[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 48a7d2fafe88a6eeb94ba585b570bb27538a7df8

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Sat May 18 09:43:04 UTC 2024


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
48a7d2fafe I18N: Update translation (Chinese (Simplified))


Commit: 48a7d2fafe88a6eeb94ba585b570bb27538a7df8
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/48a7d2fafe88a6eeb94ba585b570bb27538a7df8
Author: 复予 (clonewith at qq.com)
Date: 2024-05-18T09:42:57Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Chinese (Simplified))

Currently translated at 58.5% (1250 of 2135 strings)

Changed paths:
    po/zh_Hans.po


diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po
index 434cb8af15e..1184ac84d0d 100644
--- a/po/zh_Hans.po
+++ b/po/zh_Hans.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 2.9.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-05-04 22:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-17 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-18 09:42+0000\n"
 "Last-Translator: 复予 <clonewith at qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.scummvm.org/"
 "projects/scummvm/scummvm/zh_Hans/>\n"
@@ -5309,12 +5309,12 @@ msgstr "正在初始化网络"
 
 #: backends/platform/wii/options.cpp:181
 msgid "Timeout while initializing network"
-msgstr ""
+msgstr "初始化网络超时"
 
 #: backends/platform/wii/options.cpp:185
 #, c-format
 msgid "Network not initialized (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "网络未初始化 (%d)"
 
 #: backends/presence/discord/discord.cpp:46
 msgid "Launcher"
@@ -5322,7 +5322,7 @@ msgstr "启动器"
 
 #: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:73
 msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "正在检查更新..."
 
 #: engines/access/resources.cpp:43 engines/drascula/drascula.cpp:940
 #: engines/hugo/hugo.cpp:424 engines/lure/lure.cpp:57
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr ""
 #: engines/ultima/ultima8/ultima8.cpp:187
 #, c-format
 msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
-msgstr ""
+msgstr "无法定位“%s”引擎数据文件。"
 
 #: engines/access/resources.cpp:51 engines/drascula/drascula.cpp:956
 #: engines/hugo/hugo.cpp:436 engines/lure/lure.cpp:66
@@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr ""
 #: engines/tony/tony.cpp:200 engines/toon/toon.cpp:5429
 #, c-format
 msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "“%s”引擎数据文件已损坏。"
 
 #: engines/access/resources.cpp:60 engines/drascula/drascula.cpp:967
 #: engines/hugo/hugo.cpp:446 engines/lure/lure.cpp:69
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
 "%d.%d."
-msgstr ""
+msgstr "“%s”引擎数据文件版本不正确。需要 %d.%d 但找到了 %d.%d。"
 
 #: engines/adl/metaengine.cpp:44
 msgid "TV emulation"
@@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr "TV 模拟"
 
 #: engines/adl/metaengine.cpp:45
 msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
-msgstr ""
+msgstr "模拟 NTSC TV 的混成输出"
 
 #: engines/adl/metaengine.cpp:56 engines/adl/metaengine.cpp:68
 msgid "Color graphics"
@@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "颜色图形"
 
 #: engines/adl/metaengine.cpp:57 engines/adl/metaengine.cpp:69
 msgid "Use color graphics instead of monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "使用彩色而非黑白图形"
 
 #: engines/adl/metaengine.cpp:80
 msgid "Show scanlines"
@@ -5374,19 +5374,19 @@ msgstr "显示扫描线"
 
 #: engines/adl/metaengine.cpp:81
 msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
-msgstr ""
+msgstr "暗化隔行扫描线,以模拟 CRT 显示"
 
 #: engines/adl/metaengine.cpp:92
 msgid "Always use sharp monochrome text"
-msgstr ""
+msgstr "总是锐化黑白文本"
 
 #: engines/adl/metaengine.cpp:93
 msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
-msgstr ""
+msgstr "不要为文本模拟 NTSC 交错"
 
 #: engines/agi/detection_tables.h:313
 msgid "Early AGI games for Tandy Color Computer are not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "尚未支持 Tandy Color Computer 的早期 AGI 游戏。"
 
 #: engines/agi/font.cpp:680
 msgid ""
@@ -5394,6 +5394,8 @@ msgid ""
 "If you have such file in other AGI (Sierra) game, you can copy it to the "
 "game directory"
 msgstr ""
+"无法打开/使用“hgc_font”文件用于 Hercules hires 字体。\n"
+"如果其他 AGI (Sierra) 游戏中有这样的文件,你可以将其复制到此游戏目录"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:111 engines/chewy/metaengine.cpp:36
 #: engines/cine/metaengine.cpp:42 engines/crab/metaengine.cpp:34
@@ -5404,7 +5406,7 @@ msgstr ""
 #: engines/trecision/metaengine.cpp:37 engines/ultima/metaengine.cpp:52
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:46
 msgid "Use original save/load screens"
-msgstr ""
+msgstr "使用原始存档/读档屏幕"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:112 engines/chewy/metaengine.cpp:37
 #: engines/cine/metaengine.cpp:43 engines/crab/metaengine.cpp:35
@@ -5415,17 +5417,17 @@ msgstr ""
 #: engines/trecision/metaengine.cpp:38 engines/ultima/metaengine.cpp:53
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:47
 msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
-msgstr ""
+msgstr "使用原始的存档/读档屏幕而非 ScummVM 的"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:123
 msgid "Use an alternative palette"
-msgstr ""
+msgstr "使用备用调色板"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:124
 msgid ""
 "Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
 "behavior"
-msgstr ""
+msgstr "使用备用调色板,在 Amiga 游戏中都很常见。这是旧版行为"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:135
 msgid "Mouse support"
@@ -5434,33 +5436,33 @@ msgstr "鼠标支持"
 #: engines/agi/metaengine.cpp:136
 msgid ""
 "Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
-msgstr ""
+msgstr "启用鼠标支持。允许使用鼠标移动与操作游戏内菜单。"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:147
 msgid "Use Hercules hires font"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Hercules hires 字体"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:148
 msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
-msgstr ""
+msgstr "当可用时使用 Hercules hires 字体。"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:159
 msgid "Pause when entering commands"
-msgstr ""
+msgstr "输入命令时暂停"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:160
 msgid ""
 "Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
 "real-time prompt."
-msgstr ""
+msgstr "显示命令提示符窗口并暂停游戏(类似于 SCI 中)而非实时提示符。"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:171
 msgid "Add speed menu"
-msgstr ""
+msgstr "添加速度菜单"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:172
 msgid "Add game speed menu (similar to PC version)"
-msgstr ""
+msgstr "添加游戏速度菜单(与 PC 版本相似)"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:411 engines/asylum/asylum.cpp:674
 #: engines/buried/saveload.cpp:53 engines/mohawk/riven.cpp:759
@@ -5559,7 +5561,7 @@ msgstr ""
 
 #: engines/agos/metaengine.cpp:53 engines/agos/metaengine.cpp:64
 msgid "Use DOS version music tempos"
-msgstr ""
+msgstr "使用 DOS 版本音乐音调"
 
 #: engines/agos/metaengine.cpp:54 engines/agos/metaengine.cpp:65
 msgid ""
@@ -5830,19 +5832,19 @@ msgstr ""
 
 #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:45
 msgid "Sitcom mode"
-msgstr ""
+msgstr "情景喜剧模式"
 
 #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:46
 msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
-msgstr ""
+msgstr "在演员台词或旁白后添加笑声"
 
 #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:56
 msgid "Shorty mode"
-msgstr ""
+msgstr "矮人模式"
 
 #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:57
 msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
-msgstr ""
+msgstr "缩小演员并升高其语音音调"
 
 #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:67
 msgid "Frame limiter high performance mode"
@@ -10242,7 +10244,7 @@ msgstr ""
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:53
 msgid "Faster animations"
-msgstr ""
+msgstr "加速动画"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:54
 msgid "Speeds up animations."
@@ -10250,11 +10252,11 @@ msgstr "加速播放动画。"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:75
 msgid "Skip main menu"
-msgstr ""
+msgstr "跳过主菜单"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:76
 msgid "Starts a new game upon launching instead of going to the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "启动游戏时直接开始新游戏而不进入主菜单。"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:86
 msgid "Use 16-color graphics"
@@ -10262,7 +10264,7 @@ msgstr "使用 16 色图形"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:87
 msgid "Uses 16-color graphics."
-msgstr ""
+msgstr "使用 16 色图形。"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:135
 msgid "Display help screen"
@@ -10422,7 +10424,7 @@ msgstr ""
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1231
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1255
 msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "上一页"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:190
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:207
@@ -10432,7 +10434,7 @@ msgstr ""
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1236
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1260
 msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "下一页"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:239
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:262
@@ -10473,7 +10475,7 @@ msgstr "显示提示"
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1688
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1950
 msgid "Show inventory"
-msgstr ""
+msgstr "显示物品栏"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:269
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:332
@@ -10522,7 +10524,7 @@ msgstr ""
 #. It may result in actor saying different text or item being decomposed to it's parts
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:360
 msgid "Alternative action"
-msgstr ""
+msgstr "备用操作"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:431
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:564
@@ -10617,7 +10619,7 @@ msgstr "显示帮助"
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1969
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2171
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "向上滚动"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:677
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:878
@@ -10631,11 +10633,11 @@ msgstr ""
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1976
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2176
 msgid "Scroll down"
-msgstr ""
+msgstr "向下滚动"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:690
 msgid "Change shadow type"
-msgstr ""
+msgstr "更改阴影类型"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:700
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:819
@@ -10660,7 +10662,7 @@ msgstr ""
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:720
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1849
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "退出"
 
 #. I18N: Displays a debug interface that changes light settings
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:726
@@ -10669,11 +10671,11 @@ msgstr ""
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:751
 msgid "Run forward"
-msgstr ""
+msgstr "向前跑"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:756
 msgid "Run backward"
-msgstr ""
+msgstr "向后跑"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:761
 msgid "Turn left fast"
@@ -10694,7 +10696,7 @@ msgstr ""
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1803
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2089
 msgid "Next action"
-msgstr ""
+msgstr "下一个操作"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:799
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1595
@@ -10702,7 +10704,7 @@ msgstr ""
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1810
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2097
 msgid "Previous action"
-msgstr ""
+msgstr "上一个操作"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:826
 msgid "Volume off"
@@ -10710,7 +10712,7 @@ msgstr ""
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:840
 msgid "Change font size"
-msgstr ""
+msgstr "更改字体大小"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:935
 msgid "Walking speed: Low"
@@ -10732,11 +10734,11 @@ msgstr ""
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:965
 msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "第一页"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:970
 msgid "Last page"
-msgstr ""
+msgstr "最后一页"
 
 #. I18N: ultra_super_mega_fast_walk is the name of the variable used at game script for this speed
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:978
@@ -10785,27 +10787,27 @@ msgstr ""
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1052
 msgid "Ability: Telekinesis"
-msgstr ""
+msgstr "能力:心灵感应"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1057
 msgid "Ability: Push"
-msgstr ""
+msgstr "能力:推动"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1062
 msgid "Ability: Lightning"
-msgstr ""
+msgstr "能力:闪电"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1067
 msgid "Ability: Light"
-msgstr ""
+msgstr "能力:光"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1072
 msgid "Ability: Wind"
-msgstr ""
+msgstr "能力:风"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1077
 msgid "Ability: Sound"
-msgstr ""
+msgstr "能力:声音"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1082
 msgid "Ability: Esence"
@@ -10837,11 +10839,11 @@ msgstr ""
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1283
 msgid "Cancel input"
-msgstr ""
+msgstr "取消输入"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1345
 msgid "Toggle subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "开关字幕"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1409
 msgid "Hide hints"
@@ -10850,58 +10852,58 @@ msgstr "隐藏提示"
 #. I18N: At one of the puzzles game asks to press Up key / Shift key / Down key
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1464
 msgid "Shift key"
-msgstr ""
+msgstr "Shift é”®"
 
 #. I18N: Chapayev is the name of game character, Vasily Chapayev
 #. This action makes Chapayev interact with item instead of Petka
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1566
 msgid "Chapayev's action"
-msgstr ""
+msgstr "Chapayev 的操作"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1614
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1867
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1963
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "设置"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1619
 msgid "Dialogue answer 1"
-msgstr ""
+msgstr "对话回答 1"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1624
 msgid "Dialogue answer 2"
-msgstr ""
+msgstr "对话回答 2"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1629
 msgid "Dialogue answer 3"
-msgstr ""
+msgstr "对话回答 3"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1634
 msgid "Dialogue answer 4"
-msgstr ""
+msgstr "对话回答 4"
 
 #. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1645
 msgid "Spin wheel slower"
-msgstr ""
+msgstr "减速转动轮盘"
 
 #. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1653
 msgid "Spin wheel faster"
-msgstr ""
+msgstr "加速转动轮盘"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1731
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "缩小"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1738
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "放大"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1751
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1957
 msgid "Show journal"
-msgstr ""
+msgstr "显示日记"
 
 #. I18N: Displays a debug interface with Bezier curves
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1884
@@ -10911,97 +10913,97 @@ msgstr ""
 #. I18N: Use droid to perform an action
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1901
 msgid "Droid's action"
-msgstr ""
+msgstr "Droid 的操作"
 
 #. I18N: It's a Tetris game clone, this action rotates current tetris item
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2009
 msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "旋转"
 
 #. I18N: It's a Tetris game clone, this action drops current tetris item
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2035
 msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "丢下"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2043
 msgid "Player 1: Up"
-msgstr ""
+msgstr "玩家 1:上"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2048
 msgid "Player 1: Left"
-msgstr ""
+msgstr "玩家 1:左"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2053
 msgid "Player 1: Down"
-msgstr ""
+msgstr "玩家 1:下"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2058
 msgid "Player 1: Right"
-msgstr ""
+msgstr "玩家 1:右"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2063
 msgid "Player 2: Up"
-msgstr ""
+msgstr "玩家 2:上"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2068
 msgid "Player 2: Left"
-msgstr ""
+msgstr "玩家 2:左"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2073
 msgid "Player 2: Down"
-msgstr ""
+msgstr "玩家 2:下"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2078
 msgid "Player 2: Right"
-msgstr ""
+msgstr "玩家 2:右"
 
 #. I18N: Displays a debug FPS counter
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2084
 msgid "Debug FPS"
-msgstr ""
+msgstr "调试 FPS"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2181
 msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
 
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2186
 msgid "Key i"
-msgstr ""
+msgstr "按键 i"
 
 #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:221
 #, c-format
 msgid ""
 "This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
 "%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
-msgstr ""
+msgstr "此存档使用的是版本 %u,但此引擎最多只支持到版本 %d。你需要更新版本的引擎才能使用此存档。"
 
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:58
 msgid "Double FPS"
-msgstr ""
+msgstr "双倍帧率"
 
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:59
 msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
-msgstr ""
+msgstr "将帧率从 30 增加到 60 FPS"
 
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:70
 msgid "Enable Venus"
-msgstr ""
+msgstr "启用 Venus"
 
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:71
 msgid "Enable the Venus help system"
-msgstr ""
+msgstr "启用 Venus 帮助系统"
 
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:82
 msgid "Disable animation while turning"
-msgstr ""
+msgstr "转身时禁用动画"
 
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:83
 msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
-msgstr ""
+msgstr "在全景模式转身时禁用动画"
 
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:94
 msgid "Use high resolution MPEG video"
-msgstr ""
+msgstr "使用高分辨率 MPEG"
 
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:95
 msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
@@ -11009,7 +11011,7 @@ msgstr ""
 
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:197
 msgid "Look Up"
-msgstr ""
+msgstr "向上看"
 
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:203
 msgid "Look Down"
@@ -11025,11 +11027,11 @@ msgstr "得分"
 
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:250
 msgid "Put away object"
-msgstr ""
+msgstr "收起物品"
 
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:256
 msgid "Extract coin"
-msgstr ""
+msgstr "提取金币"
 
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:277
 msgid "Preferences"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list