[Scummvm-git-logs] scummvm master -> df4e8558d975492038ff7be6c3120eb5ef5a117b
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Mon Mar 13 19:34:12 UTC 2023
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
df4e8558d9 I18N: Update translation (German)
Commit: df4e8558d975492038ff7be6c3120eb5ef5a117b
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/df4e8558d975492038ff7be6c3120eb5ef5a117b
Author: Lothar Serra Mari (lothar.serramari at scummvm.org)
Date: 2023-03-13T19:34:06Z
Commit Message:
I18N: Update translation (German)
Currently translated at 99.8% (1816 of 1818 strings)
Changed paths:
po/de_DE.po
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index 7582960ddfe..91722750253 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 19:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-12 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-13 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Lothar Serra Mari <lothar.serramari at scummvm.org>\n"
"Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/de/>\n"
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Spielstände"
#: base/main.cpp:643
msgid "Bad config file format. overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhaftes Format der Konfigurationsdatei. Ãberschreiben?"
#. I18N: <Add a new folder> must match the translation done in backends/fs/android/android-saf-fs.h
#: base/main.cpp:692
@@ -2815,12 +2815,11 @@ msgstr ""
"Dokumentation."
#: engines/engine.cpp:589
-#, fuzzy
msgid "Skip autosave"
-msgstr "Leerer Spielstand"
+msgstr "Autosave überspringen"
#: engines/engine.cpp:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: The autosave slot contains a saved game named %S, and an autosave "
"is pending.\n"
@@ -2828,10 +2827,12 @@ msgid ""
"needed.\n"
"Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)."
msgstr ""
-"WARNUNG: Im Autosave-Slot befindet sich ein Spielstand namens %S. Du kannst "
-"den Spielstand entweder in einen neuen Slot verschieben, den bestehenden "
-"Spielstand überschreiben oder das automatische Speichern abbrechen (die "
-"Rückfrage wird dann bis zu einem Neustart nicht mehr erscheinen)"
+"WARNUNG: Im Autosave-Slot befindet sich ein Spielstand namens %S und ein "
+"Autosave-Vorgang ist ausstehend.\n"
+"Bitte verschiebe diesen Spielstand in einen neuen Slot oder lösche ihn, "
+"falls er nicht mehr benötigt wird.\n"
+"Alternativ kannst Du die automatische Speicherung auch überspringen (Abfrage "
+"erscheint in 5 Minuten erneut)."
#: engines/engine.cpp:601
msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
@@ -2983,14 +2984,12 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: engines/metaengine.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "Autosave on"
-msgstr "Automatisches Speichern"
+msgstr "Automatisches Speichern aktiviert"
#: engines/metaengine.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "Autosave off"
-msgstr "Automatisches Speichern"
+msgstr "Automatisches Speichern deaktiviert"
#: graphics/renderer.cpp:33 backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:177
msgid "OpenGL"
@@ -6781,7 +6780,7 @@ msgstr "Dieser Menüpunkt ist noch nicht implementiert"
#. I18N: Plumbers is the title of the game. 3DO is the name of platform
#: engines/plumbers/metaengine.cpp:51
msgid "3DO Plumbers requires RGB support."
-msgstr ""
+msgstr "Die 3DO-Version von Plumbers benötigt RGB-Unterstützung."
#: engines/queen/metaengine.cpp:36
msgid "Alternative intro"
@@ -7204,22 +7203,19 @@ msgstr ""
"Dumps wiederherstellen kannst."
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving game..."
msgid "Querying games..."
-msgstr "Spiel wird gespeichert..."
+msgstr "Spiele werden abgefragt..."
#. I18N: Join online multiplayer game
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:59 engines/scumm/scumm.cpp:3486
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Beitreten"
#. I18N: Online multiplayer games were found
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No new %S available"
+#, c-format
msgid "Found %d available games."
-msgstr "Kein neues Pack verfügbar"
+msgstr "%d verfügbare Spiele gefunden."
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:279
@@ -7358,18 +7354,19 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1366
msgid "Multiplayer Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrspieler-Server:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1372
-#, fuzzy
msgid "Online Server:"
-msgstr "Server:"
+msgstr "Online-Server:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1373
msgid ""
"Address of the server to connect to for online play. It must start with "
"either \"https://\" or \"http://\" schemas."
msgstr ""
+"Adresse des Servers, zu dem Du dich für Online-Spiele verbinden möchstest. "
+"Sie muss mit \"https://\" oder \"http://\" beginnen."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1375
msgid "Enable online competitive mods"
@@ -7381,27 +7378,31 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1379
msgid "Enable connection to Multiplayer Server"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung zum Mehrspieler-Server aktivieren"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1379
msgid ""
"Toggles the connection to the server that allows hosting and joining online "
"multiplayer games over the Internet."
msgstr ""
+"Aktiviert und deaktiviert die Verbindung zum Server, der die Unterstützung "
+"für Mehrspieler-Spiele über das Internet erlaubt."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1380
msgid "Host games over LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Spiele über LAN hosten"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1380
msgid "Allows the game sessions to be discovered over your local area network."
-msgstr ""
+msgstr "Die Spiele-Sitzungen können über dein lokales Netzwerk gefunden werden."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1382
msgid ""
"Address of the server to connect to for hosting and joining online game "
"sessions."
msgstr ""
+"Adresse des Servers, über den die Verbindung zu Online-Spielen hergestellt "
+"wird."
#: engines/scumm/help.cpp:72
msgid "Common keyboard commands:"
@@ -8035,7 +8036,7 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/metaengine.cpp:696
msgid "Enable the \"A Pirate I Was Meant To Be\" song"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere den \"A Pirate I Was Meant to Be\"-Song"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:697
msgid ""
@@ -8043,31 +8044,30 @@ msgid ""
"Meant To Be\", \t\twhich was cut in international releases. Beware though: "
"subtitles may not be fully translated."
msgstr ""
+"Aktiviere den Song \"A Pirate I Was Meant To Be\" am Anfang von Teil 3 des "
+"Spiels,\t\tder in den internationalen Veröffentlichungen entfernt wurde. "
+"Bitte beachte: Die Untertitel sind möglicherweise nicht vollständig "
+"übersetzt."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:770
-#, fuzzy
msgid "Down Left"
-msgstr "Nach links drehen"
+msgstr "Links unten"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:783
-#, fuzzy
msgid "Down Right"
-msgstr "Nach rechts drehen"
+msgstr "Rechts unten"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:803
-#, fuzzy
msgid "Up Left"
-msgstr "Links"
+msgstr "Links oben"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:816
-#, fuzzy
msgid "Up Right"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Rechts oben"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:828
-#, fuzzy
msgid "Switch weapon"
-msgstr "Bildschirme wechseln"
+msgstr "Waffe wechseln"
#. I18N: Lets one skip the bike/car fight sequences in Full Throttle
#: engines/scumm/metaengine.cpp:842
@@ -8156,13 +8156,13 @@ msgstr ""
"Verzeichnis dieses Spiels aus."
#: engines/scumm/scumm.cpp:3486
-#, fuzzy
msgid "Would you like to host or join a network play session?"
-msgstr "Möchstest Du ein Spiel speichern oder fortsetzen?"
+msgstr ""
+"Möchtest Du ein Spiel über das Netzwerk hosten oder einem Spiel beitreten?"
#: engines/scumm/scumm.cpp:3486
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hosten"
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:660
msgid ""
@@ -8866,49 +8866,44 @@ msgid "Ultima VIII Debug"
msgstr "Ultima VIII-Fehlersuche"
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."
-msgstr ""
-"Dieses Spiel benötigt die HeroCraft-Engine, welche nicht zu dem Programmcode "
-"hinzugefügt wurde."
+msgstr "Dieses Spiel benötigt JPEG-Unterstützung, die nicht vorhanden ist."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:83
msgid ""
"Music for this game requires Ogg Vorbis support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
+"Die Musikwiedergabe in diesem Spiel benötigt Unterstützung für Ogg Vorbis, "
+"die nicht vorhanden ist.\n"
+"Das Spiel wird spielbar sein, jedoch ohne Musik wiedergegeben."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:93
msgid ""
"Music for this game requires MP3 support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
+"Die Musikwiedergabe in diesem Spiel benötigt Unterstützung für MP3, die "
+"nicht vorhanden ist.\n"
+"Das Spiel wird spielbar sein, jedoch ohne Musik wiedergegeben."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:230
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Failed to load save, the save file doesn't contain valid version "
-#| "information."
msgid "Failed to load save, the save data appears to be damaged."
msgstr ""
-"Spielstand konnte nicht geladen werden, da die Spielstand-Datei keine "
-"gültigen Versions-Informationen enthält."
+"Spielstand konnte nicht geladen werden, da die Spielstand-Datei vermutlich "
+"beschädigt ist."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to read version information from save file"
msgid "Failed to read version information from save file."
msgstr ""
"Die Versions-Informationen konnten nicht aus der Spielstand-Datei ausgelesen "
-"werden"
+"werden."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:255
-#, fuzzy
-#| msgid "An internal error occurred while attempting to write save game data"
msgid "An unknown error occurred while attempting to load the saved game."
msgstr ""
-"Beim Versuch, die Spielstand-Dateien zu schreiben, ist ein interner Fehler "
-"aufgetreten"
+"Beim Versuch, die Spielstand-Dateien zu laden, ist ein unbekannte Fehler "
+"aufgetreten."
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
msgid "Show FPS-counter"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list