[Scummvm-git-logs] scummvm branch-2-8 -> 6f0c6cee4d6027acecdd5958ad311dd0eddb7563
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Tue Jan 9 13:42:10 UTC 2024
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
6f0c6cee4d I18N: Update translation (Basque)
Commit: 6f0c6cee4d6027acecdd5958ad311dd0eddb7563
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/6f0c6cee4d6027acecdd5958ad311dd0eddb7563
Author: Josu Igoa (josuigoa at ni.eus)
Date: 2024-01-09T13:42:02Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Basque)
Currently translated at 34.7% (715 of 2060 strings)
Changed paths:
po/eu.po
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4cf2607b78f..62107268d92 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 20:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-02 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-09 13:42+0000\n"
+"Last-Translator: Josu Igoa <josuigoa at ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -22,34 +22,30 @@ msgstr ""
#. I18N: built on <build date> with <compiler>
#: gui/about.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(built on %s with %s)"
-msgstr "(%s-(e)an konpilatua)"
+msgstr "(%s-(e)an konpilatua %s-rekin)"
#: gui/about.cpp:110
msgid "Features compiled in:"
msgstr "Ezaugarri erantsiak:"
#: gui/about.cpp:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Game id not supported"
msgid "not supported"
-msgstr "Jokoaren ID ez-onartua"
+msgstr "ez onartua"
#: gui/about.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "disabled"
-msgstr "GFX desgaituta"
+msgstr "desgaituta"
#: gui/about.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "enabled"
-msgstr "GFX desgaituta"
+msgstr "gaituta"
#. I18N: CPU extensions are sets of extra processor instructions used to speed up operations. See Intel AVX2, ARM NEON, etc.
#: gui/about.cpp:142
msgid "CPU extensions support:"
-msgstr ""
+msgstr "Onartutako CPU gehigarriak:"
#: gui/about.cpp:155
msgid "Available engines:"
@@ -119,68 +115,63 @@ msgstr "Aukeratu"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:180
msgid "Cloud Connection Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Laino Konexio Laguntzailea"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "Quick mode"
-msgstr "Klikatzeko modua"
+msgstr "Modu azkarra"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast mode"
msgid "Manual mode"
-msgstr "Modu bizkorra"
+msgstr "Eskuzko modua"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
msgid "Will ask you to run the Local Webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Webserver Lokala martxan jartzeko eskatuko dizu"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:189
msgid "Requires the Local Webserver feature"
-msgstr ""
+msgstr "Webserver Lokala beharrezkoa"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
msgid "Quick Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Modu azkarra: 1. pausua"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:210
msgid ""
"In this mode, the Local Webserver must be running,\n"
"so your browser can forward data to ScummVM"
msgstr ""
+"Modu honetan, Webserver Lokalak martxan egon behar du,\n"
+"zure nabigatzaileak ScummVMri datuak bidali ahal izateko"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3704
-#, fuzzy
msgid "Stop server"
-msgstr "Zerbitzaria:"
+msgstr "Gelditu zerbitzaria"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2744
-#, fuzzy
msgid "Run server"
-msgstr "Zerbitzaria:"
+msgstr "Hasi zerbitzaria"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3705
-#, fuzzy
msgid "Stop local webserver"
-msgstr "Zerbitzaria:"
+msgstr "Gelditu lokaleko webserver-a"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2744
msgid "Run local webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Hasi webserver lokala"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2745 gui/options.cpp:3712
-#, fuzzy
msgid "Not running"
-msgstr "Jokoa exekutatzean errorea:"
+msgstr "Ez dago martxan"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:263
msgid "Quick Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Modu azkarra: 2. pausua"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
msgid "Now, open this link in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Orain, ireki lotura hau nabigatzailean:"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:268 gui/cloudconnectionwizard.cpp:323
#: gui/message.cpp:246 gui/message.cpp:250
@@ -192,30 +183,32 @@ msgid ""
"It will automatically pass the data to ScummVM,\n"
"and warn you should there be any errors."
msgstr ""
+"Automatikoki pasatuko ditu datuak ScummVM-ra\n"
+"eta errorerik bada, abisatuko dizu."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283
msgid "Local Webserver address: "
-msgstr ""
+msgstr "Webserver Lokalaren helbidea: "
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:299
msgid "Quick Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Modu azkarra: Arrakasta"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303 gui/cloudconnectionwizard.cpp:404
msgid "Your cloud storage has been connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Zure lainoko biltegiratzera konektatuta!"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304 gui/cloudconnectionwizard.cpp:405
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Bukatu da"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:317
msgid "Manual Mode: Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eskuzko modua: 1. pausua"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:322
msgid "Open this link in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki lotura hau zure nabigatzailean:"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:325
msgid ""
@@ -223,24 +216,26 @@ msgid ""
"find it on the Troubleshooting section of the page,\n"
"and go to the next step here."
msgstr ""
+"JSON kodea ScummVM-ra pasatzeak huts egiten badu,\n"
+"bila ezazu orriko Arazoen atalean\n"
+"eta jarraitu hango pausuak."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:354
msgid "Manual Mode: Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Eskuzko modua: 2. pausua"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:359
msgid "Copy the JSON code from the browser here and press Next:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu hemen nabigatzaileko JSON kodea eta sakatu Hurrengoa:"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361 gui/gui-manager.cpp:252
#: gui/gui-manager.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr "Modu bizkorra"
+msgstr "Itsatsi"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361
msgid "Paste code from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kodea arbeletik itsatsi"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362 gui/launcher.cpp:316
#: engines/dialogs.cpp:93 engines/engine.cpp:915 engines/mm/xeen/saves.cpp:259
@@ -252,41 +247,37 @@ msgid "Load"
msgstr "Kargatu"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362
-#, fuzzy
-#| msgid "Load file"
msgid "Load code from file"
-msgstr "Kargatu fitxategia"
+msgstr "Kargatu kodea fitxategitik"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:379
msgid "Manual Mode: Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Eskuzko Modua: Zerbaitek huts egin du"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:383
msgid "Cloud storage was not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Lainoko biltegira ezin konektatu."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:384
msgid "Make sure the JSON code was copied correctly and retry."
-msgstr ""
+msgstr "JSON kodea ongi kopiatu dela ziurtatu eta berriro saiatu."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
msgid "If that doesn't work, try again from the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Ez badu funtzionatzen, hasi berriz hasieartik."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:386
msgid "Error message: "
-msgstr ""
+msgstr "Errore mezua: "
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:400
msgid "Manual Mode: Success"
-msgstr ""
+msgstr "Eskuzko Modua: Arrakasta"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:428 gui/dlcsdialog.cpp:59
#: gui/downloaddlcsdialog.cpp:60 engines/crab/input/input.cpp:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Backend"
msgid "Back"
-msgstr "Motorra"
+msgstr "Atzera"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:436 gui/imagealbum-dialog.cpp:102
#: gui/saveload-dialog.cpp:829 engines/crab/input/input.cpp:181
@@ -295,7 +286,7 @@ msgstr "Aurr."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499
msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr ""
+msgstr "Beste biltegiratzen bat dago orain martxan. Gelditu nahi al duzu?"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
#: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
@@ -326,12 +317,12 @@ msgstr "Ez"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:508
msgid "Wait until current Storage finishes and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko biltegiratzeak bukatzea itxaron eta berriz saiatu."
#. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:536
msgid "JSON code contents are malformed."
-msgstr ""
+msgstr "JSON kodearen edukia ez dago ongi osatuta."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:557 gui/downloaddialog.cpp:146
#: gui/editgamedialog.cpp:353 gui/editrecorddialog.cpp:67
@@ -361,49 +352,46 @@ msgstr "Ados"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:558
msgid "Incorrect JSON."
-msgstr ""
+msgstr "JSON akastuna."
#. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:565
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact"
msgid "Interrupted."
-msgstr "Elkarreragin"
+msgstr "Geldituta."
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3398
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
+"URL irekitzean huts egin da!\n"
+"Joan orri horretara eskuz, mesedez."
#. I18N: JSON is a file format name
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:631
msgid "Select JSON file copied from scummvm.org site"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu scummvm.org gunetik kopiatutako JSON fitxategia"
#. I18N: JSON is a file format name
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:637
-#, fuzzy
msgid "Failed to load JSON file"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu."
+msgstr "JSON fitxategia kargatzean huts egin da"
#: gui/dlcsdialog.cpp:41
msgid "Download Freeware Games and Demos"
-msgstr ""
+msgstr "Deskargatu Freeware Joko eta Demoak"
#: gui/dlcsdialog.cpp:52
msgid "Fetching DLCs..."
-msgstr ""
+msgstr "DLCak bilatzen..."
#: gui/dlcsdialog.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "All Downloads"
-msgstr "Behera"
+msgstr "Deskarga guztiak"
#: gui/dlcsdialog.cpp:61 gui/downloadpacksdialog.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Download"
-msgstr "Behera"
+msgstr "Deskargatu"
#: gui/downloaddialog.cpp:48
msgid "Select directory where to download game data"
@@ -425,15 +413,13 @@ msgstr "Nori: "
#: gui/downloaddialog.cpp:63 gui/downloadpacksdialog.cpp:201
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:246 gui/downloadpacksdialog.cpp:256
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:278 gui/downloadpacksdialog.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "Cancel download"
-msgstr "Utzi"
+msgstr "Utzi deskarga"
#: gui/downloaddialog.cpp:65
-#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
-msgstr "Utzi"
+msgstr "Ezeztatu deskarga"
#: gui/downloaddialog.cpp:67 gui/downloadpacksdialog.cpp:202
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:282
@@ -476,50 +462,47 @@ msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
msgstr "Jaitsita %s %S / %s %S"
#: gui/downloaddialog.cpp:220 gui/downloadpacksdialog.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download speed: %s %S/s"
-msgstr "Jaitsiera abiadura: %s %S"
+msgstr "Deskarga abiadura: %s %S/s"
#: gui/downloaddlcsdialog.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Currently Downloading Games"
-msgstr "Kargatu fitxategia:"
+msgstr "Orain deskargatzen ari diren Jokoak"
#: gui/downloaddlcsdialog.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Pending Downloads"
-msgstr "Behera"
+msgstr "Deskargatzeke"
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:160
#, c-format
msgid "ERROR %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d ERROREA: %s"
#. I18N: String like "Downloading icon packs list..."
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:189 gui/downloadpacksdialog.cpp:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading %S list..."
-msgstr "Jokoa kargatzen..."
+msgstr "%S zerrenda deskargatzen..."
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Clear Cache"
-msgstr "Balioa kendu"
+msgstr "Cachea garbitu"
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading %S list... %d entries"
-msgstr "Jokoa kargatzen..."
+msgstr "%S zerrenda deskargatzen... %d eduki"
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:265
#, c-format
msgid "Detected %d new packs, %s %S"
-msgstr ""
+msgstr "%d pack berri detektatuta, %s-%S"
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:291
#, c-format
msgid "Download complete, downloaded %d packs, %s %S"
-msgstr ""
+msgstr "Deskarga osatuta, %d pack deskargatuta, %s-%S"
#. I18N: Close dialog button
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:297 gui/downloadpacksdialog.cpp:388
@@ -533,13 +516,13 @@ msgstr "Itxi"
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:395 gui/downloadpacksdialog.cpp:440
msgid "ERROR: No icons path set"
-msgstr ""
+msgstr "ERROREA: Ez dago ikono biderik"
#. I18N: String like "No new icon packs available"
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:428
#, c-format
msgid "No new %S available"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago %S berririk eskuragarri"
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:464
#, c-format
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list