[Scummvm-git-logs] scummvm master -> d88b8fb496848533d0fe4578427efe6c8d2dfe89

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Sat May 6 06:44:00 UTC 2023


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
d88b8fb496 I18N: Update translation (Hungarian)


Commit: d88b8fb496848533d0fe4578427efe6c8d2dfe89
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/d88b8fb496848533d0fe4578427efe6c8d2dfe89
Author: George Kormendi (grubycza at hotmail.com)
Date: 2023-05-06T06:43:55Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Hungarian)

Currently translated at 98.1% (1880 of 1915 strings)

Changed paths:
    po/hu_HU.po


diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index c06c4cdef4f..95806366de0 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-05 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-30 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-06 06:43+0000\n"
 "Last-Translator: George Kormendi <grubycza at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/hu/>\n"
@@ -128,6 +128,8 @@ msgid ""
 "In this mode, the Local Webserver must be running,\n"
 "so your browser can forward data to ScummVM"
 msgstr ""
+"Ebben a módban a helyi webszervernek futnia kell,\n"
+"így a böngészője adatokat továbbíthat a ScummVM-nek"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:235 gui/options.cpp:3657
 msgid "Stop server"
@@ -202,6 +204,9 @@ msgid ""
 "find it on the Troubleshooting section of the page,\n"
 "and go to the next step here."
 msgstr ""
+"Ha nem sikerül átadni a JSON kódot a ScummVM-nek,\n"
+"megtalálja az oldal Hibaelhárítás részében,\n"
+"és lépjen a következő lépésre itt."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:350
 msgid "Manual Mode: Step 2"
@@ -209,7 +214,7 @@ msgstr ""
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:355
 msgid "Copy the JSON code from the browser here and press Next:"
-msgstr ""
+msgstr "Másold ide a JSON kódot a böngészőből, és nyomd a Továbbot:"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:357
 msgid "Paste"
@@ -231,11 +236,11 @@ msgstr "Tároló csatlakoztatva."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:378
 msgid "Make sure the JSON code was copied correctly and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Győződj meg, hogy a JSON kódot megfelelően másoltad, majd próbáld újra."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:379
 msgid "If that doesn't work, try again from the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Ha ez nem működik, próbáld újra az elejétől."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:380
 msgid "Error message: "
@@ -256,10 +261,8 @@ msgid "Next"
 msgstr "Következõ"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:493
-#, fuzzy
-#| msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr "Egy másik tároló már mûködik. Meg akarod szakítani?"
+msgstr "Egy másik tároló jelenleg már mûködik. Meg akarod szakítani?"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:493 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:136
@@ -289,15 +292,13 @@ msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:502
-#, fuzzy
-#| msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgid "Wait until current Storage finishes and try again."
 msgstr "Várj amíg a jelenlegi tároló befejezi és próbáld újra."
 
 #. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:530
 msgid "JSON code contents are malformed."
-msgstr ""
+msgstr "A JSON kód tartalma hibás."
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:551 gui/downloaddialog.cpp:146
 #: gui/editgamedialog.cpp:353 gui/editrecorddialog.cpp:67
@@ -324,10 +325,8 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:552
-#, fuzzy
-#| msgid "Incorrect rs file."
 msgid "Incorrect JSON."
-msgstr "Helytelen rs fájl."
+msgstr "Helytelen JSON."
 
 #. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
 #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:559
@@ -4199,22 +4198,16 @@ msgid "Software scale (good quality, but slower)"
 msgstr "Szoftveres átméretezés (jó minõség, lassú)"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Show On-screen control"
 msgid "Show On-screen control (iOS 15 and later)"
-msgstr "Irányítás a képernyõn megjelenítése"
+msgstr "A képernyőn megjelenő vezérlés megjelenítése (iOS 15 és újabb)"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
 msgid "Mouse-click-and-drag mode"
-msgstr "Egér kattint-és-húz mód engedélyezve."
+msgstr "Egér kattint-és-húz mód"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Controls"
 msgid "Controls Help"
-msgstr "Vezérlők"
+msgstr "Vezérlők Súgó"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:102
 msgid ""
@@ -4232,6 +4225,20 @@ msgid ""
 "Pinch gesture: Enables/disables keyboard\n"
 "Keyboard spacebar: Pause"
 msgstr ""
+"Gesztusok és vezérlők:\n"
+"\n"
+"Egyujjas érintés: bal egérgomb\n"
+"Kétujjas koppintás: jobb egérgomb\n"
+"Kétujjas dupla koppintás: ESC\n"
+"Csúsztatás két ujjal (alulról felfelé): A kattintás és húzás mód átváltása\n"
+"Csúsztatás két ujjal (balról jobbra): Váltás a közvetlen érintéses mód és az "
+"érintőpad mód között\n"
+"Csúsztatás két ujjal (jobbról balra): Megjeleníti/elrejti a képernyőn "
+"megjelenő vezérlőket\n"
+"Csúsztatás két ujjal (fentről lefelé): Globális főmenü\n"
+"Csúsztatás három ujjal: nyílbillentyűk\n"
+"Összehúzó kézmozdulat: Engedélyezi/letiltja a billentyűzetet\n"
+"Billentyűzet szóköz: Szünet"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:115
 msgid ""
@@ -4248,6 +4255,18 @@ msgid ""
 "Touch (not press) on bottom of Touch area: Down arrow key\n"
 "Keyboard spacebar: Pause"
 msgstr ""
+"Az Apple TV távirányító használata:\n"
+"\n"
+"Nyomja meg a Érintési területet: Bal egérgomb\n"
+"Nyomja meg a Lejátszás/Szünet gombot: Jobb egérgomb\n"
+"Nyomja meg a Vissza/Menü gombot a játékban: Globális főmenü\n"
+"Nyomja meg a Vissza/Menü gombot az indítóban: Apple TV Home\n"
+"Tartsa lenyomva a Lejátszás/Szünet gombot: Billentyűzet extra billentyűkkel\n"
+"Érintés (ne nyomd) az érintőterület tetején: Felfelé nyíl\n"
+"Érintés (ne nyomd) az érintőterület bal oldalán: Balra nyíl\n"
+"Érintés (ne nyomd) az érintőterület jobb oldalán: Jobbra nyíl\n"
+"Érintés (ne nyomd) az érintőterület alján: Lefelé nyíl\n"
+"Billentyűzet szóköz: Szünet"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:412
 #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:299
@@ -6243,14 +6262,7 @@ msgid "Choose Spell"
 msgstr "Válassz varázslatot"
 
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:598
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The following original saved game file has been found in your game path:\n"
-#| "\n"
-#| "%s %s\n"
-#| "\n"
-#| "Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "The following original saved game file has been found in your game path:\n"
 "\n"
@@ -6261,7 +6273,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A következõ eredeti játékmentés fájlt találtam a játékkönyvtárban:\n"
 "\n"
-"%s %s\n"
+"%s %S\n"
 "\n"
 "Akarod hogy ezt a játékmentés fájlt használja a ScummVM?\n"
 "\n"
@@ -9264,7 +9276,7 @@ msgstr ""
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:42
 msgid "Improved click sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbfejlesztett kattintásérzékenység"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:43
 msgid ""
@@ -9272,6 +9284,9 @@ msgid ""
 "interactions.  If this is off, any mouse movement while the mouse button is "
 "held cancels a click interaction."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi az egér kis távolságra történő mozgatását anélkül, hogy "
+"megszakítaná a kattintási interakciókat. Ha ez ki van kapcsolva, az egérgomb "
+"lenyomva tartása közben minden egérmozgás törli a kattintási interakciót."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:53
 msgid "Faster animations"
@@ -9282,14 +9297,12 @@ msgid "Speeds up animations."
 msgstr "Felgyorsítja az animációkat."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Open main menu"
 msgid "Skip main menu"
-msgstr "Fõmenü megnyitása"
+msgstr "Fõmenü átugrása"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:76
 msgid "Starts a new game upon launching instead of going to the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "Indításkor új játékot indít, ahelyett hogy a főmenübe lépne."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:124
 #, fuzzy
@@ -9350,10 +9363,8 @@ msgid "Sound effect volume up"
 msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Speeds up animations."
 msgid "Skip current animation"
-msgstr "Felgyorsítja az animációkat."
+msgstr "Az aktuális animáció kihagyása"
 
 #: engines/vcruise/vcruise.cpp:82
 msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."




More information about the Scummvm-git-logs mailing list