[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 17472409188357c3e5759c05b4512bbfc9d858bf
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Tue Mar 7 13:53:47 UTC 2023
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
1747240918 I18N: Update translation (French)
Commit: 17472409188357c3e5759c05b4512bbfc9d858bf
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/17472409188357c3e5759c05b4512bbfc9d858bf
Author: Purple T (ZEONK at hotmail.com)
Date: 2023-03-07T13:53:40Z
Commit Message:
I18N: Update translation (French)
Currently translated at 100.0% (1815 of 1815 strings)
Changed paths:
po/fr_FR.po
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index 702524af762..0e23c8f766d 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-12 19:20+0000\n"
-"Last-Translator: Le Philousophe <lephilousophe at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-07 13:53+0000\n"
+"Last-Translator: Purple T <ZEONK at hotmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Sauvegardes"
#: base/main.cpp:643
msgid "Bad config file format. overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvais format de fichier de configuration. Ecraser ?"
#. I18N: <Add a new folder> must match the translation done in backends/fs/android/android-saf-fs.h
#: base/main.cpp:692
@@ -2834,12 +2834,11 @@ msgstr ""
"documentation (CD audio) pour plus de détails."
#: engines/engine.cpp:589
-#, fuzzy
msgid "Skip autosave"
-msgstr "Sauvegarde auto vide"
+msgstr "Ignorer la sauvegarde auto"
#: engines/engine.cpp:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: The autosave slot contains a saved game named %S, and an autosave "
"is pending.\n"
@@ -2847,10 +2846,12 @@ msgid ""
"needed.\n"
"Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)."
msgstr ""
-"ATTENTION : Il existe une sauvegarde nommée %S à l'emplacement de la "
-"sauvegarde automatique. Vous pouvez soit déplacer la sauvegarde existante "
-"vers un nouvel emplacement, Ecraser la sauvegarde existante, ou annuler la "
-"sauvegarde automatique (ne sera plus redemandé avant un redémarrage)"
+"ATTENTION : L'emplacement de la sauvegarde automatique contient une partie "
+"sauvegardée nommée %S, et une sauvegarde automatique est en attente.\n"
+"Veuillez déplacer cette partie sauvegardée vers un nouvel emplacement ou la "
+"supprimer si vous n'en avez plus besoin.\n"
+"Vous pouvez également ignorer la sauvegarde automatique (le système vous le "
+"demandera à nouveau dans 5 minutes)."
#: engines/engine.cpp:601
msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
@@ -3002,14 +3003,12 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: engines/metaengine.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "Autosave on"
-msgstr "Sauvegarde auto"
+msgstr "Sauvegarde auto activée"
#: engines/metaengine.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "Autosave off"
-msgstr "Sauvegarde auto"
+msgstr "Sauvegarde auto désactivée"
#: graphics/renderer.cpp:33 backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:177
msgid "OpenGL"
@@ -6807,7 +6806,7 @@ msgstr "Cette fonction du menu n'est pas encore implémentée"
#. I18N: Plumbers is the title of the game. 3DO is the name of platform
#: engines/plumbers/metaengine.cpp:51
msgid "3DO Plumbers requires RGB support."
-msgstr ""
+msgstr "Plumbers 3DO nécessite le support du RGB."
#: engines/queen/metaengine.cpp:36
msgid "Alternative intro"
@@ -7228,22 +7227,19 @@ msgstr ""
"fournies par Limited Run Games."
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving game..."
msgid "Querying games..."
-msgstr "Sauvegarde en cours..."
+msgstr "Interrogation des jeux..."
#. I18N: Join online multiplayer game
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:59 engines/scumm/scumm.cpp:3469
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Rejoindre"
#. I18N: Online multiplayer games were found
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No new %S available"
+#, c-format
msgid "Found %d available games."
-msgstr "Pas de nouveaux %S disponibles"
+msgstr "%d jeux disponibles trouvés."
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:279
@@ -7383,50 +7379,56 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1366
msgid "Multiplayer Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur Multijoueur :"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1372
-#, fuzzy
msgid "Online Server:"
-msgstr "Serveur :"
+msgstr "Serveur en ligne :"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1373
msgid ""
"Address of the server to connect to for online play. It must start with "
"either \"https://\" or \"http://\" schemas."
msgstr ""
+"Adresse du serveur auquel se connecter pour jouer en ligne. Celle-ci doit "
+"commencer par les termes \"https://\" ou \"http://\"."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1375
msgid "Enable online competitive mods"
-msgstr ""
+msgstr "Activer les mods en ligne compétitifs"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1375
msgid "Enables custom-made modifications intented for online competitive play."
msgstr ""
+"Active les modifications personnalisées destinées au jeu en ligne compétitif."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1379
msgid "Enable connection to Multiplayer Server"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la connexion au Serveur Multijoueur"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1379
msgid ""
"Toggles the connection to the server that allows hosting and joining online "
"multiplayer games over the Internet."
msgstr ""
+"Active la connexion au serveur qui permet d'héberger et de rejoindre des "
+"parties multijoueurs en ligne sur Internet."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1380
msgid "Host games over LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Héberger des jeux en LAN"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1380
msgid "Allows the game sessions to be discovered over your local area network."
-msgstr ""
+msgstr "Permet de trouver les parties sur votre réseau local."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1382
msgid ""
"Address of the server to connect to for hosting and joining online game "
"sessions."
msgstr ""
+"Adresse du serveur auquel se connecter pour héberger et rejoindre des "
+"parties en ligne."
#: engines/scumm/help.cpp:72
msgid "Common keyboard commands:"
@@ -8062,7 +8064,7 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/metaengine.cpp:696
msgid "Enable the \"A Pirate I Was Meant To Be\" song"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la chanson \"A Pirate I Was Meant To Be\""
#: engines/scumm/metaengine.cpp:697
msgid ""
@@ -8070,31 +8072,29 @@ msgid ""
"Meant To Be\", \t\twhich was cut in international releases. Beware though: "
"subtitles may not be fully translated."
msgstr ""
+"Active la chanson au début de la partie 3 du jeu, \"A Pirate I Was Meant To "
+"Be\", \t\tqui a été coupée dans les versions internationales. Attention "
+"cependant : les sous-titres peuvent ne pas avoir été entièrement traduits."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:770
-#, fuzzy
msgid "Down Left"
-msgstr "Tourner vers la Gauche"
+msgstr "Bas Gauche"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:783
-#, fuzzy
msgid "Down Right"
-msgstr "Tourner vers la Droite"
+msgstr "Bas Droite"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:803
-#, fuzzy
msgid "Up Left"
-msgstr "Gauche"
+msgstr "Haut Gauche"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:816
-#, fuzzy
msgid "Up Right"
-msgstr "Droite"
+msgstr "Haut Droite"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:828
-#, fuzzy
msgid "Switch weapon"
-msgstr "Changer d'écran"
+msgstr "Changer d'arme"
#. I18N: Lets one skip the bike/car fight sequences in Full Throttle
#: engines/scumm/metaengine.cpp:842
@@ -8179,13 +8179,12 @@ msgstr ""
"et le jeu doit être ajouté à ScummVM."
#: engines/scumm/scumm.cpp:3469
-#, fuzzy
msgid "Would you like to host or join a network play session?"
-msgstr "Voulez-vous sauver ou restaurer une partie ?"
+msgstr "Voulez-vous héberger ou rejoindre une partie de jeu en réseau ?"
#: engines/scumm/scumm.cpp:3469
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Héberger"
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:660
msgid ""
@@ -8899,10 +8898,9 @@ msgid "Ultima VIII Debug"
msgstr "Débogage pour Ultima VIII"
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."
msgstr ""
-"Ce jeu nécessite le sous-moteur HeroCraft qui n'est pas inclus dans la "
+"Ce jeu nécessite la prise en charge du JPEG qui n'est pas inclus dans la "
"compilation."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:82
@@ -8910,12 +8908,18 @@ msgid ""
"Music for this game requires Ogg Vorbis support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
+"Ce jeu nécessite la prise en charge de Ogg Vorbis qui n'est pas inclus dans "
+"la compilation.\n"
+"Le jeu continuera de tourner, mais sans aucune musique."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:92
msgid ""
"Music for this game requires MP3 support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
+"Ce jeu nécessite la prise en charge de MP3 qui n'est pas inclus dans la "
+"compilation.\n"
+"Le jeu continuera de tourner, mais sans aucune musique."
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
msgid "Show FPS-counter"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list