[Scummvm-git-logs] scummvm master -> f3cac273b897ffcccd9e48fa3ec25986e10836f8
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Tue Mar 7 13:13:51 UTC 2023
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
f3cac273b8 I18N: Update translation (Italian)
Commit: f3cac273b897ffcccd9e48fa3ec25986e10836f8
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/f3cac273b897ffcccd9e48fa3ec25986e10836f8
Author: Walter Agazzi (walter.agazzi at protonmail.com)
Date: 2023-03-07T13:13:43Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Italian)
Currently translated at 100.0% (1815 of 1815 strings)
Changed paths:
po/it_IT.po
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
index 526262a5824..8016f513b26 100644
--- a/po/it_IT.po
+++ b/po/it_IT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-23 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-07 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Walter Agazzi <walter.agazzi at protonmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/it/>\n"
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Salvataggi"
#: base/main.cpp:643
msgid "Bad config file format. overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Il formato del file di configurazione non è valido. Sovrascrivere?"
#. I18N: <Add a new folder> must match the translation done in backends/fs/android/android-saf-fs.h
#: base/main.cpp:692
@@ -2817,12 +2817,11 @@ msgstr ""
"per informazioni aggiuntive."
#: engines/engine.cpp:589
-#, fuzzy
msgid "Skip autosave"
-msgstr "Autosalvataggio vuoto"
+msgstr "Posticipa"
#: engines/engine.cpp:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: The autosave slot contains a saved game named %S, and an autosave "
"is pending.\n"
@@ -2830,10 +2829,12 @@ msgid ""
"needed.\n"
"Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)."
msgstr ""
-"ATTENZIONE: La posizione dedicata al salvataggio automatico è già occupata "
-"da un salvataggio denominato %S. Puoi spostare tale salvataggio in una "
-"posizione libera, sovrascriverlo, o disabilitare il salvataggio automatico "
-"(verrà chiesto nuovamente al prossimo avvio del gioco)"
+"ATTENZIONE: La posizione dedicata al salvataggio automatico è occupata da un "
+"salvataggio denominato %S, e un salvataggio automatico è stato avviato.\n"
+"Puoi spostare il salvataggio esistente in una posizione libera o eliminarlo "
+"se non più necessario.\n"
+"In alternativa puoi posticipare la decisione (verrà chiesto nuovamente tra 5 "
+"minuti)."
#: engines/engine.cpp:601
msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
@@ -2985,14 +2986,12 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: engines/metaengine.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "Autosave on"
-msgstr "Autosalvataggio"
+msgstr "Salvataggi automatici attivi"
#: engines/metaengine.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "Autosave off"
-msgstr "Autosalvataggio"
+msgstr "Salvataggi automatici disattivati"
#: graphics/renderer.cpp:33 backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:177
msgid "OpenGL"
@@ -6784,7 +6783,7 @@ msgstr "Questo elemento del menu non è ancora stato implementato"
#. I18N: Plumbers is the title of the game. 3DO is the name of platform
#: engines/plumbers/metaengine.cpp:51
msgid "3DO Plumbers requires RGB support."
-msgstr ""
+msgstr "La versione 3DO di Plumbers richiede il supporto RGB."
#: engines/queen/metaengine.cpp:36
msgid "Alternative intro"
@@ -7197,22 +7196,19 @@ msgstr ""
"Run Games."
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving game..."
msgid "Querying games..."
-msgstr "Salvataggio..."
+msgstr "Ricerca partite..."
#. I18N: Join online multiplayer game
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:59 engines/scumm/scumm.cpp:3469
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Unisciti"
#. I18N: Online multiplayer games were found
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No new %S available"
+#, c-format
msgid "Found %d available games."
-msgstr "Nessun nuovo %S disponibile"
+msgstr "Trovate %d partite disponibili."
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:279
@@ -7353,50 +7349,56 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1366
msgid "Multiplayer Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server Multiplayer:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1372
-#, fuzzy
msgid "Online Server:"
-msgstr "Server:"
+msgstr "Server Online:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1373
msgid ""
"Address of the server to connect to for online play. It must start with "
"either \"https://\" or \"http://\" schemas."
msgstr ""
+"Indirizzo del server a cui collegarsi per il gioco online. Deve iniziare "
+"con \"https://\" o \"http://\"."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1375
msgid "Enable online competitive mods"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita mods per competizioni online"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1375
msgid "Enables custom-made modifications intented for online competitive play."
-msgstr ""
+msgstr "Abilita le modifiche create per il gioco online competitivo."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1379
msgid "Enable connection to Multiplayer Server"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita connessione al Server Multiplayer"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1379
msgid ""
"Toggles the connection to the server that allows hosting and joining online "
"multiplayer games over the Internet."
msgstr ""
+"Attiva o disattiva la connessione al server che permette di ospitare o "
+"unirsi alle partite multiplayer su Internet."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1380
msgid "Host games over LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Ospita partite tramite LAN"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1380
msgid "Allows the game sessions to be discovered over your local area network."
msgstr ""
+"Permette di individuare le sessioni di gioco disponibili nella propria LAN."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1382
msgid ""
"Address of the server to connect to for hosting and joining online game "
"sessions."
msgstr ""
+"Indirizzo del server a cui collegarsi per ospitare o unirsi alle sessioni di "
+"gioco online."
#: engines/scumm/help.cpp:72
msgid "Common keyboard commands:"
@@ -8027,7 +8029,7 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/metaengine.cpp:696
msgid "Enable the \"A Pirate I Was Meant To Be\" song"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la canzone \"A Pirate I Was Meant To Be\""
#: engines/scumm/metaengine.cpp:697
msgid ""
@@ -8035,36 +8037,34 @@ msgid ""
"Meant To Be\", \t\twhich was cut in international releases. Beware though: "
"subtitles may not be fully translated."
msgstr ""
+"Riproduce la canzone \"A Pirate I Was Meant To Be\" (non presente nelle "
+"versioni internazionali) all'inizio della terza Parte del gioco. Attenzione: "
+"i sottotitoli potrebbero con essere tradotti interamente."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:770
-#, fuzzy
msgid "Down Left"
-msgstr "Gira a sinistra"
+msgstr "Giù Sinistra"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:783
-#, fuzzy
msgid "Down Right"
-msgstr "Gira a destra"
+msgstr "Giù Destra"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:803
-#, fuzzy
msgid "Up Left"
-msgstr "Sinistra"
+msgstr "Su Sinistra"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:816
-#, fuzzy
msgid "Up Right"
-msgstr "Destra"
+msgstr "Su Destra"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:828
-#, fuzzy
msgid "Switch weapon"
-msgstr "Scambia schermi"
+msgstr "Cambia arma"
#. I18N: Lets one skip the bike/car fight sequences in Full Throttle
#: engines/scumm/metaengine.cpp:842
msgid "Win the bike fight cheat"
-msgstr "Salta combattimenti in moto (cheat)"
+msgstr "Cheat: Vinci combattimento in moto"
#: engines/scumm/scumm.cpp:279
msgid ""
@@ -8145,13 +8145,12 @@ msgstr ""
"Tentacle. Il gioco deve inoltre essere aggiunto a ScummVM."
#: engines/scumm/scumm.cpp:3469
-#, fuzzy
msgid "Would you like to host or join a network play session?"
-msgstr "Desideri salvare o caricare il gioco?"
+msgstr "Desideri ospitare o collegarti ad una sessione di gioco in rete?"
#: engines/scumm/scumm.cpp:3469
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Ospita"
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:660
msgid ""
@@ -8858,23 +8857,28 @@ msgid "Ultima VIII Debug"
msgstr "Debug per Ultima VIII"
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."
msgstr ""
-"Questo gioco richiede il sotto-motore HeroCraft, che non è stato incluso "
-"durante la compilazione."
+"Questo gioco richiede il supporto JPEG, che non è stato incluso durante la "
+"compilazione."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:82
msgid ""
"Music for this game requires Ogg Vorbis support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
+"La musica di questo gioco richiede il supporto Ogg Vorbis, che non è stato "
+"incluso durante la compilazione.\n"
+"Il gioco funzionerà , ma non verrà riprodotta alcuna musica."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:92
msgid ""
"Music for this game requires MP3 support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
+"La musica di questo gioco richiede il supporto MP3, che non è stato incluso "
+"durante la compilazione.\n"
+"Il gioco funzionerà , ma non verrà riprodotta alcuna musica."
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
msgid "Show FPS-counter"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list