (4:3)"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:702
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:709
 #, c-format
 msgid "Resolution: %dx%d"
 msgstr "Адрозненне: %dx%d"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:717
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2478
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:724
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2507
 msgid "Enabled aspect ratio correction"
 msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў уключана"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:719
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2484
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:726
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2513
 msgid "Disabled aspect ratio correction"
 msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў выключана"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:732
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2500
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:739
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2529
 msgid "Filtering enabled"
 msgstr "Фільтрацыя ўключана"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:734
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2502
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:741
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531
 msgid "Filtering disabled"
 msgstr "Фільтрацыя выключана"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:760
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2529
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:767
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2558
 msgid "Stretch mode"
 msgstr "Рэжым расцягу"
 
@@ -3236,34 +3242,34 @@ msgstr "Рэжым расцягу"
 msgid "SDL Surface"
 msgstr ""
 
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2444
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2473
 msgid "Active graphics filter:"
 msgstr "Актыўны графічны фільтр:"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:360
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saved screenshot '%s'"
 msgstr "Захаваць скрыншот"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:369
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:371
 #, fuzzy
 msgid "Could not save screenshot"
 msgstr "Захаваць скрыншот"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418
 msgid "Windowed mode"
 msgstr "Аконны рэжым"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427 engines/scumm/help.cpp:84
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:429 engines/scumm/help.cpp:84
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "Пераключэнне на ўвесь экран"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:434 engines/scumm/help.cpp:97
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:436 engines/scumm/help.cpp:97
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:960
 msgid "Toggle mouse capture"
 msgstr "Пераключэнне перахопу мышы"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:439
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:441
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:646
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:695
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1098
@@ -3276,32 +3282,32 @@ msgstr "Пераключэнне перахопу мышы"
 msgid "Save screenshot"
 msgstr "Захаваць скрыншот"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:445
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:447
 msgid "Toggle aspect ratio correction"
 msgstr "Пераключыць карэкцыю суадносін бакоў"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:452
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:454
 msgid "Toggle linear filtered scaling"
 msgstr "Пераключыць лінейную фільтрацыю для пры маштабаванні"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:459
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:461
 msgid "Cycle through stretch modes"
 msgstr "Пераключыць рэжым расцягу"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:465
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467
 msgid "Increase the scale factor"
 msgstr "Павялічыць маштаб"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:471
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:473
 msgid "Decrease the scale factor"
 msgstr "Паменшыць маштаб"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:477
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:479
 #, fuzzy
 msgid "Switch to the next scaler"
 msgstr "Перайсці да маштабавання TV 2x"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:482
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:484
 #, fuzzy
 msgid "Switch to the previous scaler"
 msgstr "Перайсці да маштабавання па найблізкім суседзе"
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index 3763b5e4cee..4b7140156c3 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-16 09:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-16 17:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:34+0000\n"
 "Last-Translator: Xaviu <xaviu at xaviu.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgstr "Amunt"
 #: gui/browser.cpp:81 gui/chooser.cpp:45 gui/downloadpacksdialog.cpp:267
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:463 gui/editgamedialog.cpp:352
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2278
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2298
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:213 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:457
 #: gui/saveload-dialog.cpp:528 gui/saveload-dialog.cpp:830
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1223 gui/shaderbrowser-dialog.cpp:81
 #: gui/themebrowser.cpp:54 gui/unknown-game-dialog.cpp:53
-#: engines/engine.cpp:700 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:63
+#: engines/engine.cpp:704 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:63
 #: backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: backends/events/default/default-events.cpp:217
 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/asylum/asylum.cpp:201
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
 #: gui/launcher.cpp:409 gui/launcher.cpp:438 gui/launcher.cpp:481
-#: gui/options.cpp:3271 gui/options.cpp:3309 gui/options.cpp:3733
+#: gui/options.cpp:3291 gui/options.cpp:3329 gui/options.cpp:3753
 #: backends/events/default/default-events.cpp:193 engines/buried/buried.cpp:584
 #: engines/director/events.cpp:91 engines/grim/grim.cpp:354
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Sí"
 #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
 #: gui/launcher.cpp:409 gui/launcher.cpp:438 gui/launcher.cpp:481
-#: gui/options.cpp:3271 gui/options.cpp:3309 gui/options.cpp:3733
+#: gui/options.cpp:3291 gui/options.cpp:3329 gui/options.cpp:3753
 #: engines/buried/buried.cpp:584 engines/director/events.cpp:91
 #: engines/grim/grim.cpp:354 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
@@ -170,8 +170,8 @@ msgstr ""
 #: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:353
 #: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
 #: gui/launcher.cpp:537 gui/launcher.cpp:541 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2280 gui/predictivedialog.cpp:69
-#: gui/saveload-dialog.cpp:1224 engines/engine.cpp:506 engines/engine.cpp:529
+#: gui/options.cpp:2300 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/saveload-dialog.cpp:1224 engines/engine.cpp:510 engines/engine.cpp:533
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
 #: engines/buried/saveload.cpp:69
 #: engines/director/lingo/lingo-builtins.cpp:1756
@@ -325,11 +325,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Llengua del joc. Això no convertirà la versió en català del joc a l'anglès"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1517
-#: gui/options.cpp:1532 gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1560
-#: gui/options.cpp:1596 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:2015
-#: gui/options.cpp:2423 gui/options.cpp:2476 gui/options.cpp:2691
-#: gui/options.cpp:3151 audio/null.cpp:40
+#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1536
+#: gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1567 gui/options.cpp:1579
+#: gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2035
+#: gui/options.cpp:2443 gui/options.cpp:2496 gui/options.cpp:2711
+#: gui/options.cpp:3171 audio/null.cpp:40
 #: backends/platform/android/options.cpp:112
 #: backends/platform/android/options.cpp:113 engines/ags/dialogs.cpp:62
 msgid "<default>"
@@ -349,12 +349,12 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Platafor.:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1945 gui/options.cpp:2127
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423
+#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1965 gui/options.cpp:2147
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
 msgid "Graphics"
 msgstr "Gràfics"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1945 gui/options.cpp:2127
+#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1965 gui/options.cpp:2147
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
@@ -367,11 +367,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global graphic settings"
 msgstr "Canvia les opcions gràfiques"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2161 engines/dialogs.cpp:317
+#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2181 engines/dialogs.cpp:317
 msgid "Keymaps"
 msgstr "Assignacions de teclat"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2168 engines/dialogs.cpp:324
+#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2188 engines/dialogs.cpp:324
 msgid "Backend"
 msgstr "de fondo"
 
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global backend settings"
 msgstr "Fés canvis sobre les opcions globals d'àudio"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2182 engines/dialogs.cpp:292
+#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2202 engines/dialogs.cpp:292
 msgid "Audio"
 msgstr "Àudio"
 
@@ -397,11 +397,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global audio settings"
 msgstr "Canvia les opcions d'àudio"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2187
+#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2207
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2189
+#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2209
 msgctxt "lowres"
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global volume settings"
 msgstr "Fes canvis sobre les opcions globals de volum"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2217
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MIDI settings"
 msgstr "Canvia les opcions de MIDI"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2203
+#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2223
 msgid "MT-32"
 msgstr "MT-32"
 
@@ -441,11 +441,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MT-32 settings"
 msgstr "Canvia les opcions de MT-32"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2210
+#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2230
 msgid "Paths"
 msgstr "Camins"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2212
+#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2232
 msgctxt "lowres"
 msgid "Paths"
 msgstr "Camins"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Camí joc:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2397
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2417
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Camí extra:"
 
@@ -468,21 +468,21 @@ msgstr "Camí extra:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Indica el camí de dades addicionals utilitzades pel joc"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2399
+#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2419
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Camí extra:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2373
+#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2393
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Camí de partides:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326
-#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2375
+#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2395
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Indica on es desaran les partides"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2375
+#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2395
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Partides desades:"
@@ -496,25 +496,25 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "Estadístiques"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468
-#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1160
-#: gui/options.cpp:2303 gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2310
-#: gui/options.cpp:2341 gui/options.cpp:2384 gui/options.cpp:2400
-#: gui/options.cpp:2409 gui/options.cpp:2810 gui/options.cpp:2812
-#: gui/options.cpp:2816 gui/options.cpp:2825 gui/options.cpp:3132
-#: gui/options.cpp:3138 gui/options.cpp:3145 gui/options.cpp:3157
-#: gui/options.cpp:3168
+#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1176
+#: gui/options.cpp:2323 gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2330
+#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2404 gui/options.cpp:2420
+#: gui/options.cpp:2429 gui/options.cpp:2830 gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2836 gui/options.cpp:2845 gui/options.cpp:3152
+#: gui/options.cpp:3158 gui/options.cpp:3165 gui/options.cpp:3177
+#: gui/options.cpp:3188
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474
-#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2302 gui/options.cpp:2304
-#: gui/options.cpp:2809 gui/options.cpp:2811 gui/options.cpp:3135
-#: gui/options.cpp:3141 backends/platform/wii/options.cpp:55
+#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2322 gui/options.cpp:2324
+#: gui/options.cpp:2829 gui/options.cpp:2831 gui/options.cpp:3155
+#: gui/options.cpp:3161 backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3162
+#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3182
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont"
 
@@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Seleccioneu el directori addicional del joc"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:3037
+#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:3057
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:3044
+#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:3064
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr ""
 "No es pot escriure al directori seleccionat. Si us plau, escolliu-ne un "
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Sinus"
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangle"
 
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2227
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2247
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "Realment voleu retorna tots els ajustos de FluidSynth als seus valors per "
 "defecte?"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:153 gui/options.cpp:2218
+#: gui/gui-manager.cpp:153 gui/options.cpp:2238
 msgid "GUI"
 msgstr "interfície gràfica d'usuari"
 
@@ -878,14 +878,14 @@ msgstr "Cerca a la llista de jocs"
 msgid "Search:"
 msgstr "Cerca:"
 
-#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:864
+#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:868
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:387 engines/trecision/saveload.cpp:253
 #: engines/tsage/scenes.cpp:630 engines/wage/saveload.cpp:741
 #: engines/xeen/saves.cpp:255
 msgid "Load game:"
 msgstr "Carrega partida:"
 
-#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:864
+#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:868
 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:127
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:387
 #: engines/trecision/saveload.cpp:253 engines/tsage/scenes.cpp:630
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
 msgstr ""
 "S'han trobat %d jocs nous, s'han ignorat %d jocs afegits anteriorment ..."
 
-#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2626
+#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2646
 msgid "Open URL"
 msgstr "Obre URL"
 
@@ -1099,138 +1099,144 @@ msgstr "Mitjana"
 msgid "Small"
 msgstr "Petita"
 
-#: gui/options.cpp:449 gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:830
-#: gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:858 gui/options.cpp:863
-#: gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1574
+#: gui/options.cpp:453 gui/options.cpp:746 gui/options.cpp:846
+#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:874 gui/options.cpp:879
+#: gui/options.cpp:1083 gui/options.cpp:1593
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: gui/options.cpp:485 gui/options.cpp:969 gui/options.cpp:1135
-#: gui/options.cpp:1289 gui/options.cpp:1718
+#: gui/options.cpp:489 gui/options.cpp:985 gui/options.cpp:1151
+#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1738
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: gui/options.cpp:783
+#: gui/options.cpp:793
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "No s'han pogut aplicar alguns canvis de les opcions gràfiques:"
 
-#: gui/options.cpp:795
+#: gui/options.cpp:805
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de vídeo"
 
-#: gui/options.cpp:808
+#: gui/options.cpp:818
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el mode de redimensionament"
 
-#: gui/options.cpp:814
+#: gui/options.cpp:824
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de la correcció d'aspecte"
 
-#: gui/options.cpp:820
+#: gui/options.cpp:830
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de pantalla completa"
 
-#: gui/options.cpp:826
+#: gui/options.cpp:836
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "no s'han pogut canviar els ajustos de filtratge"
 
-#: gui/options.cpp:843
+#: gui/options.cpp:842
+#, fuzzy
+#| msgid "the fullscreen setting could not be changed"
+msgid "the vsync setting could not be changed"
+msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de pantalla completa"
+
+#: gui/options.cpp:859
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el shader"
 
-#: gui/options.cpp:1369
+#: gui/options.cpp:1388
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Mode Panell Tàctil"
 
-#: gui/options.cpp:1374
+#: gui/options.cpp:1393
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Velocitat del punter:"
 
-#: gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1376 gui/options.cpp:1377
+#: gui/options.cpp:1393 gui/options.cpp:1395 gui/options.cpp:1396
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Control de velocitat per teclat/joystick"
 
-#: gui/options.cpp:1376
+#: gui/options.cpp:1395
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Velocitat del punter:"
 
-#: gui/options.cpp:1387
+#: gui/options.cpp:1406
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Zona morta del controlador:"
 
-#: gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1389 gui/options.cpp:1390
+#: gui/options.cpp:1406 gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Zona morta de joystick analògic"
 
-#: gui/options.cpp:1389
+#: gui/options.cpp:1408
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Zona morta del Joystick:"
 
-#: gui/options.cpp:1461
+#: gui/options.cpp:1480
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "%d fites amagades pendents"
 
-#: gui/options.cpp:1466
+#: gui/options.cpp:1485
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "Fites desbloquejades: %d/%d"
 
-#: gui/options.cpp:1512
+#: gui/options.cpp:1531
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Mode gràfic:"
 
-#: gui/options.cpp:1528
+#: gui/options.cpp:1547
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Mode de renderització:"
 
-#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1531
+#: gui/options.cpp:1547 gui/options.cpp:1550
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Modes de tramat especials suportats per alguns jocs"
 
-#: gui/options.cpp:1543
+#: gui/options.cpp:1562
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Mode estirat:"
 
-#: gui/options.cpp:1557
+#: gui/options.cpp:1576
 msgid "Scaler:"
 msgstr "Escalat:"
 
-#: gui/options.cpp:1571
+#: gui/options.cpp:1590
 msgid "Shader:"
 msgstr "Shader:"
 
-#: gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1573 gui/options.cpp:1574
+#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1592 gui/options.cpp:1593
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr ""
 "Especifica el camí al shader utilitzat per a escalar la pantalla del joc"
 
-#: gui/options.cpp:1573
+#: gui/options.cpp:1592
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Camí del shader:"
 
-#: gui/options.cpp:1580
+#: gui/options.cpp:1599
 msgid "Update Shaders"
 msgstr "Actualitza \"shaders\""
 
-#: gui/options.cpp:1580
+#: gui/options.cpp:1599
 msgid "Check for updates of shader packs"
 msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions dels paquets de \"shader\""
 
-#: gui/options.cpp:1586 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414
+#: gui/options.cpp:1605 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Mode pantalla completa"
 
-#: gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1608
 msgid "V-Sync"
 msgstr "Sincronia vertical"
 
-#: gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1608
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
@@ -1238,130 +1244,130 @@ msgstr ""
 "Espera a la sincronització vertical per actualitzar la pantalla i així "
 "evitar el parpalleig"
 
-#: gui/options.cpp:1591
+#: gui/options.cpp:1611
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Renderitzador 3D del joc:"
 
-#: gui/options.cpp:1593
+#: gui/options.cpp:1613
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Renderitzador 3D del joc:"
 
-#: gui/options.cpp:1608
+#: gui/options.cpp:1628
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "Antialiàsing 3D:"
 
-#: gui/options.cpp:1612 engines/mohawk/dialogs.cpp:365
+#: gui/options.cpp:1632 engines/mohawk/dialogs.cpp:365
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
 
-#: gui/options.cpp:1625
+#: gui/options.cpp:1645
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Filtres de gràfics"
 
-#: gui/options.cpp:1625
+#: gui/options.cpp:1645
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Utilitza filtratge lineal quan s'escalin els gràfics"
 
-#: gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1648
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Correcció de la relació d'aspecte"
 
-#: gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1648
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Corregeix la relació d'aspecte dels jocs"
 
-#: gui/options.cpp:1636
+#: gui/options.cpp:1656
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Dispositiu preferit:"
 
-#: gui/options.cpp:1636
+#: gui/options.cpp:1656
 msgid "Music device:"
 msgstr "Dispositiu de música:"
 
-#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so preferit"
 
-#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1638 gui/options.cpp:1639
+#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so de sortida"
 
-#: gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1658
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Disp. preferit:"
 
-#: gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1658
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Dispositiu de música:"
 
-#: gui/options.cpp:1665
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "Emulador AdLib:"
 
-#: gui/options.cpp:1665 gui/options.cpp:1668
+#: gui/options.cpp:1685 gui/options.cpp:1688
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib s'utilitza per la música de molts jocs"
 
-#: gui/options.cpp:1681
+#: gui/options.cpp:1701
 msgid "GM device:"
 msgstr "Dispositiu GM:"
 
-#: gui/options.cpp:1681
+#: gui/options.cpp:1701
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr ""
 "Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1712
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "No utilitzis música General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1703 gui/options.cpp:1765
+#: gui/options.cpp:1723 gui/options.cpp:1785
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Utilitza el primer dispositiu disponible"
 
-#: gui/options.cpp:1715
+#: gui/options.cpp:1735
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "Fitxer SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1715 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1718
+#: gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1737 gui/options.cpp:1738
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr "Algunes targes de so, FluidSynth i Timidity suporten SoundFont"
 
-#: gui/options.cpp:1717
+#: gui/options.cpp:1737
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1723
+#: gui/options.cpp:1743
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Mode combinat AdLib/MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1723
+#: gui/options.cpp:1743
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Utilitza MIDI i la generació de so AdLib alhora"
 
-#: gui/options.cpp:1726
+#: gui/options.cpp:1746
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "Guany MIDI:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1756
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "Disposit. MT-32:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1756
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr ""
 "Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida de Roland MT-32/"
 "LAPC1/CM32l/CM64"
 
-#: gui/options.cpp:1741
+#: gui/options.cpp:1761
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1741 gui/options.cpp:1743
+#: gui/options.cpp:1761 gui/options.cpp:1763
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1369,16 +1375,16 @@ msgstr ""
 "Marqueu si voleu utilitzar el vostre dispositiu hardware real de so "
 "compatible amb Roland connectat al vostre ordinador"
 
-#: gui/options.cpp:1743
+#: gui/options.cpp:1763
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Roland MT-32 real (sense emulació GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1746
+#: gui/options.cpp:1766
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Dispositiu Roland GS (activar conversió MT-32)"
 
-#: gui/options.cpp:1746
+#: gui/options.cpp:1766
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -1386,144 +1392,144 @@ msgstr ""
 "Comprova si vols activar conversió de patch per emular MT-32 en un "
 "dispositiu Roland GS"
 
-#: gui/options.cpp:1755
+#: gui/options.cpp:1775
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "No utilitzis música de Roland MT-32"
 
-#: gui/options.cpp:1782
+#: gui/options.cpp:1802
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text i veus:"
 
-#: gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1806 gui/options.cpp:1816
 msgid "Speech"
 msgstr "Veus"
 
-#: gui/options.cpp:1787 gui/options.cpp:1797
+#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1817
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítols"
 
-#: gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1808
 msgid "Both"
 msgstr "Ambdós"
 
-#: gui/options.cpp:1790
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Velocitat de subt.:"
 
-#: gui/options.cpp:1792
+#: gui/options.cpp:1812
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text i veus:"
 
-#: gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1816
 msgid "Spch"
 msgstr "Veus"
 
-#: gui/options.cpp:1797
+#: gui/options.cpp:1817
 msgid "Subs"
 msgstr "Subt"
 
-#: gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1818
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "Ambdós"
 
-#: gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1818
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Mostra els subtítols i reprodueix la veu"
 
-#: gui/options.cpp:1800
+#: gui/options.cpp:1820
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Veloc. de subt.:"
 
-#: gui/options.cpp:1822
+#: gui/options.cpp:1842
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Volum de música:"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1844
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Volum de música:"
 
-#: gui/options.cpp:1833
+#: gui/options.cpp:1853
 msgid "Mute all"
 msgstr "Silenciar tot"
 
-#: gui/options.cpp:1836
+#: gui/options.cpp:1856
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Volum d'efectes:"
 
-#: gui/options.cpp:1836 gui/options.cpp:1838 gui/options.cpp:1841
+#: gui/options.cpp:1856 gui/options.cpp:1858 gui/options.cpp:1861
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Volum dels sons d'efectes especials"
 
-#: gui/options.cpp:1838
+#: gui/options.cpp:1858
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Volum d'efectes:"
 
-#: gui/options.cpp:1848
+#: gui/options.cpp:1868
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Volum de veus:"
 
-#: gui/options.cpp:1850
+#: gui/options.cpp:1870
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Volum de veus:"
 
-#: gui/options.cpp:2139
+#: gui/options.cpp:2159
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: gui/options.cpp:2239
+#: gui/options.cpp:2259
 msgid "Cloud"
 msgstr "Núvol"
 
-#: gui/options.cpp:2241
+#: gui/options.cpp:2261
 msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Núvol"
 
-#: gui/options.cpp:2255
+#: gui/options.cpp:2275
 msgid "LAN"
 msgstr "Xarxa Local"
 
-#: gui/options.cpp:2257
+#: gui/options.cpp:2277
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "Xarxa Local"
 
-#: gui/options.cpp:2267
+#: gui/options.cpp:2287
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilitat"
 
-#: gui/options.cpp:2269
+#: gui/options.cpp:2289
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilitat"
 
-#: gui/options.cpp:2278
+#: gui/options.cpp:2298
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr "Descarta els canvis i tanca el quadre de diàleg"
 
-#: gui/options.cpp:2279
+#: gui/options.cpp:2299
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: gui/options.cpp:2279
+#: gui/options.cpp:2299
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr "Aplica els canvis sense tancar el quadre de diàleg"
 
-#: gui/options.cpp:2280
+#: gui/options.cpp:2300
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr "Aplica els canvis i tanca el quadre de diàleg"
 
-#: gui/options.cpp:2362
+#: gui/options.cpp:2382
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "Configuració de FluidSynth"
 
-#: gui/options.cpp:2376
+#: gui/options.cpp:2396
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
@@ -1531,70 +1537,70 @@ msgstr ""
 "Indica on es col·loquen les partides desades. Una coloració vermella indica "
 "que el valor és temporal i no es desarà"
 
-#: gui/options.cpp:2381
+#: gui/options.cpp:2401
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Camí dels temes:"
 
-#: gui/options.cpp:2383
+#: gui/options.cpp:2403
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Camí temes:"
 
-#: gui/options.cpp:2389
+#: gui/options.cpp:2409
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Directori d'icones:"
 
-#: gui/options.cpp:2391
+#: gui/options.cpp:2411
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Directori d'icones:"
 
-#: gui/options.cpp:2392
+#: gui/options.cpp:2412
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: gui/options.cpp:2397 gui/options.cpp:2399 gui/options.cpp:2400
+#: gui/options.cpp:2417 gui/options.cpp:2419 gui/options.cpp:2420
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr ""
 "Especifica el camí de les dades addicionals utilitzades per tots els jocs o "
 "pel ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2406
+#: gui/options.cpp:2426
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Camí dels connectors:"
 
-#: gui/options.cpp:2408
+#: gui/options.cpp:2428
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Camí de connectors:"
 
-#: gui/options.cpp:2418
+#: gui/options.cpp:2438
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr "Directori de configuració de ScummVM: "
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2428 gui/options.cpp:3151
+#: gui/options.cpp:2448 gui/options.cpp:3171
 msgid "Last browser path: "
 msgstr "Darrer directori de l'explorador: "
 
-#: gui/options.cpp:2433
+#: gui/options.cpp:2453
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: gui/options.cpp:2438
+#: gui/options.cpp:2458
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "Escala de la interfície:"
 
-#: gui/options.cpp:2445
+#: gui/options.cpp:2465
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "Render GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2458
+#: gui/options.cpp:2478
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr "Torna al llançador en sortir d'un joc"
 
-#: gui/options.cpp:2459
+#: gui/options.cpp:2479
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
@@ -1602,27 +1608,27 @@ msgstr ""
 "Torna al llançador en sortir d'un joc en lloc de tancar ScummVM\n"
 "(aquesta característica no és compatible amb tots els jocs)."
 
-#: gui/options.cpp:2466
+#: gui/options.cpp:2486
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr "Demana confirmació en sortir"
 
-#: gui/options.cpp:2467
+#: gui/options.cpp:2487
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr "Demana permís en tancar ScummVM o sortir d'un joc."
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2493
 msgid "GUI language:"
 msgstr "Idioma de la interfície:"
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2493
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Idioma de la interfície d'usuari de ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2499
+#: gui/options.cpp:2519
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Canvia l'idioma de la interfície a l'idioma del joc"
 
-#: gui/options.cpp:2500
+#: gui/options.cpp:2520
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -1632,11 +1638,11 @@ msgstr ""
 "joc. D'aquesta manera, si el joc fa servir les opcions de guardar i carregar "
 "de pròpies de ScummVM, aquestes seran en el mateix idioma del joc."
 
-#: gui/options.cpp:2512
+#: gui/options.cpp:2532
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Fer servir l'explorador d'arxius del sistema"
 
-#: gui/options.cpp:2513
+#: gui/options.cpp:2533
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -1644,36 +1650,36 @@ msgstr ""
 "Fer servir l'explorador d'arxius del sistema en lloc del propi de ScummVM "
 "per seleccionar un fitxer o carpeta."
 
-#: gui/options.cpp:2521
+#: gui/options.cpp:2541
 msgid "Update Icons"
 msgstr "Actualitza les icones"
 
-#: gui/options.cpp:2521
+#: gui/options.cpp:2541
 msgid "Check for updates of icon packs"
 msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions dels paquets d'icones"
 
-#: gui/options.cpp:2528
+#: gui/options.cpp:2548
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Desat automàtic:"
 
-#: gui/options.cpp:2530
+#: gui/options.cpp:2550
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Auto-desat:"
 
-#: gui/options.cpp:2541
+#: gui/options.cpp:2561
 msgid "Random seed:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2541
+#: gui/options.cpp:2561
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2551
+#: gui/options.cpp:2571
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Habilita la integració amb Discord"
 
-#: gui/options.cpp:2552
+#: gui/options.cpp:2572
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
@@ -1681,27 +1687,27 @@ msgstr ""
 "Mostra informació al Discord sobre els jocs que esteu jugant si el client de "
 "Discord s'està executant."
 
-#: gui/options.cpp:2562 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2582 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Comprovació d'actualitzacions:"
 
-#: gui/options.cpp:2562
+#: gui/options.cpp:2582
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Cada quan ScummVM comprova les actualitzacions"
 
-#: gui/options.cpp:2573
+#: gui/options.cpp:2593
 msgid "Check now"
 msgstr "Comprova ara"
 
-#: gui/options.cpp:2581
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Emmagatzematge actiu:"
 
-#: gui/options.cpp:2581
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Activar salvar al núvol"
 
-#: gui/options.cpp:2590
+#: gui/options.cpp:2610
 msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
@@ -1709,233 +1715,233 @@ msgstr ""
 "4. L'emmagatzematge encara no està habilitat. Verifiqueu que el nom d'usuari "
 "és correcte i habiliteu-lo:"
 
-#: gui/options.cpp:2592
+#: gui/options.cpp:2612
 msgid ""
 "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
 "4. L'emmagatzematge encara no està habilitat. Verifiqueu que el nom d'usuari "
 "és correcte i habiliteu-lo:"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2613
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Habilita l'emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2613
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr ""
 "Confirmeu que voleu utilitzar aquest compte per a aquest emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2595 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2615 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'usuari:"
 
-#: gui/options.cpp:2595
+#: gui/options.cpp:2615
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Usuari usat per aquest emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2596
+#: gui/options.cpp:2616
 msgid "<none>"
 msgstr "<cap>"
 
-#: gui/options.cpp:2598
+#: gui/options.cpp:2618
 msgid "Used space:"
 msgstr "Espai usat:"
 
-#: gui/options.cpp:2598
+#: gui/options.cpp:2618
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr ""
 "Espai usat per les partides guardades de ScummVM en aquest emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2621
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Última sincronització:"
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2621
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr ""
 "Quan es van sincronitzar per última vegada les partides guardades amb aquest "
 "emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2602 gui/options.cpp:3516
+#: gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:3536
 msgid "<never>"
 msgstr "<mai>"
 
-#: gui/options.cpp:2604
+#: gui/options.cpp:2624
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Les partides desades es sincronitzen automàticament en l'inici, després de "
 "desar i en carregar."
 
-#: gui/options.cpp:2606
+#: gui/options.cpp:2626
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Les partides desades es sincronitzen automàticament en l'inici, després de "
 "desar i en carregar."
 
-#: gui/options.cpp:2607
+#: gui/options.cpp:2627
 msgid "Sync now"
 msgstr "Sincronitza ara"
 
-#: gui/options.cpp:2607
+#: gui/options.cpp:2627
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Inicia la sincronització de les partides desades"
 
-#: gui/options.cpp:2610
+#: gui/options.cpp:2630
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr ""
 "Es pot descarregar els fitxers del joc de la carpeta al núvol de ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2612
+#: gui/options.cpp:2632
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr ""
 "Es pot descarregar els fitxers del joc de la carpeta al núvol de ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2613
+#: gui/options.cpp:2633
 msgid "Download game files"
 msgstr "Baixa els fitxers del joc"
 
-#: gui/options.cpp:2613
+#: gui/options.cpp:2633
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Obre el quadre de diàleg del gestor de baixades"
 
-#: gui/options.cpp:2616
+#: gui/options.cpp:2636
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Per canviar el compte d'aquest emmagatzematge, desconnecteu-lo i connecteu-"
 "lo de nou:"
 
-#: gui/options.cpp:2618
+#: gui/options.cpp:2638
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Per canviar el compte d'aquest emmagatzematge, desconnecteu-lo i connecteu-"
 "lo de nou:"
 
-#: gui/options.cpp:2619
+#: gui/options.cpp:2639
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconnecta"
 
-#: gui/options.cpp:2619
+#: gui/options.cpp:2639
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Atura l'ús d'aquest emmagatzematge en aquest dispositiu"
 
-#: gui/options.cpp:2622
+#: gui/options.cpp:2642
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgstr "Aquest emmagatzematge encara no està connectat! Per connectar-lo,"
 
-#: gui/options.cpp:2624
+#: gui/options.cpp:2644
 msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgstr "Aquest emmagatzematge encara no està connectat! Per connectar-lo,"
 
-#: gui/options.cpp:2625
+#: gui/options.cpp:2645
 msgid "1. Open this link:"
 msgstr "1. Obre aquest enllaç:"
 
-#: gui/options.cpp:2628
+#: gui/options.cpp:2648
 msgctxt "lowres"
 msgid "2. Get the code and enter it here:"
 msgstr "2. Obteniu el codi i introduïu-lo aquí:"
 
-#: gui/options.cpp:2630
+#: gui/options.cpp:2650
 msgid "2. Get the code and enter it here:"
 msgstr "2. Obteniu el codi i introduïu-lo aquí:"
 
-#: gui/options.cpp:2632
+#: gui/options.cpp:2652
 msgid "Paste"
 msgstr "Enganxa"
 
-#: gui/options.cpp:2632
+#: gui/options.cpp:2652
 msgid "Paste code from clipboard"
 msgstr "Enganxa el codi del porta-retalls"
 
-#: gui/options.cpp:2633
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "3. Connect"
 msgstr "3. Connecta"
 
-#: gui/options.cpp:2633
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Connecteu el vostre compte d'emmagatzematge al núvol"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2662
 msgid "Run server"
 msgstr "Executa el servidor"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2662
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Executa el servidor web local"
 
-#: gui/options.cpp:2643 gui/options.cpp:3631
+#: gui/options.cpp:2663 gui/options.cpp:3651
 msgid "Not running"
 msgstr "Aturat"
 
-#: gui/options.cpp:2647
+#: gui/options.cpp:2667
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Directori /arrel/:"
 
-#: gui/options.cpp:2647 gui/options.cpp:2649 gui/options.cpp:2650
+#: gui/options.cpp:2667 gui/options.cpp:2669 gui/options.cpp:2670
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr ""
 "Seleccioneu quin directori es mostrarà com a /arrel/ al Gestor de fitxers"
 
-#: gui/options.cpp:2649
+#: gui/options.cpp:2669
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Directori /arrel/:"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Port del servidor:"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Port que utilitzarà el servidor"
 
-#: gui/options.cpp:2660
+#: gui/options.cpp:2680
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr ""
 "Executa el servidor per gestionar fitxers amb l'explorador (a la mateixa "
 "xarxa)."
 
-#: gui/options.cpp:2661
+#: gui/options.cpp:2681
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Al tancar el quadre de diàleg d'opcions s'aturarà el servidor."
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2683
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr ""
 "Executa el servidor per gestionar fitxers amb l'explorador (a la mateixa "
 "xarxa)."
 
-#: gui/options.cpp:2664
+#: gui/options.cpp:2684
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Al tancar el quadre de diàleg d'opcions s'aturarà el servidor."
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2696
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Conversió de text a veu"
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2696
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "Es llegirà el text de la interfície en passar per sobre el ratolí."
 
-#: gui/options.cpp:2689
+#: gui/options.cpp:2709
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: gui/options.cpp:2750
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: gui/options.cpp:2751
+#: gui/options.cpp:2771
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Inhabilita el desament automàtic"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2772
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -1950,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "sobreescriure una partida desada).\n"
 "Llista de jocs:\n"
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2781
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
@@ -1958,31 +1964,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I més..."
 
-#: gui/options.cpp:2762 engines/engine.cpp:559
+#: gui/options.cpp:2782 engines/engine.cpp:563
 msgid "Move"
 msgstr "Mou"
 
-#: gui/options.cpp:2775
+#: gui/options.cpp:2795
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr "ERROR: No s'han pogut moure les següents partides desades:\n"
 
-#: gui/options.cpp:2861
+#: gui/options.cpp:2881
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Fallada al canviar l'emmagatzematge en línia!"
 
-#: gui/options.cpp:2864
+#: gui/options.cpp:2884
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "Un altre emmagatzematge al núvol ja està actiu."
 
-#: gui/options.cpp:2975
+#: gui/options.cpp:2995
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "El tema no admet l'idioma seleccionat!"
 
-#: gui/options.cpp:2978
+#: gui/options.cpp:2998
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "No es pot carregar el tema!"
 
-#: gui/options.cpp:2981
+#: gui/options.cpp:3001
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -1990,36 +1996,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es restauraran diversos paràmetres."
 
-#: gui/options.cpp:3053
+#: gui/options.cpp:3073
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Seleccioneu el directori dels temes"
 
-#: gui/options.cpp:3063
+#: gui/options.cpp:3083
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr ""
 "Seleccioneu el directori per a les miniatures del llançador de la interfície"
 
-#: gui/options.cpp:3073
+#: gui/options.cpp:3093
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers extra"
 
-#: gui/options.cpp:3084
+#: gui/options.cpp:3104
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Seleccioneu el directori dels connectors"
 
-#: gui/options.cpp:3097
+#: gui/options.cpp:3117
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Selecciona el directori /arrel/ per al gestor d'arxius"
 
-#: gui/options.cpp:3113
+#: gui/options.cpp:3133
 msgid "icon packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3124
+#: gui/options.cpp:3144
 msgid "shader packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3246
+#: gui/options.cpp:3266
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -2027,47 +2033,47 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut obrir l'URL!\n"
 "Navegueu a aquesta pàgina manualment."
 
-#: gui/options.cpp:3271
+#: gui/options.cpp:3291
 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Un altre Emmagatzematge està actiu ara. Voleu interrompre'l?"
 
-#: gui/options.cpp:3280 gui/options.cpp:3318
+#: gui/options.cpp:3300 gui/options.cpp:3338
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr "Espereu fins que l'Emmagatzematge actual acabi i torneu a provar-ho."
 
-#: gui/options.cpp:3293
+#: gui/options.cpp:3313
 msgid "Connecting..."
 msgstr "S'està connectant..."
 
-#: gui/options.cpp:3309
+#: gui/options.cpp:3329
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Aquest Emmagatzematge està funcionant ara. Voleu interrompre'l?"
 
-#: gui/options.cpp:3514 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
+#: gui/options.cpp:3534 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
 msgid "<right now>"
 msgstr "<ara mateix>"
 
-#: gui/options.cpp:3623
+#: gui/options.cpp:3643
 msgid "Stop server"
 msgstr "Aturar servidor"
 
-#: gui/options.cpp:3624
+#: gui/options.cpp:3644
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Atura el servidor web local"
 
-#: gui/options.cpp:3676
+#: gui/options.cpp:3696
 msgid "Storage connected."
 msgstr "Emmagatzematge connectat."
 
-#: gui/options.cpp:3678
+#: gui/options.cpp:3698
 msgid "Failed to connect storage."
 msgstr "No s'ha pogut connectar l'emmagatzematge."
 
-#: gui/options.cpp:3680
+#: gui/options.cpp:3700
 msgid "Failed to connect storage: "
 msgstr "No s'ha pogut connectar l'emmagatzematge. "
 
-#: gui/options.cpp:3700
+#: gui/options.cpp:3720
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2075,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "La sol·licitud ha fallat.\n"
 "Comproveu la connexió a Internet."
 
-#: gui/options.cpp:3731
+#: gui/options.cpp:3751
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
@@ -2083,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 "S'ha de mostrar un patró de prova.\n"
 "Voleu mantenir aquesta configuració de l'escalador de l'ombrejat?"
 
-#: gui/options.cpp:3734
+#: gui/options.cpp:3754
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr "S'està revertint automàticament en %d segons"
@@ -2347,11 +2353,11 @@ msgstr "Jugar"
 msgid "Saves"
 msgstr "Partides desades"
 
-#: base/main.cpp:733
+#: base/main.cpp:734
 msgid "Error running game:"
 msgstr "Error al executar el joc:"
 
-#: base/main.cpp:780
+#: base/main.cpp:781
 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap motor capaç d'executar el joc seleccionat"
 
@@ -2585,7 +2591,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "~R~eturn to Launcher"
 msgstr "~R~etorna al Llançador"
 
-#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:893 engines/agi/saveload.cpp:766
+#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:897 engines/agi/saveload.cpp:766
 #: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382
 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
@@ -2606,7 +2612,7 @@ msgstr "~R~etorna al Llançador"
 msgid "Save game:"
 msgstr "Desa la partida:"
 
-#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:893 engines/agi/saveload.cpp:766
+#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:897 engines/agi/saveload.cpp:766
 #: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382
 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
@@ -2655,42 +2661,42 @@ msgstr "~D~'acord"
 msgid "~C~ancel"
 msgstr "~C~ancel·la"
 
-#: engines/engine.cpp:337
+#: engines/engine.cpp:340
 #, c-format
 msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
 msgstr "No s'ha pogut canviar al mode de vídeo: '%dx%d'."
 
-#: engines/engine.cpp:346
+#: engines/engine.cpp:349
 msgid "Could not initialize color format."
 msgstr "No s'ha pogut iniciar el format de color."
 
-#: engines/engine.cpp:355
+#: engines/engine.cpp:358
 #, c-format
 msgid "Could not switch to video mode '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut canviar al mode de vídeo: '%s'."
 
-#: engines/engine.cpp:363
+#: engines/engine.cpp:366
 #, c-format
 msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut canviar al mode de vídeo: '%s'."
 
-#: engines/engine.cpp:370
+#: engines/engine.cpp:373
 msgid "Could not apply aspect ratio setting."
 msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuració de la relació d'aspecte."
 
-#: engines/engine.cpp:375
+#: engines/engine.cpp:378
 msgid "Could not apply fullscreen setting."
 msgstr "No s'ha pogut aplicar l'ajust de pantalla completa."
 
-#: engines/engine.cpp:380
+#: engines/engine.cpp:383
 msgid "Could not apply filtering setting."
 msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuració de filtratge."
 
-#: engines/engine.cpp:439
+#: engines/engine.cpp:443
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: engines/engine.cpp:502
+#: engines/engine.cpp:506
 msgid ""
 "You appear to be playing this game directly\n"
 "from the CD. This is known to cause problems,\n"
@@ -2704,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 "els fitxers de dades al vostre disc dur.\n"
 "Consulteu la documentació (àudio CD) per a més detalls."
 
-#: engines/engine.cpp:525
+#: engines/engine.cpp:529
 msgid ""
 "This game has audio tracks on its CD. These\n"
 "tracks need to be ripped from the CD using\n"
@@ -2718,15 +2724,15 @@ msgstr ""
 "poder escoltar la música del joc.\n"
 "Consulteu la documentació (àudio CD) per a més detalls."
 
-#: engines/engine.cpp:552
+#: engines/engine.cpp:556
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescriu"
 
-#: engines/engine.cpp:553
+#: engines/engine.cpp:557
 msgid "Cancel autosave"
 msgstr "Cancel·la el desament automàtic"
 
-#: engines/engine.cpp:555
+#: engines/engine.cpp:559
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The autosave slot has a saved game named %S. You can either move "
@@ -2738,21 +2744,21 @@ msgstr ""
 "cancel·lar el desament automàtic (no es tornarà a preguntar fins que es "
 "reiniciï)"
 
-#: engines/engine.cpp:563
+#: engines/engine.cpp:567
 msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
 msgstr "ERROR: No s'ha pogut copiar la partida desada a una ranura nova"
 
-#: engines/engine.cpp:589 engines/metaengine.cpp:380 engines/savestate.cpp:94
+#: engines/engine.cpp:593 engines/metaengine.cpp:380 engines/savestate.cpp:94
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:255 engines/sky/metaengine.cpp:216
 #: engines/xeen/saves.cpp:289
 msgid "Autosave"
 msgstr "Desament automàtic"
 
-#: engines/engine.cpp:597
+#: engines/engine.cpp:601
 msgid "Error occurred making autosave"
 msgstr "S'ha produït un error en desar automàticament"
 
-#: engines/engine.cpp:672
+#: engines/engine.cpp:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
@@ -2762,15 +2768,15 @@ msgstr ""
 "per a la informació bàsica i les instruccions sobre com obtenir més "
 "assistència."
 
-#: engines/engine.cpp:696
+#: engines/engine.cpp:700
 msgid "WARNING: "
 msgstr "ADVERTÈNCIA: "
 
-#: engines/engine.cpp:696
+#: engines/engine.cpp:700
 msgid " Shall we still run the game?"
 msgstr " Encara s'ha d'executar el joc?"
 
-#: engines/engine.cpp:697
+#: engines/engine.cpp:701
 msgid ""
 "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
 "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
@@ -2780,15 +2786,15 @@ msgstr ""
 "pel ScummVM. Com a tal, probablement serà inestable, i pot ser que les "
 "partides que deseu no funcionin en versions futures de ScummVM."
 
-#: engines/engine.cpp:700 engines/wintermute/wintermute.cpp:182
+#: engines/engine.cpp:704 engines/wintermute/wintermute.cpp:182
 msgid "Start anyway"
 msgstr "Inicia de totes maneres"
 
-#: engines/engine.cpp:718
+#: engines/engine.cpp:722
 msgid "This game is not supported."
 msgstr "Aquest joc no és compatible."
 
-#: engines/engine.cpp:718
+#: engines/engine.cpp:722
 msgid ""
 "This game is not supported for the following reason:\n"
 "\n"
@@ -2796,11 +2802,11 @@ msgstr ""
 "Aquest joc no és compatible per la següent raó:\n"
 "\n"
 
-#: engines/engine.cpp:860
+#: engines/engine.cpp:864
 msgid "Loading game is currently unavailable"
 msgstr "Actualment no es pot carregar la partida"
 
-#: engines/engine.cpp:889
+#: engines/engine.cpp:893
 msgid "Saving game is currently unavailable"
 msgstr "Actualment no es pot desar la partida"
 
@@ -3167,67 +3173,67 @@ msgstr "'Mode Toc' de pantalla tàctil - Flotant (Clics de DPad)"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:252
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:72
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:235
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:241
 #: engines/twine/metaengine.cpp:371
 msgid "Center"
 msgstr "Centra"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:253
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:73
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:236
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:242
 msgid "Pixel-perfect scaling"
 msgstr "Escalat pixel-perfect"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:254
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:237
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:243
 msgid "Even pixels scaling"
 msgstr "Escalat de píxels parells"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:255
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:74
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:238
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:244
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Ajusta a la finestra"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:256
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:75
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:239
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:245
 msgid "Stretch to window"
 msgstr "Amplia a la finestra"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:257
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:76
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:240
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:246
 msgid "Fit to window (4:3)"
 msgstr "Ajusta a la finestra (4:3)"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:702
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:709
 #, c-format
 msgid "Resolution: %dx%d"
 msgstr "Resolució: %dx%d"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:717
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2478
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:724
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2507
 msgid "Enabled aspect ratio correction"
 msgstr "S'ha activat la correcció de la relació d'aspecte"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:719
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2484
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:726
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2513
 msgid "Disabled aspect ratio correction"
 msgstr "S'ha desactivat la correcció de la relació d'aspecte"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:732
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2500
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:739
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2529
 msgid "Filtering enabled"
 msgstr "Filtratge activat"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:734
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2502
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:741
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531
 msgid "Filtering disabled"
 msgstr "Filtratge desactivat"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:760
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2529
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:767
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2558
 msgid "Stretch mode"
 msgstr "Mode d'ajustament"
 
@@ -3235,33 +3241,33 @@ msgstr "Mode d'ajustament"
 msgid "SDL Surface"
 msgstr "SDL Surface"
 
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2444
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2473
 msgid "Active graphics filter:"
 msgstr "Filtre de gràfics actiu:"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:360
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:362
 #, c-format
 msgid "Saved screenshot '%s'"
 msgstr "Captura de pantalla desada '%s'"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:369
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:371
 msgid "Could not save screenshot"
 msgstr "No s'ha pogut desar la captura de pantalla"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418
 msgid "Windowed mode"
 msgstr "Mode de finestra"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427 engines/scumm/help.cpp:84
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:429 engines/scumm/help.cpp:84
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "Commuta la pantalla completa"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:434 engines/scumm/help.cpp:97
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:436 engines/scumm/help.cpp:97
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:960
 msgid "Toggle mouse capture"
 msgstr "Commuta la captura del ratolí"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:439
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:441
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:646
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:695
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1098
@@ -3274,31 +3280,31 @@ msgstr "Commuta la captura del ratolí"
 msgid "Save screenshot"
 msgstr "Desa la captura de pantalla"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:445
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:447
 msgid "Toggle aspect ratio correction"
 msgstr "Commuta la correcció de la relació d'aspecte"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:452
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:454
 msgid "Toggle linear filtered scaling"
 msgstr "Commuta l'escalat de filtratge lineal"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:459
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:461
 msgid "Cycle through stretch modes"
 msgstr "Desplaceu-vos pels modes d'ajustament"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:465
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467
 msgid "Increase the scale factor"
 msgstr "Augmenta el factor d'escala"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:471
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:473
 msgid "Decrease the scale factor"
 msgstr "Disminueix el factor d'escala"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:477
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:479
 msgid "Switch to the next scaler"
 msgstr "Canvia al següent filtre d'escalada"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:482
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:484
 msgid "Switch to the previous scaler"
 msgstr "Canvia a l'anterior filtre d'escalada"
 
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index 593d5c32ce5..d8ddcdaf725 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-16 09:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-16 17:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 15:27+0000\n"
 "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -61,14 +61,14 @@ msgstr "Jít nahoru"
 #: gui/browser.cpp:81 gui/chooser.cpp:45 gui/downloadpacksdialog.cpp:267
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:463 gui/editgamedialog.cpp:352
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2278
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2298
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:213 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:457
 #: gui/saveload-dialog.cpp:528 gui/saveload-dialog.cpp:830
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1223 gui/shaderbrowser-dialog.cpp:81
 #: gui/themebrowser.cpp:54 gui/unknown-game-dialog.cpp:53
-#: engines/engine.cpp:700 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:63
+#: engines/engine.cpp:704 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:63
 #: backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: backends/events/default/default-events.cpp:217
 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/asylum/asylum.cpp:201
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
 #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
 #: gui/launcher.cpp:409 gui/launcher.cpp:438 gui/launcher.cpp:481
-#: gui/options.cpp:3271 gui/options.cpp:3309 gui/options.cpp:3733
+#: gui/options.cpp:3291 gui/options.cpp:3329 gui/options.cpp:3753
 #: backends/events/default/default-events.cpp:193 engines/buried/buried.cpp:584
 #: engines/director/events.cpp:91 engines/grim/grim.cpp:354
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Ano"
 #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
 #: gui/launcher.cpp:409 gui/launcher.cpp:438 gui/launcher.cpp:481
-#: gui/options.cpp:3271 gui/options.cpp:3309 gui/options.cpp:3733
+#: gui/options.cpp:3291 gui/options.cpp:3329 gui/options.cpp:3753
 #: engines/buried/buried.cpp:584 engines/director/events.cpp:91
 #: engines/grim/grim.cpp:354 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
@@ -172,8 +172,8 @@ msgstr ""
 #: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:353
 #: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
 #: gui/launcher.cpp:537 gui/launcher.cpp:541 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2280 gui/predictivedialog.cpp:69
-#: gui/saveload-dialog.cpp:1224 engines/engine.cpp:506 engines/engine.cpp:529
+#: gui/options.cpp:2300 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/saveload-dialog.cpp:1224 engines/engine.cpp:510 engines/engine.cpp:533
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
 #: engines/buried/saveload.cpp:69
 #: engines/director/lingo/lingo-builtins.cpp:1756
@@ -327,11 +327,11 @@ msgid ""
 "English"
 msgstr "Jazyk hry. Toto z vaší Španělské verze neudělá Anglickou"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1517
-#: gui/options.cpp:1532 gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1560
-#: gui/options.cpp:1596 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:2015
-#: gui/options.cpp:2423 gui/options.cpp:2476 gui/options.cpp:2691
-#: gui/options.cpp:3151 audio/null.cpp:40
+#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1536
+#: gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1567 gui/options.cpp:1579
+#: gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2035
+#: gui/options.cpp:2443 gui/options.cpp:2496 gui/options.cpp:2711
+#: gui/options.cpp:3171 audio/null.cpp:40
 #: backends/platform/android/options.cpp:112
 #: backends/platform/android/options.cpp:113 engines/ags/dialogs.cpp:62
 msgid "<default>"
@@ -351,12 +351,12 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Platforma:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1945 gui/options.cpp:2127
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423
+#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1965 gui/options.cpp:2147
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
 msgid "Graphics"
 msgstr "Obraz"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1945 gui/options.cpp:2127
+#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1965 gui/options.cpp:2147
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
@@ -369,11 +369,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global graphic settings"
 msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2161 engines/dialogs.cpp:317
+#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2181 engines/dialogs.cpp:317
 msgid "Keymaps"
 msgstr "Rozložení klávesnice"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2168 engines/dialogs.cpp:324
+#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2188 engines/dialogs.cpp:324
 msgid "Backend"
 msgstr ""
 
@@ -388,7 +388,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global backend settings"
 msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2182 engines/dialogs.cpp:292
+#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2202 engines/dialogs.cpp:292
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
@@ -401,11 +401,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global audio settings"
 msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2187
+#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2207
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2189
+#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2209
 msgctxt "lowres"
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global volume settings"
 msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2217
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MIDI settings"
 msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2203
+#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2223
 msgid "MT-32"
 msgstr "MT-32"
 
@@ -445,11 +445,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MT-32 settings"
 msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2210
+#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2230
 msgid "Paths"
 msgstr "Cesty"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2212
+#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2232
 msgctxt "lowres"
 msgid "Paths"
 msgstr "Cesty"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Cesta Hry:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2397
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2417
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Dodatečná Cesta:"
 
@@ -472,21 +472,21 @@ msgstr "Dodatečná Cesta:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2399
+#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2419
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Dodatečná Cesta:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2373
+#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2393
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Cesta pro uložení:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326
-#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2375
+#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2395
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2375
+#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2395
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Cesta pro uložení:"
@@ -500,25 +500,25 @@ msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468
-#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1160
-#: gui/options.cpp:2303 gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2310
-#: gui/options.cpp:2341 gui/options.cpp:2384 gui/options.cpp:2400
-#: gui/options.cpp:2409 gui/options.cpp:2810 gui/options.cpp:2812
-#: gui/options.cpp:2816 gui/options.cpp:2825 gui/options.cpp:3132
-#: gui/options.cpp:3138 gui/options.cpp:3145 gui/options.cpp:3157
-#: gui/options.cpp:3168
+#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1176
+#: gui/options.cpp:2323 gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2330
+#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2404 gui/options.cpp:2420
+#: gui/options.cpp:2429 gui/options.cpp:2830 gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2836 gui/options.cpp:2845 gui/options.cpp:3152
+#: gui/options.cpp:3158 gui/options.cpp:3165 gui/options.cpp:3177
+#: gui/options.cpp:3188
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474
-#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2302 gui/options.cpp:2304
-#: gui/options.cpp:2809 gui/options.cpp:2811 gui/options.cpp:3135
-#: gui/options.cpp:3141 backends/platform/wii/options.cpp:55
+#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2322 gui/options.cpp:2324
+#: gui/options.cpp:2829 gui/options.cpp:2831 gui/options.cpp:3155
+#: gui/options.cpp:3161 backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3162
+#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3182
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Vybrat SoundFont"
 
@@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Vybrat SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:3037
+#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:3057
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:3044
+#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:3064
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný."
 
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Sinus"
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trojúhelník"
 
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2227
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2247
 msgid "Misc"
 msgstr "Různé"
 
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete resetovat veškerá nastavení FluidSynth na jejich výchozí "
 "hodnoty?"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:153 gui/options.cpp:2218
+#: gui/gui-manager.cpp:153 gui/options.cpp:2238
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
@@ -885,14 +885,14 @@ msgstr "Hledat v seznamu her"
 msgid "Search:"
 msgstr "Hledat:"
 
-#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:864
+#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:868
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:387 engines/trecision/saveload.cpp:253
 #: engines/tsage/scenes.cpp:630 engines/wage/saveload.cpp:741
 #: engines/xeen/saves.cpp:255
 msgid "Load game:"
 msgstr "Nahrát hru:"
 
-#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:864
+#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:868
 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:127
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:387
 #: engines/trecision/saveload.cpp:253 engines/tsage/scenes.cpp:630
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Prohledáno %d adresářů..."
 msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
 msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her ..."
 
-#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2626
+#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2646
 msgid "Open URL"
 msgstr "Otevřít URL"
 
@@ -1108,283 +1108,289 @@ msgstr ""
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:449 gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:830
-#: gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:858 gui/options.cpp:863
-#: gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1574
+#: gui/options.cpp:453 gui/options.cpp:746 gui/options.cpp:846
+#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:874 gui/options.cpp:879
+#: gui/options.cpp:1083 gui/options.cpp:1593
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "Prázdné"
 
-#: gui/options.cpp:485 gui/options.cpp:969 gui/options.cpp:1135
-#: gui/options.cpp:1289 gui/options.cpp:1718
+#: gui/options.cpp:489 gui/options.cpp:985 gui/options.cpp:1151
+#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1738
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: gui/options.cpp:783
+#: gui/options.cpp:793
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:"
 
-#: gui/options.cpp:795
+#: gui/options.cpp:805
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "režim obrazu nemohl být změněn"
 
-#: gui/options.cpp:808
+#: gui/options.cpp:818
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "režim roztažení nemohl být změněn"
 
-#: gui/options.cpp:814
+#: gui/options.cpp:824
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno"
 
-#: gui/options.cpp:820
+#: gui/options.cpp:830
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"
 
-#: gui/options.cpp:826
+#: gui/options.cpp:836
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "nastavení filtrování nemohlo být změněno"
 
-#: gui/options.cpp:843
+#: gui/options.cpp:842
+#, fuzzy
+#| msgid "the fullscreen setting could not be changed"
+msgid "the vsync setting could not be changed"
+msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"
+
+#: gui/options.cpp:859
 #, fuzzy
 #| msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "režim roztažení nemohl být změněn"
 
-#: gui/options.cpp:1369
+#: gui/options.cpp:1388
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Režim Touchpad myši"
 
-#: gui/options.cpp:1374
+#: gui/options.cpp:1393
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Rychlost ukazatele:"
 
-#: gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1376 gui/options.cpp:1377
+#: gui/options.cpp:1393 gui/options.cpp:1395 gui/options.cpp:1396
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Rychlost ovládání ukazatele myši pomocí klávesnice/joysticku"
 
-#: gui/options.cpp:1376
+#: gui/options.cpp:1395
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Rychlost ukazatele:"
 
-#: gui/options.cpp:1387
+#: gui/options.cpp:1406
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:"
 
-#: gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1389 gui/options.cpp:1390
+#: gui/options.cpp:1406 gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Mrtvá zóna analogového joysticku"
 
-#: gui/options.cpp:1389
+#: gui/options.cpp:1408
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:"
 
-#: gui/options.cpp:1461
+#: gui/options.cpp:1480
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "Zbývá %d skrytých úkolů"
 
-#: gui/options.cpp:1466
+#: gui/options.cpp:1485
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "Úkolů splněno: %d/%d"
 
-#: gui/options.cpp:1512
+#: gui/options.cpp:1531
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Režim obrazu:"
 
-#: gui/options.cpp:1528
+#: gui/options.cpp:1547
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Režim vykreslení:"
 
-#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1531
+#: gui/options.cpp:1547 gui/options.cpp:1550
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami"
 
-#: gui/options.cpp:1543
+#: gui/options.cpp:1562
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Režim protažení:"
 
-#: gui/options.cpp:1557
+#: gui/options.cpp:1576
 msgid "Scaler:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1571
+#: gui/options.cpp:1590
 #, fuzzy
 #| msgid "Shader"
 msgid "Shader:"
 msgstr "Shader"
 
-#: gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1573 gui/options.cpp:1574
+#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1592 gui/options.cpp:1593
 #, fuzzy
 #| msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře"
 
-#: gui/options.cpp:1573
+#: gui/options.cpp:1592
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Cesta pro uložení:"
 
-#: gui/options.cpp:1580
+#: gui/options.cpp:1599
 #, fuzzy
 #| msgid "Update check:"
 msgid "Update Shaders"
 msgstr "Ověření aktualizací:"
 
-#: gui/options.cpp:1580
+#: gui/options.cpp:1599
 #, fuzzy
 #| msgid "Check for Updates..."
 msgid "Check for updates of shader packs"
 msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..."
 
-#: gui/options.cpp:1586 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414
+#: gui/options.cpp:1605 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Režim celé obrazovky"
 
-#: gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1608
 msgid "V-Sync"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1608
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
 msgstr "Čekejte až vertikální synchronizace obnoví obrazovku ve 3D vykreslení"
 
-#: gui/options.cpp:1591
+#: gui/options.cpp:1611
 #, fuzzy
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Vykreslovač GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:1593
+#: gui/options.cpp:1613
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Vykreslovač GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:1608
+#: gui/options.cpp:1628
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "3D Anti-aliasing:"
 
-#: gui/options.cpp:1612 engines/mohawk/dialogs.cpp:365
+#: gui/options.cpp:1632 engines/mohawk/dialogs.cpp:365
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: gui/options.cpp:1625
+#: gui/options.cpp:1645
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Filtrování grafiky"
 
-#: gui/options.cpp:1625
+#: gui/options.cpp:1645
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Pro škálování grafiky použít lineární filtrování"
 
-#: gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1648
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Korekce poměru stran"
 
-#: gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1648
 #, fuzzy
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200"
 
-#: gui/options.cpp:1636
+#: gui/options.cpp:1656
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Prioritní zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1636
+#: gui/options.cpp:1656
 msgid "Music device:"
 msgstr "Hudební zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
 
-#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1638 gui/options.cpp:1639
+#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
 
-#: gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1658
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Prioritní zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1658
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Hudební zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1665
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "AdLib emulátor:"
 
-#: gui/options.cpp:1665 gui/options.cpp:1668
+#: gui/options.cpp:1685 gui/options.cpp:1688
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách"
 
-#: gui/options.cpp:1681
+#: gui/options.cpp:1701
 msgid "GM device:"
 msgstr "GM zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1681
+#: gui/options.cpp:1701
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1712
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1703 gui/options.cpp:1765
+#: gui/options.cpp:1723 gui/options.cpp:1785
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Použít první dostupné zařízení"
 
-#: gui/options.cpp:1715
+#: gui/options.cpp:1735
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1715 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1718
+#: gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1737 gui/options.cpp:1738
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr ""
 "SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, FluidSynth a Timidity"
 
-#: gui/options.cpp:1717
+#: gui/options.cpp:1737
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1723
+#: gui/options.cpp:1743
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1723
+#: gui/options.cpp:1743
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib"
 
-#: gui/options.cpp:1726
+#: gui/options.cpp:1746
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "Zesílení MIDI:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1756
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "Zařízení MT-32:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1756
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr ""
 "Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
 
-#: gui/options.cpp:1741
+#: gui/options.cpp:1761
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"
 
-#: gui/options.cpp:1741 gui/options.cpp:1743
+#: gui/options.cpp:1761 gui/options.cpp:1763
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1392,16 +1398,16 @@ msgstr ""
 "Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s "
 "Roland, připojené k vašemu počítači"
 
-#: gui/options.cpp:1743
+#: gui/options.cpp:1763
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)"
 
-#: gui/options.cpp:1746
+#: gui/options.cpp:1766
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)"
 
-#: gui/options.cpp:1746
+#: gui/options.cpp:1766
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -1409,243 +1415,243 @@ msgstr ""
 "Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 "
 "na zařízení Roland GS"
 
-#: gui/options.cpp:1755
+#: gui/options.cpp:1775
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32"
 
-#: gui/options.cpp:1782
+#: gui/options.cpp:1802
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text a řeč:"
 
-#: gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1806 gui/options.cpp:1816
 msgid "Speech"
 msgstr "Řeč"
 
-#: gui/options.cpp:1787 gui/options.cpp:1797
+#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1817
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1808
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
-#: gui/options.cpp:1790
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Rychlost titulků:"
 
-#: gui/options.cpp:1792
+#: gui/options.cpp:1812
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text a řeč:"
 
-#: gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1816
 msgid "Spch"
 msgstr "Řeč"
 
-#: gui/options.cpp:1797
+#: gui/options.cpp:1817
 msgid "Subs"
 msgstr "Titl"
 
-#: gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1818
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
-#: gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1818
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč"
 
-#: gui/options.cpp:1800
+#: gui/options.cpp:1820
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Rychlost titulků:"
 
-#: gui/options.cpp:1822
+#: gui/options.cpp:1842
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Hlasitost hudby:"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1844
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Hlasitost hudby:"
 
-#: gui/options.cpp:1833
+#: gui/options.cpp:1853
 msgid "Mute all"
 msgstr "Ztlumit vše"
 
-#: gui/options.cpp:1836
+#: gui/options.cpp:1856
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Hlasitost zvuků:"
 
-#: gui/options.cpp:1836 gui/options.cpp:1838 gui/options.cpp:1841
+#: gui/options.cpp:1856 gui/options.cpp:1858 gui/options.cpp:1861
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů"
 
-#: gui/options.cpp:1838
+#: gui/options.cpp:1858
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Hlasitost zvuků:"
 
-#: gui/options.cpp:1848
+#: gui/options.cpp:1868
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Hlasitost řeči:"
 
-#: gui/options.cpp:1850
+#: gui/options.cpp:1870
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Hlasitost řeči:"
 
-#: gui/options.cpp:2139
+#: gui/options.cpp:2159
 msgid "Control"
 msgstr "Ovládání"
 
-#: gui/options.cpp:2239
+#: gui/options.cpp:2259
 msgid "Cloud"
 msgstr "Cloud"
 
-#: gui/options.cpp:2241
+#: gui/options.cpp:2261
 msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Cloud"
 
-#: gui/options.cpp:2255
+#: gui/options.cpp:2275
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2257
+#: gui/options.cpp:2277
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2267
+#: gui/options.cpp:2287
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Přístupnost"
 
-#: gui/options.cpp:2269
+#: gui/options.cpp:2289
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Přístupnost"
 
-#: gui/options.cpp:2278
+#: gui/options.cpp:2298
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2279
+#: gui/options.cpp:2299
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: gui/options.cpp:2279
+#: gui/options.cpp:2299
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2280
+#: gui/options.cpp:2300
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2362
+#: gui/options.cpp:2382
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "Nastavení FluidSynth"
 
-#: gui/options.cpp:2376
+#: gui/options.cpp:2396
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2381
+#: gui/options.cpp:2401
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
 
-#: gui/options.cpp:2383
+#: gui/options.cpp:2403
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
 
-#: gui/options.cpp:2389
+#: gui/options.cpp:2409
 #, fuzzy
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Cesta /root/:"
 
-#: gui/options.cpp:2391
+#: gui/options.cpp:2411
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Cesta /root/:"
 
-#: gui/options.cpp:2392
+#: gui/options.cpp:2412
 #, fuzzy
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: gui/options.cpp:2397 gui/options.cpp:2399 gui/options.cpp:2400
+#: gui/options.cpp:2417 gui/options.cpp:2419 gui/options.cpp:2420
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2406
+#: gui/options.cpp:2426
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Cesta k Pluginům:"
 
-#: gui/options.cpp:2408
+#: gui/options.cpp:2428
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Cesta k Pluginům:"
 
-#: gui/options.cpp:2418
+#: gui/options.cpp:2438
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr ""
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2428 gui/options.cpp:3151
+#: gui/options.cpp:2448 gui/options.cpp:3171
 msgid "Last browser path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2433
+#: gui/options.cpp:2453
 msgid "Theme:"
 msgstr "Vzhled:"
 
-#: gui/options.cpp:2438
+#: gui/options.cpp:2458
 #, fuzzy
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "Jazyk GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2445
+#: gui/options.cpp:2465
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "Vykreslovač GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2458
+#: gui/options.cpp:2478
 #, fuzzy
 #| msgid "Always return to the launcher when leaving a game"
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr "Při opuštění hry se vždy se vraťte ke spouštěči"
 
-#: gui/options.cpp:2459
+#: gui/options.cpp:2479
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2466
+#: gui/options.cpp:2486
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr "Žádat potvrzení opuštění"
 
-#: gui/options.cpp:2467
+#: gui/options.cpp:2487
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr "požádat o povolení při uzavření ScummVM nebo opuštění hry."
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2493
 msgid "GUI language:"
 msgstr "Jazyk GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2493
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2499
+#: gui/options.cpp:2519
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Přepnout jazyk GUI do jazyka hry"
 
-#: gui/options.cpp:2500
+#: gui/options.cpp:2520
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -1654,11 +1660,11 @@ msgstr ""
 "Při spouštění hry přepne jazyk GUI do jazyka hry. Čímž zajistí, že dialogová "
 "okna ScummVM budou zobrazena ve stejném jazyce."
 
-#: gui/options.cpp:2512
+#: gui/options.cpp:2532
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Použít systémový prohlížeč souborů"
 
-#: gui/options.cpp:2513
+#: gui/options.cpp:2533
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -1666,66 +1672,66 @@ msgstr ""
 "Použití systémového prohlížeče souborů k výběru souboru nebo adresáře místo "
 "prohlížeče ScummVM."
 
-#: gui/options.cpp:2521
+#: gui/options.cpp:2541
 #, fuzzy
 msgid "Update Icons"
 msgstr "Ověření aktualizací:"
 
-#: gui/options.cpp:2521
+#: gui/options.cpp:2541
 #, fuzzy
 #| msgid "Check for Updates..."
 msgid "Check for updates of icon packs"
 msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..."
 
-#: gui/options.cpp:2528
+#: gui/options.cpp:2548
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Autoukládání:"
 
-#: gui/options.cpp:2530
+#: gui/options.cpp:2550
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Autoukládání:"
 
-#: gui/options.cpp:2541
+#: gui/options.cpp:2561
 msgid "Random seed:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2541
+#: gui/options.cpp:2561
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2551
+#: gui/options.cpp:2571
 #, fuzzy
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Povolit cenzuru obsahu"
 
-#: gui/options.cpp:2552
+#: gui/options.cpp:2572
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2562 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2582 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Ověření aktualizací:"
 
-#: gui/options.cpp:2562
+#: gui/options.cpp:2582
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Jak často ScummVM kontroluje aktualizace"
 
-#: gui/options.cpp:2573
+#: gui/options.cpp:2593
 msgid "Check now"
 msgstr "Zkontrolovat nyní"
 
-#: gui/options.cpp:2581
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Aktivní úložiště:"
 
-#: gui/options.cpp:2581
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Aktivní cloudové úložiště"
 
-#: gui/options.cpp:2590
+#: gui/options.cpp:2610
 msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
@@ -1733,220 +1739,220 @@ msgstr ""
 "4. Úložiště ještě není povoleno. Ověřte správnost uživatelského jména a "
 "povolte jej:"
 
-#: gui/options.cpp:2592
+#: gui/options.cpp:2612
 msgid ""
 "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
 "4. Úložiště není ještě povoleno. Ověřte správnost uživatelského jména a "
 "povolte jej:"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2613
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Povolit úložiště"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2613
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr "Potvrďte, že chcete použít tento účet pro přístup k tomuto úložišti"
 
-#: gui/options.cpp:2595 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2615 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: gui/options.cpp:2595
+#: gui/options.cpp:2615
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Uživatelská jména která toto úložiště využívají"
 
-#: gui/options.cpp:2596
+#: gui/options.cpp:2616
 msgid "<none>"
 msgstr "<žádné>"
 
-#: gui/options.cpp:2598
+#: gui/options.cpp:2618
 msgid "Used space:"
 msgstr "Využitý prostor:"
 
-#: gui/options.cpp:2598
+#: gui/options.cpp:2618
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr "Prostor využitý uloženými hrami ScummVM v tomto úložišti"
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2621
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Poslední synchronizace:"
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2621
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr ""
 "Kdy byla provedena poslední synchronizace uložených her s tímto uložištěm"
 
-#: gui/options.cpp:2602 gui/options.cpp:3516
+#: gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:3536
 msgid "<never>"
 msgstr "<nikdy>"
 
-#: gui/options.cpp:2604
+#: gui/options.cpp:2624
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Uložené hry jsou automaticky synchronizovány při spuštění a po uložení či "
 "načtení hry."
 
-#: gui/options.cpp:2606
+#: gui/options.cpp:2626
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Uložené hry jsou automaticky synchronizovány při spuštění a po uložení či "
 "načtení hry."
 
-#: gui/options.cpp:2607
+#: gui/options.cpp:2627
 msgid "Sync now"
 msgstr "Synchronizovat nyní"
 
-#: gui/options.cpp:2607
+#: gui/options.cpp:2627
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Spustit synchronizaci uložených her"
 
-#: gui/options.cpp:2610
+#: gui/options.cpp:2630
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Soubory hry můžete stáhnout z vaší cloud složky ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2612
+#: gui/options.cpp:2632
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Soubory hry můžete stáhnout z vaší cloud složky ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2613
+#: gui/options.cpp:2633
 msgid "Download game files"
 msgstr "Stáhnout soubory hry"
 
-#: gui/options.cpp:2613
+#: gui/options.cpp:2633
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Otevřít dialogové okno správce stahovaní"
 
-#: gui/options.cpp:2616
+#: gui/options.cpp:2636
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "Pro změnu účtu k tomuto uložišti se odpojte a znovu připojte:"
 
-#: gui/options.cpp:2618
+#: gui/options.cpp:2638
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "Pro změnu účtu pro toto úložiště se odpojte a znovu připojte:"
 
-#: gui/options.cpp:2619
+#: gui/options.cpp:2639
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojit"
 
-#: gui/options.cpp:2619
+#: gui/options.cpp:2639
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Přestat používat toto úložiště na tomto zařízení"
 
-#: gui/options.cpp:2622
+#: gui/options.cpp:2642
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgstr "Toto úložiště není ještě připojeno! Pro připojení"
 
-#: gui/options.cpp:2624
+#: gui/options.cpp:2644
 msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgstr "Toto úložiště není ještě připojeno! Pro připojení"
 
-#: gui/options.cpp:2625
+#: gui/options.cpp:2645
 msgid "1. Open this link:"
 msgstr "1. Navštivte tento odkaz:"
 
-#: gui/options.cpp:2628
+#: gui/options.cpp:2648
 msgctxt "lowres"
 msgid "2. Get the code and enter it here:"
 msgstr "2. Získejte na této stránce kód a vložte ho sem:"
 
-#: gui/options.cpp:2630
+#: gui/options.cpp:2650
 msgid "2. Get the code and enter it here:"
 msgstr "2. Získejte na této stránce kód a vložte ho sem:"
 
-#: gui/options.cpp:2632
+#: gui/options.cpp:2652
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: gui/options.cpp:2632
+#: gui/options.cpp:2652
 msgid "Paste code from clipboard"
 msgstr "Vložit kód ze schránky"
 
-#: gui/options.cpp:2633
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "3. Connect"
 msgstr "3. Připojit"
 
-#: gui/options.cpp:2633
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Připojení účtu cloudového úložiště"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2662
 msgid "Run server"
 msgstr "Spustit server"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2662
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Spustit místní internetový server"
 
-#: gui/options.cpp:2643 gui/options.cpp:3631
+#: gui/options.cpp:2663 gui/options.cpp:3651
 msgid "Not running"
 msgstr "Nespuštěno"
 
-#: gui/options.cpp:2647
+#: gui/options.cpp:2667
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Cesta /root/:"
 
-#: gui/options.cpp:2647 gui/options.cpp:2649 gui/options.cpp:2650
+#: gui/options.cpp:2667 gui/options.cpp:2669 gui/options.cpp:2670
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr "Vyberte složku, která se zobrazí jako /root/ ve Správci souborů"
 
-#: gui/options.cpp:2649
+#: gui/options.cpp:2669
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Cesta /root/:"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Port serveru:"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Port užívaný serverem"
 
-#: gui/options.cpp:2660
+#: gui/options.cpp:2680
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Spustit server pro správu souborů v prohlížeči (ve stejné síti)."
 
-#: gui/options.cpp:2661
+#: gui/options.cpp:2681
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Zavření okna možností zastaví server."
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2683
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Spustit server pro správu souborů pomocí prohlížeče (ve stejné síti)."
 
-#: gui/options.cpp:2664
+#: gui/options.cpp:2684
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Zavření dialogu možností zastaví server."
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2696
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Použít Text ke čtení"
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2696
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "Bude číst text GUI při najetí myši."
 
-#: gui/options.cpp:2689
+#: gui/options.cpp:2709
 msgid "None"
 msgstr "Prázdné"
 
-#: gui/options.cpp:2750
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2751
+#: gui/options.cpp:2771
 #, fuzzy
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Nelze uložit hru"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2772
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -1955,39 +1961,39 @@ msgid ""
 "List of games:\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2781
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
 msgstr "Přidat Hru..."
 
-#: gui/options.cpp:2762 engines/engine.cpp:559
+#: gui/options.cpp:2782 engines/engine.cpp:563
 #, fuzzy
 msgid "Move"
 msgstr "Vzad"
 
-#: gui/options.cpp:2775
+#: gui/options.cpp:2795
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2861
+#: gui/options.cpp:2881
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Nelze změnit cloudové úložiště!"
 
-#: gui/options.cpp:2864
+#: gui/options.cpp:2884
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "Jiné cloudové úložiště již je aktivní."
 
-#: gui/options.cpp:2975
+#: gui/options.cpp:2995
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "Vzhled nepodporuje zvolený jazyk!"
 
-#: gui/options.cpp:2978
+#: gui/options.cpp:2998
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "Vzhled nelze načíst!"
 
-#: gui/options.cpp:2981
+#: gui/options.cpp:3001
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -1995,36 +2001,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nastavení v Různé budou obnovena."
 
-#: gui/options.cpp:3053
+#: gui/options.cpp:3073
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI"
 
-#: gui/options.cpp:3063
+#: gui/options.cpp:3083
 #, fuzzy
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI"
 
-#: gui/options.cpp:3073
+#: gui/options.cpp:3093
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory"
 
-#: gui/options.cpp:3084
+#: gui/options.cpp:3104
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly"
 
-#: gui/options.cpp:3097
+#: gui/options.cpp:3117
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Vyberte adresář pro kořen Správce souborů"
 
-#: gui/options.cpp:3113
+#: gui/options.cpp:3133
 msgid "icon packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3124
+#: gui/options.cpp:3144
 msgid "shader packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3246
+#: gui/options.cpp:3266
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -2032,49 +2038,49 @@ msgstr ""
 "Nelze otevřít URL!\n"
 "Prosím přejděte na tuto stránku sami."
 
-#: gui/options.cpp:3271
+#: gui/options.cpp:3291
 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Jiné úložiště právě pracuje. Chcete ho přerušit?"
 
-#: gui/options.cpp:3280 gui/options.cpp:3318
+#: gui/options.cpp:3300 gui/options.cpp:3338
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr ""
 "Vyčkejte, než operace se současným úložištěm jsou dokončeny, a pak to zkuste "
 "znova."
 
-#: gui/options.cpp:3293
+#: gui/options.cpp:3313
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Připojování..."
 
-#: gui/options.cpp:3309
+#: gui/options.cpp:3329
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Toto úložiště právě pracuje. Chcete ho přerušit?"
 
-#: gui/options.cpp:3514 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
+#: gui/options.cpp:3534 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
 msgid "<right now>"
 msgstr "<právě nyní>"
 
-#: gui/options.cpp:3623
+#: gui/options.cpp:3643
 msgid "Stop server"
 msgstr "Zastavit server"
 
-#: gui/options.cpp:3624
+#: gui/options.cpp:3644
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Zastavit místní internetový server"
 
-#: gui/options.cpp:3676
+#: gui/options.cpp:3696
 msgid "Storage connected."
 msgstr "Úložiště připojeno."
 
-#: gui/options.cpp:3678
+#: gui/options.cpp:3698
 msgid "Failed to connect storage."
 msgstr "Připojení úložiště selhalo."
 
-#: gui/options.cpp:3680
+#: gui/options.cpp:3700
 msgid "Failed to connect storage: "
 msgstr "Připojení k úložišti selhalo: "
 
-#: gui/options.cpp:3700
+#: gui/options.cpp:3720
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2082,13 +2088,13 @@ msgstr ""
 "Žádost selhala.\n"
 "Zkontrolujte své internetové připojení."
 
-#: gui/options.cpp:3731
+#: gui/options.cpp:3751
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3734
+#: gui/options.cpp:3754
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr ""
@@ -2353,11 +2359,11 @@ msgstr "Hrát"
 msgid "Saves"
 msgstr "Uložit"
 
-#: base/main.cpp:733
+#: base/main.cpp:734
 msgid "Error running game:"
 msgstr "Chyba při spuštění hry:"
 
-#: base/main.cpp:780
+#: base/main.cpp:781
 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
 msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit"
 
@@ -2579,7 +2585,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "~R~eturn to Launcher"
 msgstr "~N~ávrat do Spouštěče"
 
-#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:893 engines/agi/saveload.cpp:766
+#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:897 engines/agi/saveload.cpp:766
 #: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382
 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
@@ -2600,7 +2606,7 @@ msgstr "~N~ávrat do Spouštěče"
 msgid "Save game:"
 msgstr "Uložit hru:"
 
-#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:893 engines/agi/saveload.cpp:766
+#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:897 engines/agi/saveload.cpp:766
 #: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382
 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
@@ -2650,42 +2656,42 @@ msgstr "~O~K"
 msgid "~C~ancel"
 msgstr "~Z~rušit"
 
-#: engines/engine.cpp:337
+#: engines/engine.cpp:340
 #, c-format
 msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
 msgstr "Nelze přepnout na režim obrazu: '%dx%d'."
 
-#: engines/engine.cpp:346
+#: engines/engine.cpp:349
 msgid "Could not initialize color format."
 msgstr "Nelze zavést barevný formát."
 
-#: engines/engine.cpp:355
+#: engines/engine.cpp:358
 #, c-format
 msgid "Could not switch to video mode '%s'."
 msgstr "Nelze přepnout na režim obrazu '%s'."
 
-#: engines/engine.cpp:363
+#: engines/engine.cpp:366
 #, c-format
 msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
 msgstr "Nelze přepnout na režim roztažení '%s'."
 
-#: engines/engine.cpp:370
+#: engines/engine.cpp:373
 msgid "Could not apply aspect ratio setting."
 msgstr "Nelze použít nastavení poměru stran."
 
-#: engines/engine.cpp:375
+#: engines/engine.cpp:378
 msgid "Could not apply fullscreen setting."
 msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky."
 
-#: engines/engine.cpp:380
+#: engines/engine.cpp:383
 msgid "Could not apply filtering setting."
 msgstr "Nelze použít nastavení filtrování."
 
-#: engines/engine.cpp:439
+#: engines/engine.cpp:443
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: engines/engine.cpp:502
+#: engines/engine.cpp:506
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You appear to be playing this game directly\n"
@@ -2700,7 +2706,7 @@ msgstr ""
 "datové soubory na Váš pevný disk.\n"
 "Pro podrobnosti si přečtěte README."
 
-#: engines/engine.cpp:525
+#: engines/engine.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This game has audio tracks on its CD. These\n"
@@ -2715,16 +2721,16 @@ msgstr ""
 "abyste mohli poslouchat hudbu ve hře.\n"
 "Pro podrobnosti si přečtěte README."
 
-#: engines/engine.cpp:552
+#: engines/engine.cpp:556
 msgid "Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: engines/engine.cpp:553
+#: engines/engine.cpp:557
 #, fuzzy
 msgid "Cancel autosave"
 msgstr "Bezejmenná uložená hra"
 
-#: engines/engine.cpp:555
+#: engines/engine.cpp:559
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The autosave slot has a saved game named %S. You can either move "
@@ -2732,21 +2738,21 @@ msgid ""
 "autosave (will not prompt again until restart)"
 msgstr ""
 
-#: engines/engine.cpp:563
+#: engines/engine.cpp:567
 msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
 msgstr ""
 
-#: engines/engine.cpp:589 engines/metaengine.cpp:380 engines/savestate.cpp:94
+#: engines/engine.cpp:593 engines/metaengine.cpp:380 engines/savestate.cpp:94
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:255 engines/sky/metaengine.cpp:216
 #: engines/xeen/saves.cpp:289
 msgid "Autosave"
 msgstr "Automatické ukládání"
 
-#: engines/engine.cpp:597
+#: engines/engine.cpp:601
 msgid "Error occurred making autosave"
 msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba"
 
-#: engines/engine.cpp:672
+#: engines/engine.cpp:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
@@ -2755,16 +2761,16 @@ msgstr ""
 "Načtení uložené hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro "
 "základní informace a pokyny k získání další podpory."
 
-#: engines/engine.cpp:696
+#: engines/engine.cpp:700
 msgid "WARNING: "
 msgstr ""
 
-#: engines/engine.cpp:696
+#: engines/engine.cpp:700
 #, fuzzy
 msgid " Shall we still run the game?"
 msgstr "Úplný název hry"
 
-#: engines/engine.cpp:697
+#: engines/engine.cpp:701
 msgid ""
 "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
 "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
@@ -2774,15 +2780,15 @@ msgstr ""
 "ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry nemusí "
 "fungovat v budoucích verzích ScummVM."
 
-#: engines/engine.cpp:700 engines/wintermute/wintermute.cpp:182
+#: engines/engine.cpp:704 engines/wintermute/wintermute.cpp:182
 msgid "Start anyway"
 msgstr "Přesto spustit"
 
-#: engines/engine.cpp:718
+#: engines/engine.cpp:722
 msgid "This game is not supported."
 msgstr "Tato hra není podporována"
 
-#: engines/engine.cpp:718
+#: engines/engine.cpp:722
 msgid ""
 "This game is not supported for the following reason:\n"
 "\n"
@@ -2790,11 +2796,11 @@ msgstr ""
 "Tato hra není podporována z důvodu\n"
 "\n"
 
-#: engines/engine.cpp:860
+#: engines/engine.cpp:864
 msgid "Loading game is currently unavailable"
 msgstr "Načtení hry je momentálně nedostupné"
 
-#: engines/engine.cpp:889
+#: engines/engine.cpp:893
 msgid "Saving game is currently unavailable"
 msgstr "Uložení hry je momentálně nedostupné"
 
@@ -3159,68 +3165,68 @@ msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Dpad kliká)"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:252
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:72
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:235
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:241
 #: engines/twine/metaengine.cpp:371
 msgid "Center"
 msgstr "Vystředit"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:253
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:73
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:236
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:242
 msgid "Pixel-perfect scaling"
 msgstr "Pixelově přesné škálování"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:254
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:237
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Even pixels scaling"
 msgstr "Pixelově přesné škálování"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:255
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:74
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:238
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:244
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Přizpůsobit oknu"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:256
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:75
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:239
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:245
 msgid "Stretch to window"
 msgstr "Roztáhnout do okna"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:257
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:76
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:240
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:246
 msgid "Fit to window (4:3)"
 msgstr "Přizpůsobit oknu (4:3)"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:702
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:709
 #, c-format
 msgid "Resolution: %dx%d"
 msgstr "Rozlišení: %dx%d"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:717
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2478
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:724
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2507
 msgid "Enabled aspect ratio correction"
 msgstr "Povolena korekce poměru stran"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:719
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2484
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:726
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2513
 msgid "Disabled aspect ratio correction"
 msgstr "Zakázána korekce poměru stran"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:732
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2500
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:739
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2529
 msgid "Filtering enabled"
 msgstr "Filtrování povoleno"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:734
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2502
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:741
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531
 msgid "Filtering disabled"
 msgstr "Filtrování zakázáno"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:760
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2529
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:767
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2558
 #, fuzzy
 msgid "Stretch mode"
 msgstr "Režim protažení:"
@@ -3229,34 +3235,34 @@ msgstr "Režim protažení:"
 msgid "SDL Surface"
 msgstr ""
 
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2444
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2473
 msgid "Active graphics filter:"
 msgstr "Aktivní grafický filtr:"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:360
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saved screenshot '%s'"
 msgstr "Uložit snímek obrazovky"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:369
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:371
 #, fuzzy
 msgid "Could not save screenshot"
 msgstr "Uložit snímek obrazovky"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418
 msgid "Windowed mode"
 msgstr "Režim do okna"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427 engines/scumm/help.cpp:84
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:429 engines/scumm/help.cpp:84
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "Přepnout celou obrazovku"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:434 engines/scumm/help.cpp:97
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:436 engines/scumm/help.cpp:97
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:960
 msgid "Toggle mouse capture"
 msgstr "Povolit zachycování myši"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:439
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:441
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:646
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:695
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1098
@@ -3269,32 +3275,32 @@ msgstr "Povolit zachycování myši"
 msgid "Save screenshot"
 msgstr "Uložit snímek obrazovky"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:445
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:447
 msgid "Toggle aspect ratio correction"
 msgstr "Přepnout korekci poměru stran"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:452
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:454
 msgid "Toggle linear filtered scaling"
 msgstr "Použít lineární škálování"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:459
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:461
 msgid "Cycle through stretch modes"
 msgstr "Přepínat mezi režimy roztažení"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:465
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467
 msgid "Increase the scale factor"
 msgstr "Zvětšit faktor změny velikosti"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:471
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:473
 msgid "Decrease the scale factor"
 msgstr "Zmenšit faktor změny velikosti"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:477
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:479
 #, fuzzy
 msgid "Switch to the next scaler"
 msgstr "Přepnout na škálování 2xSai"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:482
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:484
 #, fuzzy
 msgid "Switch to the previous scaler"
 msgstr "Přepnout na nejbližší škálování"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5518c974f56..768443b1681 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-16 09:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-16 17:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 02:48+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Danish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgstr "GÃ¥ op"
 #: gui/browser.cpp:81 gui/chooser.cpp:45 gui/downloadpacksdialog.cpp:267
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:463 gui/editgamedialog.cpp:352
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2278
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2298
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:213 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:457
 #: gui/saveload-dialog.cpp:528 gui/saveload-dialog.cpp:830
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1223 gui/shaderbrowser-dialog.cpp:81
 #: gui/themebrowser.cpp:54 gui/unknown-game-dialog.cpp:53
-#: engines/engine.cpp:700 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:63
+#: engines/engine.cpp:704 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:63
 #: backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: backends/events/default/default-events.cpp:217
 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/asylum/asylum.cpp:201
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
 #: gui/launcher.cpp:409 gui/launcher.cpp:438 gui/launcher.cpp:481
-#: gui/options.cpp:3271 gui/options.cpp:3309 gui/options.cpp:3733
+#: gui/options.cpp:3291 gui/options.cpp:3329 gui/options.cpp:3753
 #: backends/events/default/default-events.cpp:193 engines/buried/buried.cpp:584
 #: engines/director/events.cpp:91 engines/grim/grim.cpp:354
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Ja"
 #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
 #: gui/launcher.cpp:409 gui/launcher.cpp:438 gui/launcher.cpp:481
-#: gui/options.cpp:3271 gui/options.cpp:3309 gui/options.cpp:3733
+#: gui/options.cpp:3291 gui/options.cpp:3329 gui/options.cpp:3753
 #: engines/buried/buried.cpp:584 engines/director/events.cpp:91
 #: engines/grim/grim.cpp:354 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
@@ -170,8 +170,8 @@ msgstr ""
 #: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:353
 #: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
 #: gui/launcher.cpp:537 gui/launcher.cpp:541 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2280 gui/predictivedialog.cpp:69
-#: gui/saveload-dialog.cpp:1224 engines/engine.cpp:506 engines/engine.cpp:529
+#: gui/options.cpp:2300 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/saveload-dialog.cpp:1224 engines/engine.cpp:510 engines/engine.cpp:533
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
 #: engines/buried/saveload.cpp:69
 #: engines/director/lingo/lingo-builtins.cpp:1756
@@ -324,11 +324,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Spillets sprog. Det ændre ikke din spanske version af spillet til engelsk"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1517
-#: gui/options.cpp:1532 gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1560
-#: gui/options.cpp:1596 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:2015
-#: gui/options.cpp:2423 gui/options.cpp:2476 gui/options.cpp:2691
-#: gui/options.cpp:3151 audio/null.cpp:40
+#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1536
+#: gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1567 gui/options.cpp:1579
+#: gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2035
+#: gui/options.cpp:2443 gui/options.cpp:2496 gui/options.cpp:2711
+#: gui/options.cpp:3171 audio/null.cpp:40
 #: backends/platform/android/options.cpp:112
 #: backends/platform/android/options.cpp:113 engines/ags/dialogs.cpp:62
 msgid "<default>"
@@ -348,12 +348,12 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Platform:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1945 gui/options.cpp:2127
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423
+#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1965 gui/options.cpp:2147
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1945 gui/options.cpp:2127
+#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1965 gui/options.cpp:2147
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
@@ -366,11 +366,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global graphic settings"
 msgstr "Tilsidesæt globale grafikindstillinger"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2161 engines/dialogs.cpp:317
+#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2181 engines/dialogs.cpp:317
 msgid "Keymaps"
 msgstr "Tasteoversigt"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2168 engines/dialogs.cpp:324
+#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2188 engines/dialogs.cpp:324
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global backend settings"
 msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2182 engines/dialogs.cpp:292
+#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2202 engines/dialogs.cpp:292
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
@@ -398,11 +398,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global audio settings"
 msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2187
+#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2207
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2189
+#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2209
 msgctxt "lowres"
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global volume settings"
 msgstr "Tilsidesæt globale lydstyrkeindstillinger"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2217
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MIDI settings"
 msgstr "Tilsidesæt globale MIDI-indstillinger"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2203
+#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2223
 msgid "MT-32"
 msgstr "MT-32"
 
@@ -442,11 +442,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MT-32 settings"
 msgstr "Tilsidesæt globale MT-32 indstillinger"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2210
+#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2230
 msgid "Paths"
 msgstr "Stier"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2212
+#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2232
 msgctxt "lowres"
 msgid "Paths"
 msgstr "Stier"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Spilsti:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2397
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2417
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Ekstrasti:"
 
@@ -469,21 +469,21 @@ msgstr "Ekstrasti:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2399
+#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2419
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Ekstrasti:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2373
+#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2393
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Gemmesti:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326
-#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2375
+#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2395
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Angiver hvor dine gemte spil bliver lagt"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2375
+#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2395
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Gemmesti:"
@@ -497,25 +497,25 @@ msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468
-#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1160
-#: gui/options.cpp:2303 gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2310
-#: gui/options.cpp:2341 gui/options.cpp:2384 gui/options.cpp:2400
-#: gui/options.cpp:2409 gui/options.cpp:2810 gui/options.cpp:2812
-#: gui/options.cpp:2816 gui/options.cpp:2825 gui/options.cpp:3132
-#: gui/options.cpp:3138 gui/options.cpp:3145 gui/options.cpp:3157
-#: gui/options.cpp:3168
+#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1176
+#: gui/options.cpp:2323 gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2330
+#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2404 gui/options.cpp:2420
+#: gui/options.cpp:2429 gui/options.cpp:2830 gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2836 gui/options.cpp:2845 gui/options.cpp:3152
+#: gui/options.cpp:3158 gui/options.cpp:3165 gui/options.cpp:3177
+#: gui/options.cpp:3188
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474
-#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2302 gui/options.cpp:2304
-#: gui/options.cpp:2809 gui/options.cpp:2811 gui/options.cpp:3135
-#: gui/options.cpp:3141 backends/platform/wii/options.cpp:55
+#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2322 gui/options.cpp:2324
+#: gui/options.cpp:2829 gui/options.cpp:2831 gui/options.cpp:3155
+#: gui/options.cpp:3161 backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3162
+#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3182
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Vælg SoundFont"
 
@@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Vælg SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Vælg ekstra spilmappe"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:3037
+#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:3057
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Vælg mappe til gemte spil"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:3044
+#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:3064
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr "Der kan ikke skrives til den valgte mappe. Vælg venligst et andet."
 
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Sinus"
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangulær"
 
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2227
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2247
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig nulstille alle FluidSynth-indstillinger til deres standard "
 "værdier?"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:153 gui/options.cpp:2218
+#: gui/gui-manager.cpp:153 gui/options.cpp:2238
 msgid "GUI"
 msgstr ""
 
@@ -882,14 +882,14 @@ msgstr "Søg i spilliste"
 msgid "Search:"
 msgstr "Søg:"
 
-#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:864
+#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:868
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:387 engines/trecision/saveload.cpp:253
 #: engines/tsage/scenes.cpp:630 engines/wage/saveload.cpp:741
 #: engines/xeen/saves.cpp:255
 msgid "Load game:"
 msgstr "Indlæs spil:"
 
-#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:864
+#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:868
 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:127
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:387
 #: engines/trecision/saveload.cpp:253 engines/tsage/scenes.cpp:630
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Gennemset %d mapper ..."
 msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
 msgstr "Fundet %d nye spil, ignorer %d tidligere tilføjede spil ..."
 
-#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2626
+#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2646
 msgid "Open URL"
 msgstr "Ã…bn URL"
 
@@ -1106,280 +1106,286 @@ msgstr ""
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:449 gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:830
-#: gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:858 gui/options.cpp:863
-#: gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1574
+#: gui/options.cpp:453 gui/options.cpp:746 gui/options.cpp:846
+#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:874 gui/options.cpp:879
+#: gui/options.cpp:1083 gui/options.cpp:1593
 #, fuzzy
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: gui/options.cpp:485 gui/options.cpp:969 gui/options.cpp:1135
-#: gui/options.cpp:1289 gui/options.cpp:1718
+#: gui/options.cpp:489 gui/options.cpp:985 gui/options.cpp:1151
+#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1738
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: gui/options.cpp:783
+#: gui/options.cpp:793
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Anvendelse af ændringer for grafiske indstillinger mislykkedes:"
 
-#: gui/options.cpp:795
+#: gui/options.cpp:805
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "videotilstanden kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:808
+#: gui/options.cpp:818
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "stræktilstanden kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:814
+#: gui/options.cpp:824
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "højde-/breddeforhold-indstillingen ikke kunne ændres"
 
-#: gui/options.cpp:820
+#: gui/options.cpp:830
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "fuldskærmindstillingen kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:826
+#: gui/options.cpp:836
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "filtreringsindstillingen kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:843
+#: gui/options.cpp:842
+#, fuzzy
+#| msgid "the fullscreen setting could not be changed"
+msgid "the vsync setting could not be changed"
+msgstr "fuldskærmindstillingen kunne ikke ændres"
+
+#: gui/options.cpp:859
 #, fuzzy
 #| msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "stræktilstanden kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:1369
+#: gui/options.cpp:1388
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Pegeplade musetilstand"
 
-#: gui/options.cpp:1374
+#: gui/options.cpp:1393
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Markørhastighed:"
 
-#: gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1376 gui/options.cpp:1377
+#: gui/options.cpp:1393 gui/options.cpp:1395 gui/options.cpp:1396
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Hastighed for tastatur/joystick musemarkør-styring"
 
-#: gui/options.cpp:1376
+#: gui/options.cpp:1395
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Markørhastighed:"
 
-#: gui/options.cpp:1387
+#: gui/options.cpp:1406
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Joy dødszone:"
 
-#: gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1389 gui/options.cpp:1390
+#: gui/options.cpp:1406 gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Analog joystick dødszone"
 
-#: gui/options.cpp:1389
+#: gui/options.cpp:1408
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Joy dødszone:"
 
-#: gui/options.cpp:1461
+#: gui/options.cpp:1480
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1466
+#: gui/options.cpp:1485
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1512
+#: gui/options.cpp:1531
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Grafiktilstand:"
 
-#: gui/options.cpp:1528
+#: gui/options.cpp:1547
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Gengivertilstand:"
 
-#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1531
+#: gui/options.cpp:1547 gui/options.cpp:1550
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Speciel farvereduceringstilstand understøttet a nogle spil"
 
-#: gui/options.cpp:1543
+#: gui/options.cpp:1562
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Stræktilstand:"
 
-#: gui/options.cpp:1557
+#: gui/options.cpp:1576
 msgid "Scaler:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1571
+#: gui/options.cpp:1590
 #, fuzzy
 #| msgid "Shader"
 msgid "Shader:"
 msgstr "Shader"
 
-#: gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1573 gui/options.cpp:1574
+#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1592 gui/options.cpp:1593
 #, fuzzy
 #| msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet"
 
-#: gui/options.cpp:1573
+#: gui/options.cpp:1592
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Gemmesti:"
 
-#: gui/options.cpp:1580
+#: gui/options.cpp:1599
 #, fuzzy
 #| msgid "Update check:"
 msgid "Update Shaders"
 msgstr "Opdateringssøgning:"
 
-#: gui/options.cpp:1580
+#: gui/options.cpp:1599
 #, fuzzy
 #| msgid "Check for Updates..."
 msgid "Check for updates of shader packs"
 msgstr "Søg efter opdateringer ..."
 
-#: gui/options.cpp:1586 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414
+#: gui/options.cpp:1605 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Fuldskærmstilstand"
 
-#: gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1608
 msgid "V-Sync"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1608
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1591
+#: gui/options.cpp:1611
 #, fuzzy
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "GUI-gengiver:"
 
-#: gui/options.cpp:1593
+#: gui/options.cpp:1613
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "GUI-gengiver:"
 
-#: gui/options.cpp:1608
+#: gui/options.cpp:1628
 #, fuzzy
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "Antialias"
 
-#: gui/options.cpp:1612 engines/mohawk/dialogs.cpp:365
+#: gui/options.cpp:1632 engines/mohawk/dialogs.cpp:365
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiveret"
 
-#: gui/options.cpp:1625
+#: gui/options.cpp:1645
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Filtrér grafik"
 
-#: gui/options.cpp:1625
+#: gui/options.cpp:1645
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Brug lineær filtrering når grafik skaleres"
 
-#: gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1648
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold"
 
-#: gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1648
 #, fuzzy
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold til 320x200-spil"
 
-#: gui/options.cpp:1636
+#: gui/options.cpp:1656
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Foretrukne enhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1636
+#: gui/options.cpp:1656
 msgid "Music device:"
 msgstr "Musikenhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Angiver foretukket lydenhed eller lydkort-emulator"
 
-#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1638 gui/options.cpp:1639
+#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Angiver lydenhed eller lydkort-emulator"
 
-#: gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1658
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Foretruk. enh.:"
 
-#: gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1658
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Musikenhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1665
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "AdLib-emulator:"
 
-#: gui/options.cpp:1665 gui/options.cpp:1668
+#: gui/options.cpp:1685 gui/options.cpp:1688
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib bliver brugt til musik i mange spil"
 
-#: gui/options.cpp:1681
+#: gui/options.cpp:1701
 msgid "GM device:"
 msgstr "GM-enhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1681
+#: gui/options.cpp:1701
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr "Angiver standardlydenhed for generel MIDI-output"
 
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1712
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "Brug ikke generel MIDI-musik"
 
-#: gui/options.cpp:1703 gui/options.cpp:1765
+#: gui/options.cpp:1723 gui/options.cpp:1785
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Brug første tilgængelige enhed"
 
-#: gui/options.cpp:1715
+#: gui/options.cpp:1735
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1715 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1718
+#: gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1737 gui/options.cpp:1738
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr "SoundFont understøttes af nogle lydkort, FluidSynth og Timidity"
 
-#: gui/options.cpp:1717
+#: gui/options.cpp:1737
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1723
+#: gui/options.cpp:1743
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Blandet AdLib/MIDI-tilstand"
 
-#: gui/options.cpp:1723
+#: gui/options.cpp:1743
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Brug både MIDI- og AdLib-lydgenerering"
 
-#: gui/options.cpp:1726
+#: gui/options.cpp:1746
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "MIDI-forstærning:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1756
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "MT-32-enhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1756
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr "Angiver standard lydenhed for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-output"
 
-#: gui/options.cpp:1741
+#: gui/options.cpp:1761
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Ægte Roland MT-32 (undlad GM-emulering)"
 
-#: gui/options.cpp:1741 gui/options.cpp:1743
+#: gui/options.cpp:1761 gui/options.cpp:1763
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1387,16 +1393,16 @@ msgstr ""
 "Kryds af hvis du vil bruge din rigtige hardware Roland-kompatible lydenhed "
 "tilsluttet til din computer"
 
-#: gui/options.cpp:1743
+#: gui/options.cpp:1763
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Ægte Roland MT-32 (ingen GM-emulering)"
 
-#: gui/options.cpp:1746
+#: gui/options.cpp:1766
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Roland GS-enhed (aktivér MT-32-mappings)"
 
-#: gui/options.cpp:1746
+#: gui/options.cpp:1766
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -1404,242 +1410,242 @@ msgstr ""
 "Kryds af hvis du vil aktivere rettelse-tilknytninger, for at emulere en "
 "MT-32 på en Roland GS-enhed"
 
-#: gui/options.cpp:1755
+#: gui/options.cpp:1775
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Brug ikke Roland MT-32 musik"
 
-#: gui/options.cpp:1782
+#: gui/options.cpp:1802
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Tekst og tale:"
 
-#: gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1806 gui/options.cpp:1816
 msgid "Speech"
 msgstr "Tale"
 
-#: gui/options.cpp:1787 gui/options.cpp:1797
+#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1817
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1808
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: gui/options.cpp:1790
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Hastighed (undertekster):"
 
-#: gui/options.cpp:1792
+#: gui/options.cpp:1812
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Tekst og tale:"
 
-#: gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1816
 msgid "Spch"
 msgstr "Tale"
 
-#: gui/options.cpp:1797
+#: gui/options.cpp:1817
 msgid "Subs"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1818
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1818
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Vis undertekster og afspil tale"
 
-#: gui/options.cpp:1800
+#: gui/options.cpp:1820
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Hastighed (undertekster):"
 
-#: gui/options.cpp:1822
+#: gui/options.cpp:1842
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Lydstyrke (musik):"
 
-#: gui/options.cpp:1824
+#: gui/options.cpp:1844
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Lydstyrke (musik):"
 
-#: gui/options.cpp:1833
+#: gui/options.cpp:1853
 msgid "Mute all"
 msgstr "Mute alle"
 
-#: gui/options.cpp:1836
+#: gui/options.cpp:1856
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Lydstyrke (lydeffekter):"
 
-#: gui/options.cpp:1836 gui/options.cpp:1838 gui/options.cpp:1841
+#: gui/options.cpp:1856 gui/options.cpp:1858 gui/options.cpp:1861
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Lydstyrke (specielle lydeffekter)"
 
-#: gui/options.cpp:1838
+#: gui/options.cpp:1858
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Lydstyrke (lydeffekter):"
 
-#: gui/options.cpp:1848
+#: gui/options.cpp:1868
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Lydstyrke (tale):"
 
-#: gui/options.cpp:1850
+#: gui/options.cpp:1870
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Lydstyrke (tale):"
 
-#: gui/options.cpp:2139
+#: gui/options.cpp:2159
 msgid "Control"
 msgstr "Styring"
 
-#: gui/options.cpp:2239
+#: gui/options.cpp:2259
 msgid "Cloud"
 msgstr "Skyen"
 
-#: gui/options.cpp:2241
+#: gui/options.cpp:2261
 msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Skyen"
 
-#: gui/options.cpp:2255
+#: gui/options.cpp:2275
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2257
+#: gui/options.cpp:2277
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2267
+#: gui/options.cpp:2287
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Tilgængelighed"
 
-#: gui/options.cpp:2269
+#: gui/options.cpp:2289
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Tilgængelighed"
 
-#: gui/options.cpp:2278
+#: gui/options.cpp:2298
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2279
+#: gui/options.cpp:2299
 msgid "Apply"
 msgstr "Anvend"
 
-#: gui/options.cpp:2279
+#: gui/options.cpp:2299
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2280
+#: gui/options.cpp:2300
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2362
+#: gui/options.cpp:2382
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "FluidSynth-indstillinger"
 
-#: gui/options.cpp:2376
+#: gui/options.cpp:2396
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2381
+#: gui/options.cpp:2401
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Temasti:"
 
-#: gui/options.cpp:2383
+#: gui/options.cpp:2403
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Temasti:"
 
-#: gui/options.cpp:2389
+#: gui/options.cpp:2409
 #, fuzzy
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "/root/-sti:"
 
-#: gui/options.cpp:2391
+#: gui/options.cpp:2411
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "/root/-sti:"
 
-#: gui/options.cpp:2392
+#: gui/options.cpp:2412
 #, fuzzy
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: gui/options.cpp:2397 gui/options.cpp:2399 gui/options.cpp:2400
+#: gui/options.cpp:2417 gui/options.cpp:2419 gui/options.cpp:2420
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr "Angiver sti til ekstra data brugt af alle spil eller ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2406
+#: gui/options.cpp:2426
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Plugin sti:"
 
-#: gui/options.cpp:2408
+#: gui/options.cpp:2428
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Plugin sti:"
 
-#: gui/options.cpp:2418
+#: gui/options.cpp:2438
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr ""
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2428 gui/options.cpp:3151
+#: gui/options.cpp:2448 gui/options.cpp:3171
 msgid "Last browser path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2433
+#: gui/options.cpp:2453
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: gui/options.cpp:2438
+#: gui/options.cpp:2458
 #, fuzzy
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "Opskalér videoer"
 
-#: gui/options.cpp:2445
+#: gui/options.cpp:2465
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "GUI-gengiver:"
 
-#: gui/options.cpp:2458
+#: gui/options.cpp:2478
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2459
+#: gui/options.cpp:2479
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2466
+#: gui/options.cpp:2486
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2467
+#: gui/options.cpp:2487
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2493
 msgid "GUI language:"
 msgstr "GUI-sprog:"
 
-#: gui/options.cpp:2473
+#: gui/options.cpp:2493
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Sprog for ScummVM-brugerflade"
 
-#: gui/options.cpp:2499
+#: gui/options.cpp:2519
 #, fuzzy
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Skift GUI-sproget til spilsproget"
 
-#: gui/options.cpp:2500
+#: gui/options.cpp:2520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
@@ -1650,11 +1656,11 @@ msgstr ""
 "bruger ScummVMs gem- og indlæse-dialoger, så er de på det samme sprog som "
 "spillet."
 
-#: gui/options.cpp:2512
+#: gui/options.cpp:2532
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Brug systemets egen filbrowser"
 
-#: gui/options.cpp:2513
+#: gui/options.cpp:2533
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -1662,66 +1668,66 @@ msgstr ""
 "Brug systemets egen filbrowser i stedet for ScummVMs til at vælge en fil "
 "eller mappe."
 
-#: gui/options.cpp:2521
+#: gui/options.cpp:2541
 #, fuzzy
 msgid "Update Icons"
 msgstr "Opdateringssøgning:"
 
-#: gui/options.cpp:2521
+#: gui/options.cpp:2541
 #, fuzzy
 #| msgid "Check for Updates..."
 msgid "Check for updates of icon packs"
 msgstr "Søg efter opdateringer ..."
 
-#: gui/options.cpp:2528
+#: gui/options.cpp:2548
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Autogem:"
 
-#: gui/options.cpp:2530
+#: gui/options.cpp:2550
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Autogem:"
 
-#: gui/options.cpp:2541
+#: gui/options.cpp:2561
 msgid "Random seed:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2541
+#: gui/options.cpp:2561
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2551
+#: gui/options.cpp:2571
 #, fuzzy
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Aktivér indholdscensurering"
 
-#: gui/options.cpp:2552
+#: gui/options.cpp:2572
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2562 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2582 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Opdateringssøgning:"
 
-#: gui/options.cpp:2562
+#: gui/options.cpp:2582
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Hvor ofte skal der søges efter opdateringer til ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2573
+#: gui/options.cpp:2593
 msgid "Check now"
 msgstr "Søg nu"
 
-#: gui/options.cpp:2581
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Aktivt lager:"
 
-#: gui/options.cpp:2581
+#: gui/options.cpp:2601
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Aktivér lagring i skyen"
 
-#: gui/options.cpp:2590
+#: gui/options.cpp:2610
 msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
@@ -1729,221 +1735,221 @@ msgstr ""
 "4. Lageret er endnu ikke aktiveret. Bekræft at brugernavnet er korrekt og "
 "aktivér det:"
 
-#: gui/options.cpp:2592
+#: gui/options.cpp:2612
 msgid ""
 "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
 "4. Lageret er endnu ikke aktiveret. Bekræft at brugernavnet er korrekt og "
 "aktivér det:"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2613
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Aktivér lager"
 
-#: gui/options.cpp:2593
+#: gui/options.cpp:2613
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr "Bekræft at du vil bruge kontoen til dette lager"
 
-#: gui/options.cpp:2595 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2615 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Bruger:"
 
-#: gui/options.cpp:2595
+#: gui/options.cpp:2615
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Brugernavn for lagringen"
 
-#: gui/options.cpp:2596
+#: gui/options.cpp:2616
 msgid "<none>"
 msgstr "<ingen>"
 
-#: gui/options.cpp:2598
+#: gui/options.cpp:2618
 msgid "Used space:"
 msgstr "Udnyttet plads:"
 
-#: gui/options.cpp:2598
+#: gui/options.cpp:2618
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr "Plads brugt af ScummVM's gemte spil på lagringen"
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2621
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Sidste synkronisering:"
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2621
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr "Sidste gang gemte spil blev synkroniseret med dette lager"
 
-#: gui/options.cpp:2602 gui/options.cpp:3516
+#: gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:3536
 msgid "<never>"
 msgstr "<aldrig>"
 
-#: gui/options.cpp:2604
+#: gui/options.cpp:2624
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Gemte spil synkroniseres automatisk ved start, efter gemning og ved "
 "indlæsning."
 
-#: gui/options.cpp:2606
+#: gui/options.cpp:2626
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Gemte spil synkroniseres automatisk ved start, efter gemning og ved "
 "indlæsning."
 
-#: gui/options.cpp:2607
+#: gui/options.cpp:2627
 msgid "Sync now"
 msgstr "Synkroniser nu"
 
-#: gui/options.cpp:2607
+#: gui/options.cpp:2627
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Start synkronisering af gemte spil"
 
-#: gui/options.cpp:2610
+#: gui/options.cpp:2630
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Du kan downloade spilfiler fra din ScummVM-mappe i skyen:"
 
-#: gui/options.cpp:2612
+#: gui/options.cpp:2632
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Du kan downloade spilfiler fra din ScummVM-mappe i skyen:"
 
-#: gui/options.cpp:2613
+#: gui/options.cpp:2633
 msgid "Download game files"
 msgstr "Download spilfiler"
 
-#: gui/options.cpp:2613
+#: gui/options.cpp:2633
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Ã…bn downloadmanager-dialog"
 
-#: gui/options.cpp:2616
+#: gui/options.cpp:2636
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Skift konto for dette lager ved at afbryde og oprette forbindelse igen:"
 
-#: gui/options.cpp:2618
+#: gui/options.cpp:2638
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Skift konto for dette lager ved at afbryde og oprette forbindelse igen:"
 
-#: gui/options.cpp:2619
+#: gui/options.cpp:2639
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Afbryd forbindelsen"
 
-#: gui/options.cpp:2619
+#: gui/options.cpp:2639
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Stop med at bruge lageret på denne enhed"
 
-#: gui/options.cpp:2622
+#: gui/options.cpp:2642
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at,"
 
-#: gui/options.cpp:2624
+#: gui/options.cpp:2644
 msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at,"
 
-#: gui/options.cpp:2625
+#: gui/options.cpp:2645
 msgid "1. Open this link:"
 msgstr "1. Ã…bn linket:"
 
-#: gui/options.cpp:2628
+#: gui/options.cpp:2648
 msgctxt "lowres"
 msgid "2. Get the code and enter it here:"
 msgstr "2. Hent koden og indtast den her:"
 
-#: gui/options.cpp:2630
+#: gui/options.cpp:2650
 msgid "2. Get the code and enter it here:"
 msgstr "2. Hent koden og indtast den her:"
 
-#: gui/options.cpp:2632
+#: gui/options.cpp:2652
 msgid "Paste"
 msgstr "Sæt ind"
 
-#: gui/options.cpp:2632
+#: gui/options.cpp:2652
 msgid "Paste code from clipboard"
 msgstr "Indsæt kode fra udklipsholder"
 
-#: gui/options.cpp:2633
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "3. Connect"
 msgstr "3. Tilslut"
 
-#: gui/options.cpp:2633
+#: gui/options.cpp:2653
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Forbind din lagringskonto i skyen"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2662
 msgid "Run server"
 msgstr "Kør server"
 
-#: gui/options.cpp:2642
+#: gui/options.cpp:2662
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Kør lokal webserver"
 
-#: gui/options.cpp:2643 gui/options.cpp:3631
+#: gui/options.cpp:2663 gui/options.cpp:3651
 msgid "Not running"
 msgstr "Kører ikke"
 
-#: gui/options.cpp:2647
+#: gui/options.cpp:2667
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "/root/-sti:"
 
-#: gui/options.cpp:2647 gui/options.cpp:2649 gui/options.cpp:2650
+#: gui/options.cpp:2667 gui/options.cpp:2669 gui/options.cpp:2670
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr "Vælg hvilken mappe som skal vises som /root/ i filhåndteringen"
 
-#: gui/options.cpp:2649
+#: gui/options.cpp:2669
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "/root/-sti:"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Serverens port:"
 
-#: gui/options.cpp:2655
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Port som serveren skal bruge"
 
-#: gui/options.cpp:2660
+#: gui/options.cpp:2680
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)."
 
-#: gui/options.cpp:2661
+#: gui/options.cpp:2681
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes."
 
-#: gui/options.cpp:2663
+#: gui/options.cpp:2683
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)."
 
-#: gui/options.cpp:2664
+#: gui/options.cpp:2684
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes."
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2696
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Brug tekst til tale"
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2696
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "Læser teksten i brugerfladen når musemarkøren holdes over."
 
-#: gui/options.cpp:2689
+#: gui/options.cpp:2709
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: gui/options.cpp:2750
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorere"
 
-#: gui/options.cpp:2751
+#: gui/options.cpp:2771
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Slå autogem fra"
 
-#: gui/options.cpp:2752
+#: gui/options.cpp:2772
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -1957,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "ved at overskrive dit gemte spil).\n"
 "Liste med spil:\n"
 
-#: gui/options.cpp:2761
+#: gui/options.cpp:2781
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
@@ -1965,31 +1971,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Og mere..."
 
-#: gui/options.cpp:2762 engines/engine.cpp:559
+#: gui/options.cpp:2782 engines/engine.cpp:563
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: gui/options.cpp:2775
+#: gui/options.cpp:2795
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr "FEJL: Kunne ikke flytte følgende gemte spil:\n"
 
-#: gui/options.cpp:2861
+#: gui/options.cpp:2881
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Kunne ikke ændre lagring i sky!"
 
-#: gui/options.cpp:2864
+#: gui/options.cpp:2884
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "En anden lagring i skyen er allerede aktiv."
 
-#: gui/options.cpp:2975
+#: gui/options.cpp:2995
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "Tema understøtter ikke valgte sprog!"
 
-#: gui/options.cpp:2978
+#: gui/options.cpp:2998
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "Tema kunne ikke indlæses!"
 
-#: gui/options.cpp:2981
+#: gui/options.cpp:3001
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -1997,36 +2003,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Diverse indstillinger vil blive genskabt."
 
-#: gui/options.cpp:3053
+#: gui/options.cpp:3073
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Vælg mappe for GUI-temaer"
 
-#: gui/options.cpp:3063
+#: gui/options.cpp:3083
 #, fuzzy
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "Vælg mappe for GUI-temaer"
 
-#: gui/options.cpp:3073
+#: gui/options.cpp:3093
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Vælg mappe for ekstra filer"
 
-#: gui/options.cpp:3084
+#: gui/options.cpp:3104
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Vælg mappe for plugins"
 
-#: gui/options.cpp:3097
+#: gui/options.cpp:3117
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Vælg mappe for filhåndteringen /root/"
 
-#: gui/options.cpp:3113
+#: gui/options.cpp:3133
 msgid "icon packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3124
+#: gui/options.cpp:3144
 msgid "shader packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3246
+#: gui/options.cpp:3266
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -2034,47 +2040,47 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke åbne URL!\n"
 "Navigér venligst til siden manuelt."
 
-#: gui/options.cpp:3271
+#: gui/options.cpp:3291
 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Et andet lager er aktivt nu. Vil du afbryde det?"
 
-#: gui/options.cpp:3280 gui/options.cpp:3318
+#: gui/options.cpp:3300 gui/options.cpp:3338
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr "Vent indtil aktuel lagring er færdig og prøv igen."
 
-#: gui/options.cpp:3293
+#: gui/options.cpp:3313
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Tilslutter ..."
 
-#: gui/options.cpp:3309
+#: gui/options.cpp:3329
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Lageret arbejder nu. Vil du afbryde det?"
 
-#: gui/options.cpp:3514 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
+#: gui/options.cpp:3534 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
 msgid "<right now>"
 msgstr "<lige nu>"
 
-#: gui/options.cpp:3623
+#: gui/options.cpp:3643
 msgid "Stop server"
 msgstr "Stop server"
 
-#: gui/options.cpp:3624
+#: gui/options.cpp:3644
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Stop lokal webserver"
 
-#: gui/options.cpp:3676
+#: gui/options.cpp:3696
 msgid "Storage connected."
 msgstr "Lageret er tilsluttet."
 
-#: gui/options.cpp:3678
+#: gui/options.cpp:3698
 msgid "Failed to connect storage."
 msgstr "Kunne ikke tilslutte lageret."
 
-#: gui/options.cpp:3680
+#: gui/options.cpp:3700
 msgid "Failed to connect storage: "
 msgstr "Kunne ikke tilslutte lageret: "
 
-#: gui/options.cpp:3700
+#: gui/options.cpp:3720
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2082,13 +2088,13 @@ msgstr ""
 "Anmodning mislykkedes.\n"
 "Tjek din internetforbindelse."
 
-#: gui/options.cpp:3731
+#: gui/options.cpp:3751
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3734
+#: gui/options.cpp:3754
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr ""
@@ -2357,11 +2363,11 @@ msgstr "Spil"
 msgid "Saves"
 msgstr "Gem"
 
-#: base/main.cpp:733
+#: base/main.cpp:734
 msgid "Error running game:"
 msgstr "Fejl ved kørsel af spil:"
 
-#: base/main.cpp:780
+#: base/main.cpp:781
 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
 msgstr "Kunne ikke finde nogen motor istand til at afvikle det valgte spil"
 
@@ -2582,7 +2588,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "~R~eturn to Launcher"
 msgstr "~R~etur til oversigt"
 
-#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:893 engines/agi/saveload.cpp:766
+#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:897 engines/agi/saveload.cpp:766
 #: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382
 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
@@ -2603,7 +2609,7 @@ msgstr "~R~etur til oversigt"
 msgid "Save game:"
 msgstr "Gemt spil:"
 
-#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:893 engines/agi/saveload.cpp:766
+#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:897 engines/agi/saveload.cpp:766
 #: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382
 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
@@ -2653,43 +2659,43 @@ msgstr "~O~K"
 msgid "~C~ancel"
 msgstr "~F~ortryd"
 
-#: engines/engine.cpp:337
+#: engines/engine.cpp:340
 #, c-format
 msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
 msgstr "Kunne ikke skifte til opløsningen '%dx%d'."
 
-#: engines/engine.cpp:346
+#: engines/engine.cpp:349
 msgid "Could not initialize color format."
 msgstr "Kunne ikke initialisere farveformat."
 
-#: engines/engine.cpp:355
+#: engines/engine.cpp:358
 #, c-format
 msgid "Could not switch to video mode '%s'."
 msgstr "Kunne ikke skifte til videotilstanden '%s'."
 
-#: engines/engine.cpp:363
+#: engines/engine.cpp:366
 #, c-format
 msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
 msgstr "Kunne ikke skifte til stræktilstanden '%s'."
 
-#: engines/engine.cpp:370
+#: engines/engine.cpp:373
 msgid "Could not apply aspect ratio setting."
 msgstr "Kunne ikke anvende rettelse af højde-/breddeforhold-indstilling."
 
-#: engines/engine.cpp:375
+#: engines/engine.cpp:378
 msgid "Could not apply fullscreen setting."
 msgstr "Kunne ikke anvende fuldskærm indstilling."
 
-#: engines/engine.cpp:380
+#: engines/engine.cpp:383
 msgid "Could not apply filtering setting."
 msgstr "Kunne ikke anvende filtrerings indstilling."
 
-#: engines/engine.cpp:439
+#: engines/engine.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Ingen fejl"
 
-#: engines/engine.cpp:502
+#: engines/engine.cpp:506
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You appear to be playing this game directly\n"
@@ -2704,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 "datafiler til din harddisk i stedet.\n"
 "Se README fil for detaljer."
 
-#: engines/engine.cpp:525
+#: engines/engine.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This game has audio tracks on its CD. These\n"
@@ -2719,16 +2725,16 @@ msgstr ""
 "for at lytte til spillets musik.\n"
 "Se README fil for detaljer."
 
-#: engines/engine.cpp:552
+#: engines/engine.cpp:556
 msgid "Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: engines/engine.cpp:553
+#: engines/engine.cpp:557
 #, fuzzy
 msgid "Cancel autosave"
 msgstr "Unavngivet savegame"
 
-#: engines/engine.cpp:555
+#: engines/engine.cpp:559
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The autosave slot has a saved game named %S. You can either move "
@@ -2736,23 +2742,23 @@ msgid ""
 "autosave (will not prompt again until restart)"
 msgstr ""
 
-#: engines/engine.cpp:563
+#: engines/engine.cpp:567
 msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
 msgstr ""
 
-#: engines/engine.cpp:589 engines/metaengine.cpp:380 engines/savestate.cpp:94
+#: engines/engine.cpp:593 engines/metaengine.cpp:380 engines/savestate.cpp:94
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:255 engines/sky/metaengine.cpp:216
 #: engines/xeen/saves.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "Autosave"
 msgstr "Autogem:"
 
-#: engines/engine.cpp:597
+#: engines/engine.cpp:601
 #, fuzzy
 msgid "Error occurred making autosave"
 msgstr "Fejl ved læsning af gemt fil"
 
-#: engines/engine.cpp:672
+#: engines/engine.cpp:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
@@ -2761,16 +2767,16 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke indlæse gemte spil (%s)! Se venligst README for grundlæggende "
 "oplysninger, og for at få instruktioner om, hvordan man får yderligere hjælp."
 
-#: engines/engine.cpp:696
+#: engines/engine.cpp:700
 msgid "WARNING: "
 msgstr ""
 
-#: engines/engine.cpp:696
+#: engines/engine.cpp:700
 #, fuzzy
 msgid " Shall we still run the game?"
 msgstr "Fuld titel på spillet"
 
-#: engines/engine.cpp:697
+#: engines/engine.cpp:701
 msgid ""
 "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
 "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
@@ -2780,16 +2786,16 @@ msgstr ""
 "ScummVM. SÃ¥ledes, er det sandsynligt, at det er ustabilt, og alle gemte spil "
 "du foretager fungerer muligvis ikke i fremtidige versioner af ScummVM."
 
-#: engines/engine.cpp:700 engines/wintermute/wintermute.cpp:182
+#: engines/engine.cpp:704 engines/wintermute/wintermute.cpp:182
 msgid "Start anyway"
 msgstr "Start alligevel"
 
-#: engines/engine.cpp:718
+#: engines/engine.cpp:722
 #, fuzzy
 msgid "This game is not supported."
 msgstr "Spil-id ikke understøttet"
 
-#: engines/engine.cpp:718
+#: engines/engine.cpp:722
 msgid ""
 "This game is not supported for the following reason:\n"
 "\n"
@@ -2797,11 +2803,11 @@ msgstr ""
 "Det spil er ikke understøttet af følgende årsag:\n"
 "\n"
 
-#: engines/engine.cpp:860
+#: engines/engine.cpp:864
 msgid "Loading game is currently unavailable"
 msgstr ""
 
-#: engines/engine.cpp:889
+#: engines/engine.cpp:893
 msgid "Saving game is currently unavailable"
 msgstr ""
 
@@ -3167,68 +3173,68 @@ msgstr "Touchscreen 'Tryktilstand' - Henover (DPad-klik)"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:252
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:72
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:235
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:241
 #: engines/twine/metaengine.cpp:371
 msgid "Center"
 msgstr "Centrér"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:253
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:73
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:236
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:242
 msgid "Pixel-perfect scaling"
 msgstr "Pixelperfekt skalering"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:254
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:237
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Even pixels scaling"
 msgstr "Pixelperfekt skalering"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:255
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:74
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:238
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:244
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Tilpas til vindue"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:256
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:75
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:239
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:245
 msgid "Stretch to window"
 msgstr "Stræk til vindue"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:257
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:76
-#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:240
+#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:246
 msgid "Fit to window (4:3)"
 msgstr "Tilpas til vindue (4:3)"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:702
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:709
 #, c-format
 msgid "Resolution: %dx%d"
 msgstr "Opløsning: %dx%d"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:717
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2478
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:724
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2507
 msgid "Enabled aspect ratio correction"
 msgstr "Aktivér rettelse af højde-/breddeforhold"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:719
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2484
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:726
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2513
 msgid "Disabled aspect ratio correction"
 msgstr "Deaktivér rettelse af højde-/breddeforhold"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:732
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2500
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:739
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2529
 msgid "Filtering enabled"
 msgstr "Filtering aktiveret"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:734
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2502
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:741
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531
 msgid "Filtering disabled"
 msgstr "Filtrering deaktiveret"
 
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:760
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2529
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:767
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2558
 msgid "Stretch mode"
 msgstr "Stræktilstand"
 
@@ -3236,34 +3242,34 @@ msgstr "Stræktilstand"
 msgid "SDL Surface"
 msgstr ""
 
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2444
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2473
 msgid "Active graphics filter:"
 msgstr "Aktive grafik filtre:"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:360
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saved screenshot '%s'"
 msgstr "Jævn bevægelse til"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:369
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:371
 #, fuzzy
 msgid "Could not save screenshot"
 msgstr "Jævn bevægelse til"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418
 msgid "Windowed mode"
 msgstr "Vinduestilstand"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427 engines/scumm/help.cpp:84
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:429 engines/scumm/help.cpp:84
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "Fuldskærm til/fra"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:434 engines/scumm/help.cpp:97
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:436 engines/scumm/help.cpp:97
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:960
 msgid "Toggle mouse capture"
 msgstr "Museindfangning til/fra"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:439
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:441
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:646
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:695
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1098
@@ -3277,37 +3283,37 @@ msgstr "Museindfangning til/fra"
 msgid "Save screenshot"
 msgstr "Jævn bevægelse til"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:445
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:447
 #, fuzzy
 msgid "Toggle aspect ratio correction"
 msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold til/fra"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:452
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:454
 #, fuzzy
 msgid "Toggle linear filtered scaling"
 msgstr "Brug lineær filtrering når grafik skaleres"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:459
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:461
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through stretch modes"
 msgstr "Kunne ikke skifte til stræktilstanden '%s'."
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:465
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467
 #, fuzzy
 msgid "Increase the scale factor"
 msgstr "Hæv/sænk skaleringsfaktor"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:471
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:473
 #, fuzzy
 msgid "Decrease the scale factor"
 msgstr "Hæv/sænk skaleringsfaktor"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:477
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:479
 #, fuzzy
 msgid "Switch to the next scaler"
 msgstr "Skift til Spil"
 
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:482
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:484
 msgid "Switch to the previous scaler"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index 89997cd2d85..41cd0db0570 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-16 09:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-16 17:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-15 10:31+0000\n"
 "Last-Translator: Lothar Serra Mari <lothar.serramari at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "Pfad hoch"
 #: gui/browser.cpp:81 gui/chooser.cpp:45 gui/downloadpacksdialog.cpp:267
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:463 gui/editgamedialog.cpp:352
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2278
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2298
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:213 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:457
 #: gui/saveload-dialog.cpp:528 gui/saveload-dialog.cpp:830
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1223 gui/shaderbrowser-dialog.cpp:81
 #: gui/themebrowser.cpp:54 gui/unknown-game-dialog.cpp:53
-#: engines/engine.cpp:700 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:63
+#: engines/engine.cpp:704 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:63
 #: backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: backends/events/default/default-events.cpp:217
 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/asylum/asylum.cpp:201
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
 #: gui/launcher.cpp:409 gui/launcher.cpp:438 gui/launcher.cpp:481
-#: gui/options.cpp:3271 gui/options.cpp:3309 gui/options.cpp:3733
+#: gui/options.cpp:3291 gui/options.cpp:3329 gui/options.cpp:3753
 #: backends/events/default/default-events.cpp:193 engines/buried/buried.cpp:584
 #: engines/director/events.cpp:91 engines/grim/grim.cpp:354
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Ja"
 #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
 #: gui/launcher.cpp:409 gui/launcher.cpp:438 gui/launcher.cpp:481
-#: gui/options.cpp:3271 gui/options.cpp:3309 gui/options.cpp:3733
+#: gui/options.cpp:3291 gui/options.cpp:3329 gui/options.cpp:3753
 #: engines/buried/buried.cpp:584 engines/director/events.cpp:91
 #: engines/grim/grim.cpp:354 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr ""
 #: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:353
 #: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
 #: gui/launcher.cpp:537 gui/launcher.cpp:541 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2280 gui/predictivedialog.cpp:69
-#: gui/saveload-dialog.cpp:1224 engines/engine.cpp:506 engines/engine.cpp:529
+#: gui/options.cpp:2300 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/saveload-dialog.cpp:1224 engines/engine.cpp:510 engines/engine.cpp:533
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
 #: engines/buried/saveload.cpp:69
 #: engines/director/lingo/lingo-builtins.cpp:1756
@@ -326,11 +326,11 @@ msgstr ""
 "Sprache des Spiels. Diese Funktion wird eine spanische Version des Spiels "
 "nicht in eine deutsche verwandeln"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1517
-#: gui/options.cpp:1532 gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1560
-#: gui/options.cpp:1596 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:2015
-#: gui/options.cpp:2423 gui/options.cpp:2476 gui/options.cpp:2691
-#: gui/options.cpp:3151 audio/null.cpp:40
+#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1536
+#: gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1567 gui/options.cpp:1579
+#: gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2035
+#: gui/options.cpp:2443 gui/options.cpp:2496 gui/options.cpp:2711
+#: gui/options.cpp:3171 audio/null.cpp:40
 #: backends/platform/android/options.cpp:112
 #: backends/platform/android/options.cpp:113 engines/ags/dialogs.cpp:62
 msgid "<default>"
@@ -350,12 +350,12 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Plattform:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1945 gui/options.cpp:2127
-#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423
+#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1965 gui/options.cpp:2147
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1945 gui/options.cpp:2127
+#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1965 gui/options.cpp:2147
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
@@ -368,11 +368,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global graphic settings"
 msgstr "Globale Grafik-Einstellungen übergehen"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2161 engines/dialogs.cpp:317
+#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2181 engines/dialogs.cpp:317
 msgid "Keymaps"
 msgstr "Tastaturbelegung"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2168 engines/dialogs.cpp:324
+#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2188 engines/dialogs.cpp:324
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global backend settings"
 msgstr "Globale Backend-Einstellungen übergehen"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2182 engines/dialogs.cpp:292
+#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2202 engines/dialogs.cpp:292
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -398,11 +398,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global audio settings"
 msgstr "Globale Audio-Einstellungen übergehen"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2187
+#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2207
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2189
+#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2209
 msgctxt "lowres"
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global volume settings"
 msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2197
+#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2217
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MIDI settings"
 msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2203
+#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2223
 msgid "MT-32"
 msgstr "MT-32"
 
@@ -442,11 +442,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MT-32 settings"
 msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2210
+#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2230
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2212
+#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2232
 msgctxt "lowres"
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Spielpfad:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2397
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2417
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Extras:"
 
@@ -469,21 +469,21 @@ msgstr "Extras:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2399
+#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2419
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Extras:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2373
+#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2393
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Spielstände:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326
-#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2375
+#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2395
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Legt fest, wo die Spielstände gespeichert werden"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2375
+#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2395
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Spielstände:"
@@ -497,25 +497,25 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468
-#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1160
-#: gui/options.cpp:2303 gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2310
-#: gui/options.cpp:2341 gui/options.cpp:2384 gui/options.cpp:2400
-#: gui/options.cpp:2409 gui/options.cpp:2810 gui/options.cpp:2812
-#: gui/options.cpp:2816 gui/options.cpp:2825 gui/options.cpp:3132
-#: gui/options.cpp:3138 gui/options.cpp:3145 gui/options.cpp:3157
-#: gui/options.cpp:3168
+#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1176
+#: gui/options.cpp:2323 gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2330
+#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2404 gui/options.cpp:2420
+#: gui/options.cpp:2429 gui/options.cpp:2830 gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2836 gui/options.cpp:2845 gui/options.cpp:3152
+#: gui/options.cpp:3158 gui/options.cpp:3165 gui/options.cpp:3177
+#: gui/options.cpp:3188
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Standard"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474
-#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2302 gui/options.cpp:2304
-#: gui/options.cpp:2809 gui/options.cpp:2811 gui/options.cpp:3135
-#: gui/options.cpp:3141 backends/platform/wii/options.cpp:55
+#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2322 gui/options.cpp:2324
+#: gui/options.cpp:2829 gui/options.cpp:2831 gui/options.cpp:3155
+#: gui/options.cpp:3161 backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3162
+#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3182
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "SoundFont auswählen"
 
@@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "SoundFont auswählen"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Verzeichnis mit zusätzlichen Dateien auswählen"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:3037
+#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:3057
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:3044
+#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:3064
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr ""
 "In das gewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes "
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Sinus"
 msgid "Triangle"
 msgstr "Dreieck"
 
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2227
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2247
 msgid "Misc"
 msgstr "Sonstiges"
 
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie wirklich alle FluidSynth-Einstellungen auf ihre Standard-Werte "
 "zurücksetzen?"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:153 gui/options.cpp:2218
+#: gui/gui-manager.cpp:153 gui/options.cpp:2238
 msgid "GUI"
 msgstr "Grafische Benutzeroberfläche"
 
@@ -876,14 +876,14 @@ msgstr "In Spieleliste suchen"
 msgid "Search:"
 msgstr "Suchen:"
 
-#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:864
+#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:868
 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:387 engines/trecision/saveload.cpp:253
 #: engines/tsage/scenes.cpp:630 engines/wage/saveload.cpp:741
 #: engines/xeen/saves.cpp:255
 msgid "Load game:"
 msgstr "Spiel laden:"
 
-#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:864
+#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:868
 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:127
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:387
 #: engines/trecision/saveload.cpp:253 engines/tsage/scenes.cpp:630
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "%d Ordner durchsucht..."
 msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
 msgstr "%d neue Spiele gefunden, %d bereits hinzugefügte Spiele ignoriert..."
 
-#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2626
+#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2646
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL öffnen"
 
@@ -1097,270 +1097,276 @@ msgstr "Mittel"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: gui/options.cpp:449 gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:830
-#: gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:858 gui/options.cpp:863
-#: gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1574
+#: gui/options.cpp:453 gui/options.cpp:746 gui/options.cpp:846
+#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:874 gui/options.cpp:879
+#: gui/options.cpp:1083 gui/options.cpp:1593
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: gui/options.cpp:485 gui/options.cpp:969 gui/options.cpp:1135
-#: gui/options.cpp:1289 gui/options.cpp:1718
+#: gui/options.cpp:489 gui/options.cpp:985 gui/options.cpp:1151
+#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1738
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Kein SoundFont"
 
-#: gui/options.cpp:783
+#: gui/options.cpp:793
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Folgende Grafikoptionen konnten nicht geändert werden:"
 
-#: gui/options.cpp:795
+#: gui/options.cpp:805
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "der Videomodus konnte nicht geändert werden"
 
-#: gui/options.cpp:808
+#: gui/options.cpp:818
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "der Skaliermodus konnte nicht geändert werden"
 
-#: gui/options.cpp:814
+#: gui/options.cpp:824
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "Die Einstellung für das Seitenverhältnis konnte nicht geändert werden"
 
-#: gui/options.cpp:820
+#: gui/options.cpp:830
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "Vollbildeinstellung konnte nicht geändert werden"
 
-#: gui/options.cpp:826
+#: gui/options.cpp:836
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "Die Filtereinstellung konnte nicht geändert werden"
 
-#: gui/options.cpp:843
+#: gui/options.cpp:842
+#, fuzzy
+#| msgid "the fullscreen setting could not be changed"
+msgid "the vsync setting could not be changed"
+msgstr "Vollbildeinstellung konnte nicht geändert werden"
+
+#: gui/options.cpp:859
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "der Shader konnte nicht geändert werden"
 
-#: gui/options.cpp:1369
+#: gui/options.cpp:1388
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Touchpad-Mausmodus"
 
-#: gui/options.cpp:1374
+#: gui/options.cpp:1393
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Zeiger-Geschw.:"
 
-#: gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1376 gui/options.cpp:1377
+#: gui/options.cpp:1393 gui/options.cpp:1395 gui/options.cpp:1396
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Zeiger-Geschwindigkeit der Tastatur- bzw. Joystick-Maus"
 
-#: gui/options.cpp:1376
+#: gui/options.cpp:1395
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Zeiger-Geschw.:"
 
-#: gui/options.cpp:1387
+#: gui/options.cpp:1406
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Joystick-Totzone:"
 
-#: gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1389 gui/options.cpp:1390
+#: gui/options.cpp:1406 gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Totzone des analogen Joysticks"
 
-#: gui/options.cpp:1389
+#: gui/options.cpp:1408
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Joystick-Totzone:"
 
-#: gui/options.cpp:1461
+#: gui/options.cpp:1480
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "%d versteckte Errungeschaften übrig"
 
-#: gui/options.cpp:1466
+#: gui/options.cpp:1485
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "Errungenschaften freigeschaltet: %d/%d"
 
-#: gui/options.cpp:1512
+#: gui/options.cpp:1531
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Grafikmodus:"
 
-#: gui/options.cpp:1528
+#: gui/options.cpp:1547
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Render-Modus:"
 
-#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1531
+#: gui/options.cpp:1547 gui/options.cpp:1550
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Spezielle Dithering-Methoden unterstützt von manchen Spielen"
 
-#: gui/options.cpp:1543
+#: gui/options.cpp:1562
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Skaliermodus:"
 
-#: gui/options.cpp:1557
+#: gui/options.cpp:1576
 msgid "Scaler:"
 msgstr "Skalierung:"
 
-#: gui/options.cpp:1571
+#: gui/options.cpp:1590
 msgid "Shader:"
 msgstr "Shader:"
 
-#: gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1573 gui/options.cpp:1574
+#: gui/options.cpp:1590 gui/options.cpp:1592 gui/options.cpp:1593
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr ""
 "Legt das Verzeichnis für Shader zur Skalierung des Spiel-Bildschirms fest"
 
-#: gui/options.cpp:1573
+#: gui/options.cpp:1592
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Shader-Pfad:"
 
-#: gui/options.cpp:1580
+#: gui/options.cpp:1599
 msgid "Update Shaders"
 msgstr "Shader aktualisieren"
 
-#: gui/options.cpp:1580
+#: gui/options.cpp:1599
 msgid "Check for updates of shader packs"
 msgstr "Suche nach aktualisierten Shader-Packs"
 
-#: gui/options.cpp:1586 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414
+#: gui/options.cpp:1605 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
-#: gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1608
 msgid "V-Sync"
 msgstr "V-Sync"
 
-#: gui/options.cpp:1588
+#: gui/options.cpp:1608
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
 msgstr "Warte auf vertikale Synchronisation, um Tearing-Artefakte zu vermeiden"
 
-#: gui/options.cpp:1591
+#: gui/options.cpp:1611
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "3D-Renderer:"
 
-#: gui/options.cpp:1593
+#: gui/options.cpp:1613
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Spiele-3D-Renderer:"
 
-#: gui/options.cpp:1608
+#: gui/options.cpp:1628
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "3D Anti-Aliasing:"
 
-#: gui/options.cpp:1612 engines/mohawk/dialogs.cpp:365
+#: gui/options.cpp:1632 engines/mohawk/dialogs.cpp:365
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ausgeschaltet"
 
-#: gui/options.cpp:1625
+#: gui/options.cpp:1645
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Bilineare Filterung"
 
-#: gui/options.cpp:1625
+#: gui/options.cpp:1645
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Verwende bilineare Filterung zur Grafik-Skalierung"
 
-#: gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1648
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Seitenverhältnis korrigieren"
 
-#: gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1648
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Korrigiere das Seitenverhältnis bei der Darstellung von Spielen"
 
-#: gui/options.cpp:1636
+#: gui/options.cpp:1656
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Bevorzugtes Gerät:"
 
-#: gui/options.cpp:1636
+#: gui/options.cpp:1656
 msgid "Music device:"
 msgstr "Musikgerät:"
 
-#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr ""
 "Legt das bevorzugte Audio-Wiedergabegerät oder den Soundkarten-Emulator fest"
 
-#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1638 gui/options.cpp:1639
+#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Legt das Musikwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest"
 
-#: gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1658
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Standard-Gerät:"
 
-#: gui/options.cpp:1638
+#: gui/options.cpp:1658
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Musikgerät:"
 
-#: gui/options.cpp:1665
+#: gui/options.cpp:1685
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "AdLib-Emulator:"
 
-#: gui/options.cpp:1665 gui/options.cpp:1668
+#: gui/options.cpp:1685 gui/options.cpp:1688
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib wird für die Musik in vielen Spielen verwendet"
 
-#: gui/options.cpp:1681
+#: gui/options.cpp:1701
 msgid "GM device:"
 msgstr "GM-Gerät:"
 
-#: gui/options.cpp:1681
+#: gui/options.cpp:1701
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr ""
 "Legt das standardmäßige Musikwiedergabe-Gerät für General-MIDI-Ausgabe fest"
 
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1712
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "Keine General-MIDI-Musik"
 
-#: gui/options.cpp:1703 gui/options.cpp:1765
+#: gui/options.cpp:1723 gui/options.cpp:1785
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Erstes verfügbares Gerät"
 
-#: gui/options.cpp:1715
+#: gui/options.cpp:1735
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1715 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1718
+#: gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1737 gui/options.cpp:1738
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr ""
 "SoundFonts werden von einigen Soundkarten, FluidSynth und Timidity "
 "unterstützt"
 
-#: gui/options.cpp:1717
+#: gui/options.cpp:1737
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1723
+#: gui/options.cpp:1743
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Gemischter AdLib/MIDI-Modus"
 
-#: gui/options.cpp:1723
+#: gui/options.cpp:1743
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Kombiniert MIDI-Musik mit AdLib-Soundeffekten"
 
-#: gui/options.cpp:1726
+#: gui/options.cpp:1746
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "MIDI-Lautstärke:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1756
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "MT-32-Gerät:"
 
-#: gui/options.cpp:1736
+#: gui/options.cpp:1756
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr ""
 "Legt das standardmäßige Audio-Wiedergabegerät für die Ausgabe von Roland "
 "MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 fest"
 
-#: gui/options.cpp:1741
+#: gui/options.cpp:1761
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Echte Roland MT-32 (GM-Emulation deaktiviert)"
 
-#: gui/options.cpp:1741 gui/options.cpp:1743
+#: gui/options.cpp:1761 gui/options.cpp:1763
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1368,16 +1374,16 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie dies aus, wenn Sie ein echtes Roland-kompatibles Soundgerät "
 "verwenden"
 
-#: gui/options.cpp:1743
+#: gui/options.cpp:1763
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Echte Roland MT-32 (keine GM-Emulation)"
 
-#: gui/options.cpp:1746
+#: gui/options.cpp:1766
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Roland-GS-Gerät (MT-32-Zuweisungen aktivieren)"
 
-#: gui/options.cpp:1746
+#: gui/options.cpp:1766
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -1385,144 +1391,144 @@ msgstr ""
 "Auswählen, wenn Sie ausbessernde Instrumentzuweisungen aktivieren möchten, "
 "um MT-32 auf einem Roland-GS-Gerät zu emulieren"
 
-#: gui/options.cpp:1755
+#: gui/options.cpp:1775
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik"
 
-#: gui/options.cpp:1782
+#: gui/options.cpp:1802
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text und Sprache:"
 
-#: gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1806 gui/options.cpp:1816
 msgid "Speech"
 msgstr "Sprache"
 
-#: gui/options.cpp:1787 gui/options.cpp:1797
+#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1817
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1808
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
-#: gui/options.cpp:1790
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Untertitel-Tempo:"
 
-#: gui/options.cpp:1792
+#: gui/options.cpp:1812
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text und Sprache:"
 
-#: gui/options.cpp:1796
+#: gui/options.cpp:1816
 msgid "Spch"
 msgstr "Spr."
 
-#: gui/options.cpp:1797
+#: gui/options.cpp:1817
 msgid "Subs"
 msgstr "Text"
 
-#: gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1818
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "S+T"
 
-#: gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1818
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren"
 
-#: gui/options.cpp:1800
+#: gui/options.cpp:1820
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Text-Tempo:"
 
-#: gui/options.cpp:1822
+#: gui/options.cpp:1842
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Musiklautstärke:"
 
-#: gui/options.cpp:1824




More information about the Scummvm-git-logs mailing list