[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 5dca0a52bfda0eaa174584c8a97e94d2d0081010

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Sat Nov 16 14:19:02 UTC 2024


This automated email contains information about 5 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
1af6364495 I18N: Update translation (French)
41d58529e1 I18N: Update translation (Polish)
7b01e92e0f I18N: Update translation (Greek)
b1ac7f5828 I18N: Update translation (Korean)
5dca0a52bf I18N: Update translation (Chinese (Simplified Han script))


Commit: 1af6364495e9c447c8161dda0e8305f6b33f7011
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/1af6364495e9c447c8161dda0e8305f6b33f7011
Author: Purple T (ZEONK at hotmail.com)
Date: 2024-11-16T14:18:50Z

Commit Message:
I18N: Update translation (French)

Currently translated at 100.0% (2456 of 2456 strings)

Changed paths:
    po/fr_FR.po


diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index 5a75f55c9e5..32e0ef8ac64 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-16 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-09 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:18+0000\n"
 "Last-Translator: Purple T <ZEONK at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/fr/>\n"
@@ -77,17 +77,17 @@ msgstr "Affiche les fichiers marqués avec l'attribut caché"
 
 #: gui/browser.cpp:78 gui/remotebrowser.cpp:56
 msgid "Go up"
-msgstr "Remonter"
+msgstr "Précédent"
 
 #: gui/browser.cpp:78 gui/browser.cpp:80 gui/remotebrowser.cpp:56
 #: gui/remotebrowser.cpp:58
 msgid "Go to previous directory level"
-msgstr "Remonte d'un niveau dans l'arborescence de répertoire"
+msgstr "Remonte au niveau de répertoire précédent"
 
 #: gui/browser.cpp:80 gui/remotebrowser.cpp:58
 msgctxt "lowres"
 msgid "Go up"
-msgstr "Remonter"
+msgstr "Précédent"
 
 #: gui/browser.cpp:81 gui/chooser.cpp:45 gui/cloudconnectionwizard.cpp:64
 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:61 gui/downloadpacksdialog.cpp:271
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Vers : "
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:246 gui/downloadpacksdialog.cpp:256
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:278 gui/downloadpacksdialog.cpp:293
 msgid "Cancel download"
-msgstr "Annuler téléch."
+msgstr "Annuler téléchargement"
 
 #: gui/downloaddialog.cpp:65
 msgctxt "lowres"
@@ -677,16 +677,16 @@ msgstr "Vérifie l'intégrité de tous les fichiers de jeu"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:296
 msgid "Game Path:"
-msgstr "Chemin du jeu :"
+msgstr "Jeu :"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:298
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
-msgstr "Chemin du jeu :"
+msgstr "Jeu :"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2554
 msgid "Extra Path:"
-msgstr "Chemin suppl. :"
+msgstr "Extra :"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/editgamedialog.cpp:305
 #: gui/editgamedialog.cpp:306
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
 #: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2556
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
-msgstr "Chemin suppl. :"
+msgstr "Extra :"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2529 gui/options.cpp:2557
 #: gui/options.cpp:2566 gui/options.cpp:2849
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "<défaut>"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:376
 msgid "Platform:"
-msgstr "Système :"
+msgstr "Plateforme :"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:376 gui/editgamedialog.cpp:378
 #: gui/editgamedialog.cpp:379
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Plateforme pour laquelle le jeu a été conçu"
 #: gui/editgamedialog.cpp:378
 msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
-msgstr "Système :"
+msgstr "Plateforme :"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:558 gui/options.cpp:3418
 msgid "Select SoundFont"
@@ -1549,16 +1549,13 @@ msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
 msgstr "ScummVM n'a pas pu trouver de moteur pour lancer le jeu sélectionné !"
 
 #: gui/launcher.cpp:665 gui/launcher.cpp:689
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Did you add this directory to the SAF? Press the help button [?] on the "
-#| "top for detailed instructions"
 msgid ""
 "Have you given ScummVM access rights to this directory? Press the help "
 "button [?] on the top for detailed instructions"
 msgstr ""
-"Avez-vous ajouté ce répertoire au SAF ? Appuyez sur le bouton d'aide [?] en "
-"haut de l'écran pour obtenir des instructions détaillées"
+"Avez-vous donné à ScummVM les droits d'accès à ce répertoire ? Appuyez sur "
+"le bouton d'aide [?] en haut de l'écran pour obtenir des instructions "
+"détaillées"
 
 #: gui/launcher.cpp:686
 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
@@ -1805,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 #: gui/options.cpp:1443
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
-msgstr "Vitesse du pointeur :"
+msgstr "Vitesse pointeur :"
 
 #: gui/options.cpp:1454
 msgid "Joy Deadzone:"
@@ -1818,7 +1815,7 @@ msgstr "Zone inactive du joystick analogique"
 #: gui/options.cpp:1456
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
-msgstr "Zone inactive du joystick :"
+msgstr "Zone inact. joy. :"
 
 #: gui/options.cpp:1552
 #, c-format
@@ -1867,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 #: gui/options.cpp:1682
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
-msgstr "Shader - Chemin :"
+msgstr "Shader :"
 
 #: gui/options.cpp:1683
 msgctxt "shader"
@@ -1900,12 +1897,12 @@ msgstr ""
 
 #: gui/options.cpp:1702
 msgid "Game 3D Renderer:"
-msgstr "Rendu 3D des jeux :"
+msgstr "Moteur de rendu 3D :"
 
 #: gui/options.cpp:1704
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
-msgstr "Moteur de rendu 3D du jeu :"
+msgstr "Moteur de rendu 3D :"
 
 #: gui/options.cpp:1721
 msgid "3D Anti-aliasing:"
@@ -1933,11 +1930,11 @@ msgstr "Corrige le rapport d'aspect pour les jeux"
 
 #: gui/options.cpp:1754
 msgid "Preferred device:"
-msgstr "Périph. préféré :"
+msgstr "Périphérique préféré :"
 
 #: gui/options.cpp:1754
 msgid "Music device:"
-msgstr "Périph. audio :"
+msgstr "Périphérique audio :"
 
 #: gui/options.cpp:1754 gui/options.cpp:1756
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
@@ -1996,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 #: gui/options.cpp:1835
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
-msgstr "SoundFont :"
+msgstr "Banque sons :"
 
 #: gui/options.cpp:1841
 msgctxt "soundfont"
@@ -2040,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 #: gui/options.cpp:1868
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
-msgstr "Roland MT-32 exacte (pas d'ému GM)"
+msgstr "Roland MT-32 exacte (pas d'émul. GM)"
 
 #: gui/options.cpp:1871
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
@@ -2112,7 +2109,7 @@ msgstr "Volume Musique :"
 #: gui/options.cpp:1949
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
-msgstr "Musique :"
+msgstr "Vol. musique :"
 
 #: gui/options.cpp:1958
 msgid "Mute all"
@@ -2120,16 +2117,16 @@ msgstr "Silence"
 
 #: gui/options.cpp:1961
 msgid "SFX volume:"
-msgstr "Volume Bruitage :"
+msgstr "Volume Bruitages :"
 
 #: gui/options.cpp:1961 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:1966
 msgid "Special sound effects volume"
-msgstr "Volume des effets spéciaux sonores"
+msgstr "Volume des effets sonores et bruitages"
 
 #: gui/options.cpp:1963
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
-msgstr "Bruitage :"
+msgstr "Vol. bruitages :"
 
 #: gui/options.cpp:1973
 msgid "Speech volume:"
@@ -2138,7 +2135,7 @@ msgstr "Volume Voix :"
 #: gui/options.cpp:1975
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
-msgstr "Volumes Voix :"
+msgstr "Vol. Voix :"
 
 #: gui/options.cpp:2263
 msgid "Control"
@@ -2220,17 +2217,17 @@ msgstr "Défaut"
 
 #: gui/options.cpp:2544
 msgid "DLC Path:"
-msgstr "Chemin des DLC :"
+msgstr "DLC :"
 
 #: gui/options.cpp:2546
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
-msgstr "Chemin des DLC :"
+msgstr "DLC :"
 
 #: gui/options.cpp:2554 gui/options.cpp:2556 gui/options.cpp:2557
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr ""
-"Spécifie un chemin vers des données supplémentaires utilisées par tous les "
+"Spécifie un chemin vers les données supplémentaires utilisées par tous les "
 "jeux ou ScummVM"
 
 #: gui/options.cpp:2563
@@ -3368,8 +3365,8 @@ msgstr "Erreur de chemin d'icônes"
 #: dists/android.strings.xml.cpp:42
 msgid "Unable to create or access default icons and shaders path!"
 msgstr ""
-"Impossible de créer ou d'accéder au chemin d'icônes et de shadders par "
-"défaut !"
+"Impossible de créer ou d'accéder au chemin d'icônes et de shaders par défaut "
+"!"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:43
 msgid ""
@@ -3377,7 +3374,7 @@ msgid ""
 "ScummVM Options"
 msgstr ""
 "Impossible d'accéder au chemin de sauvegarde défini globalement ! Veuillez "
-"rétablir le chemin par défaut à partir des options de ScummVM"
+"rétablir le chemin par défaut dans les options de ScummVM"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:44
 msgid "Toggle virtual keyboard"
@@ -3539,12 +3536,12 @@ msgstr "À ~P~ropos"
 
 #: engines/dialogs.cpp:85 engines/dialogs.cpp:156
 msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "Retour au ~L~anceur"
+msgstr "~R~etour au lanceur"
 
 #: engines/dialogs.cpp:87 engines/dialogs.cpp:158
 msgctxt "lowres"
 msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "Retour au ~L~anceur"
+msgstr "~R~etour au lanceur"
 
 #: engines/dialogs.cpp:95 engines/engine.cpp:977 engines/agi/saveload.cpp:766
 #: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
@@ -10996,8 +10993,6 @@ msgid "Run in really fast mode (*)"
 msgstr "Jouer en mode très rapide (*)"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch between graphics filters"
 msgid "Cycle between graphics filters"
 msgstr "Passer d'un filtre graphique à l'autre"
 
@@ -11485,18 +11480,13 @@ msgid "Enable low latency audio mode"
 msgstr "Activer le mode audio à faible latence"
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:747
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Allows the game to use low latency audio, at the cost of sound accuracy. "
-#| "\t\tIt is recommended to enable this feature only if you incur in audio "
-#| "latency issues during normal gameplay."
 msgid ""
 "Allows the game to use low latency audio, at the cost of sound accuracy. It "
 "is recommended to enable this feature only if you incur in audio latency "
 "issues during normal gameplay."
 msgstr ""
 "Permet au jeu d'utiliser une latence audio faible, au détriment de la "
-"précision du son. \t\tIl est recommandé d'activer cette fonctionnalité "
+"précision du son. Il est recommandé d'activer cette fonctionnalité "
 "uniquement si vous rencontrez des problèmes de latence audio pendant une "
 "partie normale."
 
@@ -11505,18 +11495,13 @@ msgid "Enable the \"A Pirate I Was Meant To Be\" song"
 msgstr "Activer la chanson \"A Pirate I Was Meant To Be\""
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:757
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable the song at the beginning of Part 3 of the game, \"A Pirate I Was "
-#| "Meant To Be\", \t\twhich was cut in international releases. Beware "
-#| "though: subtitles may not be fully translated."
 msgid ""
 "Enable the song at the beginning of Part 3 of the game, \"A Pirate I Was "
 "Meant To Be\", which was cut in international releases. Beware though: "
 "subtitles may not be fully translated."
 msgstr ""
 "Active la chanson au début de la partie 3 du jeu, \"A Pirate I Was Meant To "
-"Be\", \t\tqui a été coupée dans les versions internationales. Attention "
+"Be\", qui a été coupée dans les versions internationales. Attention "
 "cependant : les sous-titres peuvent ne pas avoir été entièrement traduits."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:775
@@ -12966,6 +12951,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check you have copied all the files correctly."
 msgstr ""
+"Fichier requis manquant\n"
+"\n"
+"Démarrer une partie nécessite SAVEGAME/U8SAVE.000\n"
+"depuis une installation d'origine.\n"
+"\n"
+"Assurez-vous d'avoir copié correctement tous les fichiers."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:42
 msgid "Improved click sensitivity"
@@ -13091,14 +13082,12 @@ msgstr ""
 "Une erreur inconnue s'est produite lors du chargement de la sauvegarde."
 
 #: engines/voyeur/metaengine.cpp:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable rock travel"
 msgid "Enable lockout system"
-msgstr "Activer le rock travel"
+msgstr "Activer le système de protection"
 
 #: engines/voyeur/metaengine.cpp:43
 msgid "Require a lockout code to start the game."
-msgstr ""
+msgstr "Exige un code de protection pour lancer le jeu."
 
 #: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
 msgid "Show FPS-counter"


Commit: 41d58529e1ad92776d57d3f8f25edb282101bee5
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/41d58529e1ad92776d57d3f8f25edb282101bee5
Author: SkiffPL (skiff at windowslive.com)
Date: 2024-11-16T14:18:51Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Polish)

Currently translated at 100.0% (2456 of 2456 strings)

Changed paths:
    po/pl_PL.po


diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 3013959c4c6..152589391d9 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-16 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-04 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:18+0000\n"
+"Last-Translator: SkiffPL <skiff at windowslive.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/pl/>\n"
 "Language: pl_PL\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #: audio/mac_plugin.cpp:30
 msgid "Apple Macintosh Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Dźwięk Apple Macintosh"
 
 #. I18N: built on <build date> with <compiler>
 #: gui/about.cpp:103
@@ -1536,16 +1536,12 @@ msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
 msgstr "ScummVM nie znalazł silnika zdolnego uruchomić wybraną grę!"
 
 #: gui/launcher.cpp:665 gui/launcher.cpp:689
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Did you add this directory to the SAF? Press the help button [?] on the "
-#| "top for detailed instructions"
 msgid ""
 "Have you given ScummVM access rights to this directory? Press the help "
 "button [?] on the top for detailed instructions"
 msgstr ""
-"Czy dodałeś ten katalog do SAF? Naciśnij przycisk pomocy [?] u góry, aby "
-"uzyskać szczegółowe instrukcje"
+"Czy nadano ScummVM prawa dostępu do tego katalogu? Naciśnij przycisk pomocy "
+"[?] na górze, aby uzyskać szczegółowe instrukcje"
 
 #: gui/launcher.cpp:686
 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
@@ -1836,10 +1832,8 @@ msgid "Scaler:"
 msgstr "Skaler:"
 
 #: gui/options.cpp:1666
-#, fuzzy
-#| msgid "Render mode:"
 msgid "Rotation mode:"
-msgstr "Tryb renderowania:"
+msgstr "Tryb obrotu:"
 
 #: gui/options.cpp:1680
 msgid "Shader:"
@@ -2805,10 +2799,8 @@ msgid "Do you really want to delete this saved game?"
 msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten zapis stanu?"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:557
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing save file\n"
 msgid "Error deleting saved game"
-msgstr "Błąd przy zapisie pliku stanu gry\n"
+msgstr "Błąd przy usuwaniu pliku stanu gry"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:675 gui/saveload-dialog.cpp:1192
 msgid "Date: "
@@ -3167,16 +3159,12 @@ msgid "VGA Grey Scale"
 msgstr "Skala szarości VGA"
 
 #: common/rendermode.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9821 (256 Colors)"
 msgid "Windows (256 Colors)"
-msgstr "PC-9821 (256 kolorów)"
+msgstr "Windows (256 kolorów)"
 
 #: common/rendermode.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9801 (16 Colors)"
 msgid "Windows (16 Colors)"
-msgstr "PC-9801 (16 kolorów)"
+msgstr "Windows (16 kolorów)"
 
 #: common/rendermode.cpp:96
 msgctxt "lowres"
@@ -3189,24 +3177,22 @@ msgid "Hercules Amber"
 msgstr "Bursztynowy Hercules"
 
 #: common/rotationmode.cpp:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Goto location"
 msgid "No rotation"
-msgstr "Przejdź do lokalizacji"
+msgstr "Brak obrotu"
 
 #: common/rotationmode.cpp:34
 msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
 
 #. I18N: Rotation mode
 #: common/rotationmode.cpp:35
 msgid "180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180 stopni"
 
 #. I18N: Rotation mode
 #: common/rotationmode.cpp:36
 msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
 
 #: common/updates.cpp:57
 msgid "Daily"
@@ -4890,75 +4876,6 @@ msgid "Touch Controls"
 msgstr "Sterowanie dotykowe"
 
 #: backends/platform/android/android.cpp:1117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Touch control modes\n"
-#| "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
-#| "controller icon in the upper right corner\n"
-#| "### Direct mouse \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger "
-#| "touches the screen (default for menus).\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Touchpad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Gamepad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "Fingers must be placed on lower left and right of the screen to emulate a "
-#| "directional pad and action buttons.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Gamepad mode](gamepad.png \"Gamepad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go "
-#| "to **Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "## Touch actions \n"
-#| "\n"
-#| "### Two finger scroll \n"
-#| "\n"
-#| "To scroll, slide two fingers up or down the screen\n"
-#| "### Two finger tap\n"
-#| "\n"
-#| "To do a two finger tap, hold one finger down and then tap with a second "
-#| "finger.\n"
-#| "\n"
-#| "### Three finger tap\n"
-#| "\n"
-#| "To do a three finger tap, start with holding down one finger and "
-#| "progressively touch down the other two fingers, one at a time, while "
-#| "still holding down the previous fingers. Imagine you are impatiently "
-#| "tapping your fingers on a surface, but then slow down that movement so it "
-#| "is rhythmic, but not too slow.\n"
-#| "\n"
-#| "### Immersive Sticky fullscreen mode\n"
-#| "\n"
-#| "Swipe from the edge to reveal the system bars.  They remain semi-"
-#| "transparent and disappear after a few seconds unless you interact with "
-#| "them.\n"
-#| "\n"
-#| "### Global Main Menu\n"
-#| "\n"
-#| "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of "
-#| "the screen.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "## Virtual keyboard\n"
-#| "\n"
-#| "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the "
-#| "top right of the screen, or tap on any editable text field. To hide the "
-#| "virtual keyboard, tap the controller icon again, or tap outside the text "
-#| "field.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "## Touch control modes\n"
 "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
@@ -5091,7 +5008,7 @@ msgstr ""
 "kontrolera lub dotknij poza polem tekstowym.\n"
 "\n"
 "\n"
-"  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Ikona klawiatury\"){w=10em}\n"
+"  ![Keyboard icon](keyboard.png \"Ikona klawiatury\"){w=10em}\n"
 "\n"
 
 #: backends/platform/android/android.cpp:1173
@@ -5347,80 +5264,6 @@ msgstr ""
 "solucji do gry. Powodzenia!\n"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:264
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Touch control modes\n"
-#| "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
-#| "controller icon in the upper right corner, by swiping two fingers from "
-#| "left to right, or in the global settings from the Launcher go to **Global "
-#| "Options > Backend > Choose the preferred touch mode**. It's possible to "
-#| "configure the touch mode for three situations (ScummVM menus, 2D games "
-#| "and 3D games).\n"
-#| "\n"
-#| "### Direct mouse \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger "
-#| "touches the screen (default for menus).\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Touchpad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go "
-#| "to **Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "## Touch actions \n"
-#| "\n"
-#| "| Gesture           | Action            \n"
-#| "| ------------------|-------------------\n"
-#| "| `One finger tap`  | Left mouse click  \n"
-#| "| `Two fingers tap` | Right mouse click \n"
-#| "| `Two fingers double tap` | ESC \n"
-#| "| `One finger press & hold for >0.5s` | Left mouse button hold and drag, "
-#| "such as for selection from action wheel in Curse of Monkey Island \n"
-#| "| `Two fingers press & hold for >0.5s` | Right mouse button hold and "
-#| "drag, such as for selection from action wheel in Tony Tough \n"
-#| "| `Two fingers swipe (left to right)` | Toggles between the touch modes \n"
-#| "| `Two fingers swipe (right to left)` | Toggles virtual controller (>iOS "
-#| "15) \n"
-#| "| `Two fingers swipe (top to bottom)` | Access Global Main Menu in "
-#| "games \n"
-#| "| `Pinch (zoom in/out)` | Enables/disables keyboard \n"
-#| "\n"
-#| "### Virtual Gamepad \n"
-#| "\n"
-#| "Devices running iOS 15 or later can connect virtual gamepad controller by "
-#| "swiping two fingers from right to left or through **Global Options > "
-#| "Backend**. The directional button can be configured to either a "
-#| "thumbstick or a dpad.\n"
-#| "**Note** While the virtual controller is connected it is not possible to "
-#| "perform mouse clicks using tap gestures since they are disabled as long "
-#| "as the virtual controller is visible. Left mouse clicks are performed by "
-#| "pressing the A button. Tap gestures are enabled again when virtual "
-#| "controller is disconnected.\n"
-#| "\n"
-#| "### Global Main Menu\n"
-#| "\n"
-#| "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of "
-#| "the screen or swipe two fingers downwards.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "## Virtual keyboard\n"
-#| "\n"
-#| "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the "
-#| "top right of the screen, perform a pinch gesture (zoom out) or tap on any "
-#| "editable text field. To hide the virtual keyboard, tap the controller "
-#| "icon again, do an opposite pinch gesture (zoom in) or tap outside the "
-#| "text field.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "## Touch control modes\n"
 "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
@@ -5506,8 +5349,8 @@ msgstr ""
 "Sterowanie dotykowe jest bezpośrednie. Wskaźnik przeskakuje do miejsca, w "
 "którym palec dotyka ekranu (domyślnie w przypadku menu).\n"
 "\n"
-"   ![Tryb bezpośredniej myszy](mouse.png \"Tryb bezpośredniej myszy\")"
-"{w=10em}\n"
+"   ![Tryb bezpośredniej myszy](mouse.png \"Tryb bezpośredniej myszy\""
+"){w=10em}\n"
 "\n"
 "### Emulacja touchpada\n"
 "\n"
@@ -5542,8 +5385,8 @@ msgstr ""
 "### Wirtualny pad do gier\n"
 "\n"
 "Urządzenia z systemem iOS 15 lub nowszym mogą podłączyć wirtualny kontroler "
-"gamepada, przesuwajÄ…c dwoma palcami od prawej do lewej lub wybierajÄ…c "
-"**Opcje globalne > Backend**. Przycisk kierunkowy można skonfigurować jako "
+"gamepada, przesuwajÄ…c dwoma palcami od prawej do lewej lub wybierajÄ…c **"
+"Opcje globalne > Backend**. Przycisk kierunkowy można skonfigurować jako "
 "drążek lub pad kierunkowy.\n"
 "**Uwaga** Gdy kontroler wirtualny jest podłączony, nie można wykonywać "
 "kliknięć myszą za pomocą gestów dotknięcia, ponieważ są one wyłączone, "
@@ -5556,7 +5399,7 @@ msgstr ""
 "Aby otworzyć globalne menu główne, dotknij ikony menu w prawym górnym rogu "
 "ekranu lub przesuń dwoma palcami w dół.\n"
 "\n"
-"   ![Ikona menu](menu.png \"Ikona menu\"){w=10em}\n"
+"   ![Menu icon](menu.png \"Ikona menu\"){w=10em}\n"
 "\n"
 "## Wirtualna klawiatura\n"
 "\n"
@@ -5567,7 +5410,7 @@ msgstr ""
 "(powiększenie) lub dotknij poza polem tekstowym.\n"
 "\n"
 "\n"
-"   ![Ikona klawiatury](keyboard.png \"Ikona klawiatury\"){w=10em}\n"
+"   ![Keyboard icon](keyboard.png \"Ikona klawiatury\"){w=10em}\n"
 "\n"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:314
@@ -6369,10 +6212,8 @@ msgstr ""
 "gry."
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Predictive input dialog"
 msgid "Predictive Input Dialog on mouse click"
-msgstr "Okienko klawiatury predyktywnej"
+msgstr "Okno predykcyjnego wejścia po kliknięciu myszą"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:148
 msgid ""
@@ -6381,6 +6222,10 @@ msgid ""
 "The Predictive Input Dialog can still be activated on demand if there's a "
 "specified key mapping for it"
 msgstr ""
+"Włącza predykcyjne okno wejścia specjalnie na potrzeby klikania lewym "
+"przyciskiem myszy w polach wprowadzania tekstu.\n"
+"Predykcyjne okno wejścia nadal może być aktywowane na żądanie, jeśli "
+"istnieje dla niego określone mapowanie klawiszy."
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:159
 msgid "Use Hercules hires font"
@@ -6956,10 +6801,8 @@ msgstr "Domyślne mapowanie klawiszy"
 
 #. I18N: Escape is a key
 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
 msgid "Escape keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy gry"
+msgstr "Mapowanie klawisza Escape"
 
 #. I18N: ESC key
 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:111 engines/cruise/metaengine.cpp:197
@@ -7690,29 +7533,21 @@ msgstr "Szybkie wczytywanie"
 
 #. I18N: Game runs at faster speed
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:160 engines/tucker/metaengine.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast move modifier"
 msgid "Fast mode"
-msgstr "Modyfikator szybkiego ruchu"
+msgstr "Tryb szybki"
 
 #. I18N: Opens menu with player commands
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Player Time:"
 msgid "Player menu"
-msgstr "Czas grania w grÄ™:"
+msgstr "Menu gracza"
 
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Faster game speed"
 msgid "Increase game speed"
-msgstr "Większa prędkość gry"
+msgstr "Zwiększ prędkość gry"
 
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Faster game speed"
 msgid "Decrease game speed"
-msgstr "Większa prędkość gry"
+msgstr "Zmniejsz prędkość gry"
 
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:203 engines/mads/metaengine.cpp:361
 #: engines/stark/metaengine.cpp:280
@@ -7724,54 +7559,38 @@ msgid "Versailles 1685 support is not compiled in"
 msgstr "Obsługa Versailles 1685 nie jest wkompilowana"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
 msgid "Toggle Menu"
-msgstr "Przełącz wyciszenie"
+msgstr "Menu przełączania"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
 msgid "Toggle Clock"
-msgstr "Przełącz tryb walki"
+msgstr "Przełącz zegar"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:77
 msgid "Next dialog / menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Następne okno / element menu"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous palette"
 msgid "Previous dialog / menu item"
-msgstr "Poprzednia paleta"
+msgstr "Poprzednie okno / element menu"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next object"
 msgid "Next object"
-msgstr "Idź do następnego obiektu"
+msgstr "Następny obiekt"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous object"
 msgid "Previous object"
-msgstr "Idź do poprzedniego obiektu"
+msgstr "Poprzedni obiekt"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous action"
 msgid "Pick up / Operate"
-msgstr "Poprzednia akcja"
+msgstr "PodnieÅ› / operuj"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Animated inventory items"
 msgid "Activate Inventory Object"
-msgstr "Animowane przedmioty w ekwipunku"
+msgstr "Aktywuj obiekt ekwipunku"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
 msgid "Game Keys"
 msgstr "Mapowanie klawiszy"
 
@@ -7785,26 +7604,20 @@ msgstr ""
 
 #: engines/draci/metaengine.cpp:155
 msgid "Skip intro/Exit map or inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń intro/wyjdź z mapy lub ekwipunku"
 
 #: engines/draci/metaengine.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Holomap"
 msgid "Open map"
-msgstr "Otwórz holomapę"
+msgstr "Otwórz mapę"
 
 #. I18N: shows where the game actor is able to move
 #: engines/draci/metaengine.cpp:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Show map"
 msgid "Show walking map"
-msgstr "Pokaż mapę"
+msgstr "Pokaż mapę chodzenia"
 
 #: engines/draci/metaengine.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast walk"
 msgid "Toggle walk speed"
-msgstr "Przełącz szybkie chodzenie"
+msgstr "Przełącz prędkość chodzenia"
 
 #: engines/draci/metaengine.cpp:186 engines/mohawk/myst.cpp:554
 #: engines/mohawk/riven.cpp:835 engines/nancy/input.cpp:225
@@ -7813,19 +7626,15 @@ msgstr "Otwórz menu główne"
 
 #: engines/draci/metaengine.cpp:192
 msgid "Toggle between mouse pointer and the last game item"
-msgstr ""
+msgstr "Przełączaj się między wskaźnikiem myszy a ostatnim elementem gry"
 
 #: engines/draci/metaengine.cpp:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up in inventory"
 msgid "Previous item in inventory"
-msgstr "Przewijaj ekwipunek w górę"
+msgstr "Poprzedni element ekwipunku"
 
 #: engines/draci/metaengine.cpp:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Open inventory"
 msgid "Next item in inventory"
-msgstr "Otwórz ekwipunek"
+msgstr "Następny element ekwipunku"
 
 #: engines/dragons/dragons.cpp:1884
 #, c-format
@@ -7925,8 +7734,6 @@ msgid "Automatic drilling"
 msgstr "Automatyczne wiercenie"
 
 #: engines/freescape/metaengine.cpp:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow to succefully drill in any part of the area in Driller"
 msgid "Allow to successfully drill in any part of the area in Driller"
 msgstr "Pozwól na pomyślne wiercenie w dowolnej części obszaru w Drillerze"
 
@@ -8011,16 +7818,12 @@ msgid "Info Menu"
 msgstr "Menu informacyjne"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Select index"
 msgid "Select Prince"
-msgstr "Wybierz indeks"
+msgstr "Wybierz księcia"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Select index"
 msgid "Select Princess"
-msgstr "Wybierz indeks"
+msgstr "Wybierz księżniczkę"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:266
 #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:203
@@ -8052,14 +7855,12 @@ msgstr "Bieg"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:292
 msgid "Crawl"
-msgstr ""
+msgstr "Czołganie"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:298
 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Forward"
 msgid "Face Forward"
-msgstr "Ruch do przodu"
+msgstr "TwarzÄ… do przodu"
 
 #. I18N: STEP SIZE: Measures the size of one movement in the direction you are facing (1-250 standard distance units (SDUs))
 #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:220
@@ -8099,23 +7900,17 @@ msgstr "Zabierz platformÄ™ wiertniczÄ…"
 
 #. I18N: Illustrates the angle at which you turn left or right.
 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Change mode"
 msgid "Change Angle"
-msgstr "Zmień tryb"
+msgstr "Zmień kąt"
 
 #. I18N: STEP SIZE: Measures the size of one movement in the direction you are facing (1-250 standard distance units (SDUs))
 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Change font size"
 msgid "Change Step Size"
-msgstr "Zmień rozmiar czcionki"
+msgstr "Zmień rozmiar kroku"
 
 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
 msgid "Toggle Height"
-msgstr "Przełącz wyciszenie"
+msgstr "Przełącz wysokość"
 
 #. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:240
@@ -8560,22 +8355,16 @@ msgid "Glowstick"
 msgstr "Glowstick"
 
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:111
-#, fuzzy
-#| msgid "User canceled"
 msgid "User help"
-msgstr "Przerwane przez użytkownika"
+msgstr "Pomoc dla użytkownika"
 
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Sound"
 msgid "Toggle sound"
 msgstr "Włącz/wyłącz dźwięk"
 
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Repeat last message"
 msgid "Repeat last line"
-msgstr "Powtórz ostatnią wiadomość"
+msgstr "Powtórz ostatnią linię"
 
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:135 engines/lure/metaengine.cpp:197
 #: engines/mads/metaengine.cpp:311 engines/tsage/metaengine.cpp:247
@@ -8601,64 +8390,48 @@ msgid "Show inventory"
 msgstr "Pokaż ekwipunek"
 
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Improved mode"
 msgid "Turbo mode"
-msgstr "Tryb ulepszony"
+msgstr "Tryb turbo"
 
 #. I18N: Move actor in the top direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Move up"
 msgid "Move to top"
-msgstr "Ruch w górę"
+msgstr "Przesuń w górę"
 
 #. I18N: Move actor in the bottom direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:175
 msgid "Move to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś na dół"
 
 #. I18N: Move actor in the left direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
 msgid "Move to left"
-msgstr "Ruch w lewo"
+msgstr "Przesuń w lewo"
 
 #. I18N: Move actor in the right direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Move right"
 msgid "Move to right"
-msgstr "Ruch w prawo"
+msgstr "Przesuń w prawo"
 
 #. I18N: Move actor in the top-left direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
 msgid "Move to top left"
-msgstr "Ruch w lewo"
+msgstr "Przesuń do góry i w lewo"
 
 #. I18N: Move actor in the top-right direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Move right"
 msgid "Move to top right"
-msgstr "Ruch w prawo"
+msgstr "Przesuń do góry i w prawo"
 
 #. I18N: Move actor in the bottom-left direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Move left"
 msgid "Move to bottom left"
-msgstr "Ruch w lewo"
+msgstr "Przesuń do dołu i w lewo"
 
 #. I18N: Move actor in the bottom-right direction
 #: engines/hugo/metaengine.cpp:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Move right"
 msgid "Move to bottom right"
-msgstr "Ruch w prawo"
+msgstr "Przesuń do dołu i w prawo"
 
 #: engines/hypno/metaengine.cpp:33
 msgid "Enable original cheats"
@@ -8724,24 +8497,20 @@ msgid "Side Step"
 msgstr "Krok w bok"
 
 #: engines/illusions/metaengine.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "Move cursor up"
-msgstr "Ruch naprzód"
+msgstr "Przesuń kursor w górę"
 
 #: engines/illusions/metaengine.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Move cursor down"
-msgstr "Ruch naprzód"
+msgstr "Przesuń kursor w dół"
 
 #: engines/illusions/metaengine.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "Move cursor left"
-msgstr "Ruch naprzód"
+msgstr "Przesuń kursor w lewo"
 
 #: engines/illusions/metaengine.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "Move cursor right"
-msgstr "Ruch naprzód"
+msgstr "Przesuń kursor w prawo"
 
 #: engines/illusions/metaengine.cpp:136 engines/twine/metaengine.cpp:422
 #: engines/twine/metaengine.cpp:474 engines/twine/metaengine.cpp:490
@@ -8905,8 +8674,6 @@ msgstr "Ruch do przodu"
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:155
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:736
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2238
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Backward"
 msgid "Move Backwards"
 msgstr "Ruch do tyłu"
 
@@ -10429,13 +10196,15 @@ msgstr "Włącz grafikę, która została wyłączona ze względów prawnych"
 
 #: engines/sci/detection_options.h:236
 msgid "Enable saving via the GMM"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz zapisywanie poprzez GMM"
 
 #: engines/sci/detection_options.h:237
 msgid ""
 "Allows saving via the GMM. WARNING: saves created via the GMM may be "
 "corrupted and unusable. Use at your own risk!"
 msgstr ""
+"Umożliwia zapisywanie za pomocą GMM. OSTRZEŻENIE: zapisy utworzone za pomocą "
+"GMM mogą być uszkodzone i bezużyteczne. Używasz na własne ryzyko!"
 
 #: engines/sci/detection_options.h:251
 msgid "MIDI mode:"
@@ -11083,8 +10852,6 @@ msgid "Run in really fast mode (*)"
 msgstr "Włącz w trybie bardzo szybkim (*)"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch between graphics filters"
 msgid "Cycle between graphics filters"
 msgstr "Przełączaj pomiędzy filtrami grafiki"
 
@@ -11481,6 +11248,8 @@ msgid ""
 "Warning: this re-release version contains patched game scripts,\n"
 "and therefore it might crash or not work properly for the time being."
 msgstr ""
+"Ostrzeżenie: ta wersja reedycji zawiera poprawione skrypty gry,\n"
+"dlatego może się ona zawiesić lub nie działać prawidłowo."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:486
 msgid "HE v71+ support is not compiled in"
@@ -11564,37 +11333,27 @@ msgid "Enable low latency audio mode"
 msgstr "Włącz tryb dźwięku o niskim opóźnieniu"
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:747
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Allows the game to use low latency audio, at the cost of sound accuracy. "
-#| "\t\tIt is recommended to enable this feature only if you incur in audio "
-#| "latency issues during normal gameplay."
 msgid ""
 "Allows the game to use low latency audio, at the cost of sound accuracy. It "
 "is recommended to enable this feature only if you incur in audio latency "
 "issues during normal gameplay."
 msgstr ""
 "Umożliwia grze korzystanie z dźwięku o niskim opóźnieniu kosztem dokładności "
-"dźwięku. \t\tZaleca się włączenie tej funkcji wyłącznie w przypadku "
-"problemów z opóźnieniami dźwięku podczas normalnej rozgrywki."
+"dźwięku. Zaleca się włączenie tej funkcji wyłącznie w przypadku problemów z "
+"opóźnieniami dźwięku podczas normalnej rozgrywki."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:756
 msgid "Enable the \"A Pirate I Was Meant To Be\" song"
 msgstr "Włącz piosenkę \"A Pirate I Was Meant To Be\""
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:757
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable the song at the beginning of Part 3 of the game, \"A Pirate I Was "
-#| "Meant To Be\", \t\twhich was cut in international releases. Beware "
-#| "though: subtitles may not be fully translated."
 msgid ""
 "Enable the song at the beginning of Part 3 of the game, \"A Pirate I Was "
 "Meant To Be\", which was cut in international releases. Beware though: "
 "subtitles may not be fully translated."
 msgstr ""
 "Włącz piosenkę \"A Pirate I Was Meant To Be\" na początku trzeciej części "
-"gry, \t\tktóra została wycięta w międzynarodowych wydaniach. Uważaj jednak: "
+"gry, która została wycięta w międzynarodowych wydaniach. Uważaj jednak: "
 "napisy mogą nie być w pełni przetłumaczone."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:775
@@ -11680,45 +11439,29 @@ msgstr ""
 "muzyki i czcionek."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1261
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
-#| "instruments from. Music will be disabled."
 msgid ""
 "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read resources\n"
 "and instruments from. Music and Mac GUI will be disabled."
 msgstr ""
 "Nie można znaleźć pliku wykonywalnego \"Monkey Island” dla komputera "
 "Macintosh,\n"
-"z którego można odczytać instrumenty. Muzyka zostanie wyłączona."
+"z którego można odczytać instrumenty. Muzyka oraz GUI Mac zostaną wyłączone."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1294
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Could not find the 'Indy' Macintosh executable. High-resolution fonts "
-#| "will\n"
-#| "be disabled."
 msgid ""
 "Could not find the 'Fate of Atlantis' Macintosh executable.\n"
 "Mac GUI will not be shown."
 msgstr ""
-"Nie znaleziono pliku wykonywalnego \"Indy\". Wysokiej rozdzielczości "
-"czcionki\n"
-"będą wyłączone."
+"Nie znaleziono pliku wykonywalnego \"Fate of Atlantis\" dla Macintosh.\n"
+"GUI dla Mac zostanie wyłączone."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1314
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Could not find the 'Indy' Macintosh executable. High-resolution fonts "
-#| "will\n"
-#| "be disabled."
 msgid ""
 "Could not find the 'LeChuck's Revenge' Macintosh executable.\n"
 "Mac GUI will not be shown."
 msgstr ""
-"Nie znaleziono pliku wykonywalnego \"Indy\". Wysokiej rozdzielczości "
-"czcionki\n"
-"będą wyłączone."
+"Nie znaleziono pliku wykonywalnego \"LeChuck's Revenge\" dla Macintosh.\n"
+"GUI dla Mac zostanie wyłączone."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1325
 #, c-format
@@ -11989,10 +11732,8 @@ msgid "Open control panel"
 msgstr "Otwórz panel sterowania"
 
 #: engines/sky/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle really fast mode"
 msgid "Toggle really fast mode on/off"
-msgstr "Przełącz tryb naprawdę szybki"
+msgstr "Włącz/wyłącz tryb naprawdę szybki"
 
 #: engines/sky/metaengine.cpp:156
 msgid "Floppy intro"
@@ -12098,16 +11839,12 @@ msgid "Scroll down in your dialogues"
 msgstr "Przewijaj rozmowy w dół"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:318
-#, fuzzy
-#| msgid "go to next dialogue"
 msgid "Go to next dialogue"
 msgstr "idź do kolejnej rozmowy"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:323
-#, fuzzy
-#| msgid "go to previous dialogues"
 msgid "Go to previous dialogues"
-msgstr "idź do poprzedniej rozmowę"
+msgstr "idź do poprzedniej rozmowy"
 
 #: engines/stark/metaengine.cpp:328
 msgid "Select dialogue"
@@ -12260,51 +11997,44 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
 msgstr "To koniec dema Broken Sword 1"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Options menu"
-#| msgid "Voices: English"
 msgid "English"
-msgstr "Głosy: angielski"
+msgstr "angielski"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "niemiecki"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "francuski"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "włoski"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Finish"
 msgid "Spanish"
-msgstr "Zakończ"
+msgstr "hiszpański"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "portugalski (Brazylia)"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:63
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "czeski"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Game language:"
 msgid "Text language:"
-msgstr "Język gry:"
+msgstr "Język tekstów:"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:87 engines/sword1/metaengine.cpp:95
 msgid "Set the language for the subtitles. This will not affect voices."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw język napisów. Nie wpłynie to na język głosów."
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:114
 msgid "Simulate the audio engine from the Windows executable"
-msgstr ""
+msgstr "Symulowanie silnika audio z pliku wykonywalnego systemu Windows"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:115
 msgid ""
@@ -12312,18 +12042,17 @@ msgid ""
 "and fade-out for sound effects, fade-in for music, and automatic music "
 "volume attenuation for when speech is playing"
 msgstr ""
+"Sprawia, że gra używa łagodniejszych (logarytmicznych) krzywych audio, ale "
+"usuwa wyciszanie i narastanie efektów dźwiękowych, wyciszanie muzyki oraz "
+"automatyczne tłumienie głośności muzyki podczas odtwarzania mowy."
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Directional button:"
 msgid "Additional options:"
-msgstr "Przycisk kierunkowy:"
+msgstr "Opcje dodatkowe:"
 
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Main Men~u~"
 msgid "Main Menu"
-msgstr "~M~enu główne"
+msgstr "Menu główne"
 
 #: engines/sword2/animation.cpp:426
 msgid ""
@@ -12333,14 +12062,9 @@ msgstr ""
 "RGB"
 
 #: engines/sword2/detection_tables.h:419
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enhanced Edition not supported. Please, use the original files which are "
-#| "part of the release."
 msgid "Remastered edition is not supported. Please, use the classic version"
 msgstr ""
-"Enhanced Edition nie jest obsługiwana. Proszę korzystać z oryginalnych "
-"plików, które są częścią wydania."
+"Wersja zremasterowana nie jest obsługiwana. Proszę używać wersji klasycznej"
 
 #: engines/sword2/metaengine.cpp:43
 msgid "Show object labels"
@@ -12428,35 +12152,25 @@ msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
 msgstr "Wariant fontu nieobecny w pliku silnika \"%s\"."
 
 #: engines/toon/metaengine.cpp:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip line"
 msgid "Skip intro"
-msgstr "Pomiń linię"
+msgstr "Pomiń intro"
 
 #. I18N: Skips current line being spoken by a character
 #: engines/toon/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip current animation"
 msgid "Stop current voice"
-msgstr "Pomiń bieżącą animację"
+msgstr "Zatrzymaj obecny dialog"
 
 #: engines/toon/metaengine.cpp:130
-#, fuzzy
-#| msgid "No music"
 msgid "Mute music"
-msgstr "Brak muzyki"
+msgstr "Wycisz muzykÄ™"
 
 #: engines/toon/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Abort speech"
 msgid "Mute speech"
-msgstr "Przerwij mowÄ™"
+msgstr "Wycisz mowÄ™"
 
 #: engines/toon/metaengine.cpp:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle sound effects on/off"
 msgid "Mute sound effects"
-msgstr "Włącz/wyłącz efekty dźwiękowe"
+msgstr "Wycisz efekty dźwiękowe"
 
 #: engines/toon/toon.cpp:273
 #, c-format
@@ -12488,36 +12202,26 @@ msgid "Unable to locate the '%s' data file."
 msgstr "Nie udało się odnaleźć '%s' pliku."
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip video sequence or dialogue"
 msgid "Skip sequence/open quit dialogue"
-msgstr "Pomiń sekwencję wideo albo rozmowę"
+msgstr "Pomiń sekwencję/otwórz okno wychodzenia"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
 msgid "Skip Dialogue"
 msgstr "Pomiń dialog"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open main menu"
 msgid "Open options menu"
-msgstr "Otwórz menu główne"
+msgstr "Otwórz menu opcji"
 
 #. I18N: The actor walking pace is increased
 #: engines/touche/metaengine.cpp:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast walk"
 msgid "Enable fast walk"
-msgstr "Przełącz szybkie chodzenie"
+msgstr "Włącz szybkie chodzenie"
 
 #. I18N: The actor walking pace is decreased
 #: engines/touche/metaengine.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast walk"
 msgid "Disable fast walk"
-msgstr "Przełącz szybkie chodzenie"
+msgstr "Wyłącz szybkie chodzenie"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:167
 msgid "Toggle fast mode"
@@ -12525,11 +12229,9 @@ msgstr "Przełącz tryb szybki"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:173
 msgid "Toggle between voice/text/text and voice"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącza pomiędzy głosem/tekstem/tekstem i głosem"
 
 #: engines/touche/metaengine.cpp:182
-#, fuzzy
-#| msgid "Press \"Yes\" key"
 msgid "Press \"Yes\" Key"
 msgstr "Naciśnij klawisz \"Tak\""
 
@@ -12548,108 +12250,74 @@ msgstr "Otwórz menu systemowe"
 
 #. I18N: Return refers to return/enter key
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "turn oN"
 msgid "Return"
-msgstr "włącz"
+msgstr "Enter"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "View"
 msgid "View Help"
-msgstr "Wyświetl"
+msgstr "Wyświetl pomoc"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Show options"
 msgid "Sound options"
-msgstr "Pokaż opcje"
+msgstr "Opcje dźwięku"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:264
-#, fuzzy
-#| msgid "North"
 msgid "Crawl North"
-msgstr "Północ"
+msgstr "Pełzaj na północ"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid "South"
 msgid "Crawl South"
-msgstr "Południe"
+msgstr "Pełzaj na południe"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn left fast"
 msgid "Turn Left/Crawl West"
-msgstr "Szybki obrót w lewo"
+msgstr "Obrót w lewo/Pełzaj na zachód"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn right fast"
 msgid "Turn Right/Crawl East"
-msgstr "Szybki obrót w prawo"
+msgstr "Obrót w prawo/Pełzaj na wschód"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Increase Step Size"
 msgid "Increase speed"
-msgstr "Zwiększ wielkość kroku"
+msgstr "Zwiększ prędkość"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease Step Size"
 msgid "Decrease speed"
-msgstr "Zmniejsz wielkość kroku"
+msgstr "Zmniejsz prędkość"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading speed"
 msgid "Minimum speed"
-msgstr "Prędkość czytania"
+msgstr "Prędkość minimalna"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum Volume"
 msgid "Maximum speed"
-msgstr "Głośność maksymalna"
+msgstr "Prędkość maksymalna"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Slower game speed"
 msgid "Low speed"
-msgstr "Mniejsza prędkość gry"
+msgstr "Niska prędkość"
 
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading speed"
 msgid "Medium speed"
-msgstr "Prędkość czytania"
+msgstr "Średnia prędkość"
 
 #. I18N: Pull cards from the deck
 #: engines/tsage/metaengine.cpp:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Forwards"
 msgid "Draw Cards"
-msgstr "Formacja ofensywna"
+msgstr "Dobierz karty"
 
 #: engines/tucker/metaengine.cpp:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech"
 msgid "Skip speech"
-msgstr "Mowa"
+msgstr "Pomiń rozmowę"
 
 #. I18N: Panel contains all actor actions and the artstyle is toggled
 #: engines/tucker/metaengine.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
 msgid "Toggle panel style"
-msgstr "Przełącz tryb szybki"
+msgstr "Przełącz styl panelu"
 
 #: engines/tucker/metaengine.cpp:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Text to speech"
 msgid "Toggle text speech"
-msgstr "Przetwarzaj tekst na mowÄ™"
+msgstr "Włącz/wyłącz przetwarzanie tekstu na mowę"
 
 #: engines/twine/detection.cpp:188
 msgid "This version requires Giflib which was not compiled into ScummVM"
@@ -13101,6 +12769,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check you have copied all the files correctly."
 msgstr ""
+"Brak wymaganego pliku\n"
+"\n"
+"Rozpoczęcie gry wymaga SAVEGAME/U8SAVE.000\n"
+"z oryginalnej instalacji.\n"
+"\n"
+"Sprawdź, czy wszystkie pliki zostały poprawnie skopiowane."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:42
 msgid "Improved click sensitivity"
@@ -13218,14 +12892,12 @@ msgid "An unknown error occurred while attempting to load the saved game."
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas próby wczytania zapisanej gry."
 
 #: engines/voyeur/metaengine.cpp:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable rock travel"
 msgid "Enable lockout system"
-msgstr "Włącz podróż po skałach"
+msgstr "Włącz system blokady"
 
 #: engines/voyeur/metaengine.cpp:43
 msgid "Require a lockout code to start the game."
-msgstr ""
+msgstr "Aby rozpocząć grę, wymagany jest kod blokady."
 
 #: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
 msgid "Show FPS-counter"


Commit: 7b01e92e0f4f6fb8b9cd8dffa9ace2ceda1d6fed
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/7b01e92e0f4f6fb8b9cd8dffa9ace2ceda1d6fed
Author: Antoniou Athanasios (a.antoniou79 at gmail.com)
Date: 2024-11-16T14:18:52Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Greek)

Currently translated at 88.2% (2167 of 2456 strings)

Changed paths:
    po/el.po


diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b9886589b62..337c2a3cc53 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-16 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-13 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:18+0000\n"
 "Last-Translator: Antoniou Athanasios <a.antoniou79 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/el/>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
 "X-Language-name: Ελληνικά\n"
 
 #: audio/mac_plugin.cpp:30
 msgid "Apple Macintosh Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ήχος Apple Macintosh"
 
 #. I18N: built on <build date> with <compiler>
 #: gui/about.cpp:103
@@ -671,11 +671,11 @@ msgstr "Φάκελοι"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:291
 msgid "Check Integrity"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:291
 msgid "Perform integrity check for all game files"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελεί έλεγχο ακεραιότητας δεδομένων για όλα τα αρχεία παιχνιδιού"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:296
 msgid "Game Path:"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
 
 #: gui/editrecorddialog.cpp:57
 msgid "Author:"
-msgstr "Συγγραφέας:"
+msgstr "Δημιουργός:"
 
 #: gui/editrecorddialog.cpp:59
 msgid "Notes:"
@@ -855,24 +855,25 @@ msgstr "Σημειώσεις:"
 msgid ""
 "Verifying file integrity may take a long time to complete. Please wait...\n"
 msgstr ""
+"Η εξακρίβωση της ακεραιότητας των αρχείων ενδέχεται να διαρκέσει αρκετό "
+"χρόνο μέχρι να ολοκληρωθεί. Παρακαλούμε περιμένετε...\n"
 
 #: gui/integrity-dialog.cpp:107 gui/integrity-dialog.cpp:168
 msgid "Calculating file checksums..."
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογισμός αθροίσματος ελέγχου (checksum) των αρχείων..."
 
 #: gui/integrity-dialog.cpp:120
 msgid "Launch Email Client"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση προγράμματος e-mail"
 
 #: gui/integrity-dialog.cpp:174
 msgid "Calculation complete"
 msgstr "Ο υπολογισμός ολοκληρώθηκε"
 
 #: gui/integrity-dialog.cpp:263
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
+#, c-format
 msgid "Calculated %s %S / %s %S"
-msgstr "Λήφθηκαν %s %S / %s %S"
+msgstr "Υπολογίστηκε %s %S / %s %S"
 
 #: gui/integrity-dialog.cpp:513
 msgid ""
@@ -882,21 +883,31 @@ msgid ""
 "If you are sure that this is a valid unknown variant, please send the "
 "following e-mail to integrity at scummvm.org"
 msgstr ""
+"### Αποτελέσματα\n"
+"Φαίνεται πως το σύνολο των αρχείων παιχνιδιού σας είναι άγνωστο σε μας.\n"
+"\n"
+"Αν είστε βέβαιοι ότι πρόκειται για έγκυρη άγνωστη έκδοση, παρακαλούμε να "
+"στείλετε το ακόλουθο e-mail στο integrity at scummvm.org"
 
 #: gui/integrity-dialog.cpp:537
 msgid ""
 "The game doesn't seem to have any files. Are you sure the path is correct?"
 msgstr ""
+"Το παιχνίδι δεν φαίνεται να έχει καθόλου αρχεία. Είστε βέβαιοι πως δώσατε το "
+"σωστό μονοπάτι;"
 
 #: gui/integrity-dialog.cpp:542
 msgid ""
 "The game doesn't seem to have any metadata associated with it, so it is "
 "unable to be matched. Please fill in the correct metadata for the game."
 msgstr ""
+"Το παιχνίδι φαίνεται να μην έχει μεταδεδομένα συσχετισμένα με αυτό, και "
+"συνεπώς είναι αδύνατο να γίνει αντιστοίχιση. Παρακαλούμε να συμπληρώσετε τα "
+"σωστά μεταδεδομένα για το παιχνίδι."
 
 #: gui/integrity-dialog.cpp:569
 msgid "Files all OK"
-msgstr ""
+msgstr "Τα αρχεία είναι εντάξει"
 
 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:53
 msgid "Choose file for loading"
@@ -1489,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 #: gui/launcher.cpp:288
 msgctxt "lowres"
 msgid "~R~emove Game"
-msgstr "~Α~φαίρ. Παιχν."
+msgstr "~Α~φαίρ. Παιχν"
 
 #. I18N: Button caption. Mass add games
 #: gui/launcher.cpp:291
@@ -1553,15 +1564,11 @@ msgstr ""
 "Το ScummVM δεν βρήκε κάποια μηχανή ικανή να εκτελέσει το επιλεγμένο παιχνίδι!"
 
 #: gui/launcher.cpp:665 gui/launcher.cpp:689
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Did you add this directory to the SAF? Press the help button [?] on the "
-#| "top for detailed instructions"
 msgid ""
 "Have you given ScummVM access rights to this directory? Press the help "
 "button [?] on the top for detailed instructions"
 msgstr ""
-"Ίσως χρειάζεται να προσθέσετε τον φάκελο παιχνιδιού μέσω SAF; Πατήστε στο "
+"Έχετε δώσει στο ScummVM δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό το φάκελο; Πατήστε στο "
 "κουμπί βοήθειας [?] στο πάνω μέρος της οθόνης για λεπτομερείς οδηγίες"
 
 #: gui/launcher.cpp:686
@@ -1859,10 +1866,8 @@ msgid "Scaler:"
 msgstr "Κλιμάκωση:"
 
 #: gui/options.cpp:1666
-#, fuzzy
-#| msgid "Render mode:"
 msgid "Rotation mode:"
-msgstr "Απόδοση γραφικών:"
+msgstr "Κατάσταση Περιστροφής:"
 
 #: gui/options.cpp:1680
 msgid "Shader:"
@@ -2811,7 +2816,7 @@ msgstr "Επεξεργασία"
 #: gui/recorderdialog.cpp:142 gui/recorderdialog.cpp:301
 #: gui/recorderdialog.cpp:308
 msgid "Author: "
-msgstr "Συγγραφέας: "
+msgstr "Δημιουργός: "
 
 #: gui/recorderdialog.cpp:144 gui/recorderdialog.cpp:302
 #: gui/recorderdialog.cpp:309
@@ -2824,7 +2829,7 @@ msgstr "Θέλετε σίγουρα να σβήσετε αυτή την εγγρ
 
 #: gui/recorderdialog.cpp:228
 msgid "Unknown Author"
-msgstr "Άγνωστος Συγγραφέας"
+msgstr "Άγνωστος Δημιουργός"
 
 #: gui/remotebrowser.cpp:128
 msgid "ScummVM could not access the directory!"
@@ -2864,10 +2869,8 @@ msgid "Do you really want to delete this saved game?"
 msgstr "Θέλετε σίγουρα να σβήσετε αυτό το αποθηκευμένο παιχνίδι;"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:557
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing save file\n"
 msgid "Error deleting saved game"
-msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή αποθηκευμένου παιχνιδιού\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή αποθηκευμένου παιχνιδιού"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:675 gui/saveload-dialog.cpp:1192
 msgid "Date: "
@@ -3227,10 +3230,8 @@ msgid "PC-9801 (16 Colors)"
 msgstr "PC-9801 (16 Χρώματα)"
 
 #: common/rendermode.cpp:48
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9801 (16 Colors)"
 msgid "PC-9801 (8 Colors)"
-msgstr "PC-9801 (16 Χρώματα)"
+msgstr "PC-9801 (8 Χρώματα)"
 
 #. I18N: Macintosh black-and-white
 #: common/rendermode.cpp:53
@@ -3239,19 +3240,15 @@ msgstr "Macintosh (ασπρόμαυρο)"
 
 #: common/rendermode.cpp:57
 msgid "VGA Grey Scale"
-msgstr ""
+msgstr "VGA Κλίμακα Γκρίζου"
 
 #: common/rendermode.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9821 (256 Colors)"
 msgid "Windows (256 Colors)"
-msgstr "PC-9821 (256 Χρώματα)"
+msgstr "Windows (256 Χρώματα)"
 
 #: common/rendermode.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9801 (16 Colors)"
 msgid "Windows (16 Colors)"
-msgstr "PC-9801 (16 Χρώματα)"
+msgstr "Windows (16 Χρώματα)"
 
 #: common/rendermode.cpp:96
 msgctxt "lowres"
@@ -3264,24 +3261,22 @@ msgid "Hercules Amber"
 msgstr "Πορτοκαλί Hercules"
 
 #: common/rotationmode.cpp:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Goto location"
 msgid "No rotation"
-msgstr "Μετάβαση στην περιοχή"
+msgstr "Χωρίς περιστροφή"
 
 #: common/rotationmode.cpp:34
 msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Δεξιόστροφα"
 
 #. I18N: Rotation mode
 #: common/rotationmode.cpp:35
 msgid "180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180 μοίρες"
 
 #. I18N: Rotation mode
 #: common/rotationmode.cpp:36
 msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Αριστερόστροφα"
 
 #: common/updates.cpp:57
 msgid "Daily"
@@ -3355,10 +3350,8 @@ msgid "ScummVM"
 msgstr "ScummVM"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:31
-#, fuzzy
-#| msgid "ScummVM"
 msgid "ScummVM (debug)"
-msgstr "ScummVM"
+msgstr "ScummVM (debug)"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:32
 msgid "Graphic adventure game engine"
@@ -3377,17 +3370,14 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Config File Error"
 msgid "Log File Error"
-msgstr "Σφάλμα Αρχείου Ρυθμίσεων"
+msgstr "Σφάλμα Αρχείου Καταγραφής"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to read ScummVM config file or create a new one!"
 msgid "Unable to read ScummVM log file or create a new one!"
 msgstr ""
-"Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ρυθμίσεων του ScummVM ή δημιουργίας νέου!"
+"Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου καταγραφής (log) του ScummVM ή δημιουργίας "
+"νέου!"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:37
 msgid "Config File Error"
@@ -3475,44 +3465,36 @@ msgstr ""
 "Framework) για το ScummVM ανακλήθηκαν!"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:55
-#, fuzzy
-#| msgid "the video mode could not be changed"
 msgid "Configuration file could not be parsed"
-msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της λειτουργίας βίντεο"
+msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του αρχείου ρυθμίσεων"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:56
-#, fuzzy
-#| msgid "In 2D games"
 msgid "Run a game"
-msgstr "Στα 2D παιχνίδια"
+msgstr "Εκτέλεση ενός παιχνιδιού"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Search in game list"
 msgid "Search a game"
-msgstr "Αναζήτηση στη λίστα παιχνιδιών"
+msgstr "Αναζήτηση ενός παιχνιδιού"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:58
 msgid ""
 "No games (yet)\n"
 "Open ScummVM and add your games here."
 msgstr ""
+"Κανένα παιχνίδι (ακόμα)\n"
+"Ανοίξτε το ScummVM και προσθέστε εδώ τα παιχνίδια σας."
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Options"
 msgid "Game icon"
-msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού"
+msgstr "Εικονίδιο παιχνιδιού"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Show object labels"
 msgid "Shortcut label"
-msgstr "Προβολή ετικετών αντικειμένων"
+msgstr "Ετικέτα συντόμευσης"
 
 #: dists/android.strings.xml.cpp:61
 msgid "Shortcut icon"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδιο συντόμευσης"
 
 #. I18N: One line summary as shown in *nix distributions
 #: dists/org.scummvm.scummvm.metainfo.xml.cpp:32
@@ -3875,10 +3857,8 @@ msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
 msgstr "Αντιστοιχισμένα αναγνωριστικά παιχνιδιού για την μηχανή %s:"
 
 #: engines/metaengine.cpp:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Game id not supported"
 msgid "Game not implemented"
-msgstr "Το αναγνωριστικό παιχνιδιού δεν υποστηρίζεται"
+msgstr "Το παιχνίδι δεν έχει υλοποιηθεί"
 
 #: engines/metaengine.cpp:58 engines/saga/metaengine.cpp:267
 msgid "Default game keymap"
@@ -5015,75 +4995,6 @@ msgid "Touch Controls"
 msgstr "Χειρισμός Αφής"
 
 #: backends/platform/android/android.cpp:1117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Touch control modes\n"
-#| "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
-#| "controller icon in the upper right corner\n"
-#| "### Direct mouse \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger "
-#| "touches the screen (default for menus).\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Touchpad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Gamepad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "Fingers must be placed on lower left and right of the screen to emulate a "
-#| "directional pad and action buttons.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Gamepad mode](gamepad.png \"Gamepad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go "
-#| "to **Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "## Touch actions \n"
-#| "\n"
-#| "### Two finger scroll \n"
-#| "\n"
-#| "To scroll, slide two fingers up or down the screen\n"
-#| "### Two finger tap\n"
-#| "\n"
-#| "To do a two finger tap, hold one finger down and then tap with a second "
-#| "finger.\n"
-#| "\n"
-#| "### Three finger tap\n"
-#| "\n"
-#| "To do a three finger tap, start with holding down one finger and "
-#| "progressively touch down the other two fingers, one at a time, while "
-#| "still holding down the previous fingers. Imagine you are impatiently "
-#| "tapping your fingers on a surface, but then slow down that movement so it "
-#| "is rhythmic, but not too slow.\n"
-#| "\n"
-#| "### Immersive Sticky fullscreen mode\n"
-#| "\n"
-#| "Swipe from the edge to reveal the system bars.  They remain semi-"
-#| "transparent and disappear after a few seconds unless you interact with "
-#| "them.\n"
-#| "\n"
-#| "### Global Main Menu\n"
-#| "\n"
-#| "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of "
-#| "the screen.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "## Virtual keyboard\n"
-#| "\n"
-#| "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the "
-#| "top right of the screen, or tap on any editable text field. To hide the "
-#| "virtual keyboard, tap the controller icon again, or tap outside the text "
-#| "field.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "## Touch control modes\n"
 "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
@@ -5160,13 +5071,13 @@ msgstr ""
 "όπου το δάχτυλο ακουμπά την οθόνη (αυτή είναι η προκαθορισμένη κατάσταση "
 "χειρισμού για τα μενού).\n"
 "\n"
-"  ![Λειτουργία άμεσου ποντικού](mouse.png \"Λειτουργία άμεσου ποντικού\")"
-"{w=10em}\n"
+"  ![Λειτουργία άμεσου ποντικού](mouse.png \"Λειτουργία άμεσου ποντικού\""
+"){w=10em}\n"
 "\n"
 " ### Προσομοίωση touchpad\n"
 " \n"
-" Ο χειρισμός αφής είναι έμμεσος και λειτουργεί όπως το touchpad ενός "
-"λάπτοπ.\n"
+" Ο χειρισμός αφής είναι έμμεσος και λειτουργεί όπως το touchpad ενός λάπτοπ."
+"\n"
 " \n"
 "   ![Λειτουργία touchpad](touchpad.png \"Λειτουργία touchpad\"){w=10em}\n"
 "\n"
@@ -5225,8 +5136,8 @@ msgstr ""
 "του πεδίου εισόδου κειμένου.\n"
 "\n"
 "\n"
-"  ![Εικονίδιο πληκτρολογίου](keyboard.png \"Εικονίδιο πληκτρολογίου\")"
-"{w=10em}\n"
+"  ![Εικονίδιο πληκτρολογίου](keyboard.png \"Εικονίδιο πληκτρολογίου\""
+"){w=10em}\n"
 "\n"
 
 #: backends/platform/android/android.cpp:1173
@@ -5492,80 +5403,6 @@ msgstr ""
 "οδηγό για το παιχνίδι. Καλή τύχη!\n"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:264
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Touch control modes\n"
-#| "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
-#| "controller icon in the upper right corner, by swiping two fingers from "
-#| "left to right, or in the global settings from the Launcher go to **Global "
-#| "Options > Backend > Choose the preferred touch mode**. It's possible to "
-#| "configure the touch mode for three situations (ScummVM menus, 2D games "
-#| "and 3D games).\n"
-#| "\n"
-#| "### Direct mouse \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger "
-#| "touches the screen (default for menus).\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Touchpad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go "
-#| "to **Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "## Touch actions \n"
-#| "\n"
-#| "| Gesture           | Action            \n"
-#| "| ------------------|-------------------\n"
-#| "| `One finger tap`  | Left mouse click  \n"
-#| "| `Two fingers tap` | Right mouse click \n"
-#| "| `Two fingers double tap` | ESC \n"
-#| "| `One finger press & hold for >0.5s` | Left mouse button hold and drag, "
-#| "such as for selection from action wheel in Curse of Monkey Island \n"
-#| "| `Two fingers press & hold for >0.5s` | Right mouse button hold and "
-#| "drag, such as for selection from action wheel in Tony Tough \n"
-#| "| `Two fingers swipe (left to right)` | Toggles between the touch modes \n"
-#| "| `Two fingers swipe (right to left)` | Toggles virtual controller (>iOS "
-#| "15) \n"
-#| "| `Two fingers swipe (top to bottom)` | Access Global Main Menu in "
-#| "games \n"
-#| "| `Pinch (zoom in/out)` | Enables/disables keyboard \n"
-#| "\n"
-#| "### Virtual Gamepad \n"
-#| "\n"
-#| "Devices running iOS 15 or later can connect virtual gamepad controller by "
-#| "swiping two fingers from right to left or through **Global Options > "
-#| "Backend**. The directional button can be configured to either a "
-#| "thumbstick or a dpad.\n"
-#| "**Note** While the virtual controller is connected it is not possible to "
-#| "perform mouse clicks using tap gestures since they are disabled as long "
-#| "as the virtual controller is visible. Left mouse clicks are performed by "
-#| "pressing the A button. Tap gestures are enabled again when virtual "
-#| "controller is disconnected.\n"
-#| "\n"
-#| "### Global Main Menu\n"
-#| "\n"
-#| "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of "
-#| "the screen or swipe two fingers downwards.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "## Virtual keyboard\n"
-#| "\n"
-#| "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the "
-#| "top right of the screen, perform a pinch gesture (zoom out) or tap on any "
-#| "editable text field. To hide the virtual keyboard, tap the controller "
-#| "icon again, do an opposite pinch gesture (zoom in) or tap outside the "
-#| "text field.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "## Touch control modes\n"
 "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
@@ -5652,13 +5489,13 @@ msgstr ""
 "όπου το δάχτυλο ακουμπά την οθόνη (αυτή είναι η προκαθορισμένη κατάσταση "
 "χειρισμού για τα μενού).\n"
 "\n"
-"  ![Λειτουργία άμεσου ποντικού](mouse.png \"Λειτουργία άμεσου ποντικού\")"
-"{w=10em}\n"
+"  ![Λειτουργία άμεσου ποντικού](mouse.png \"Λειτουργία άμεσου ποντικού\""
+"){w=10em}\n"
 "\n"
 " ### Προσομοίωση touchpad\n"
 " \n"
-" Ο χειρισμός αφής είναι έμμεσος και λειτουργεί όπως το touchpad ενός "
-"λάπτοπ.\n"
+" Ο χειρισμός αφής είναι έμμεσος και λειτουργεί όπως το touchpad ενός λάπτοπ."
+"\n"
 " \n"
 "   ![Λειτουργία touchpad](touchpad.png \"Λειτουργία touchpad\"){w=10em}\n"
 "\n"
@@ -5719,7 +5556,7 @@ msgstr ""
 "πατήστε σύντομα εκτός του πεδίου εισόδου κειμένου.\n"
 "\n"
 "\n"
-"  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
+"  ![Keyboard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
 "\n"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:314
@@ -5899,11 +5736,11 @@ msgstr ""
 
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:46
 msgid "LIBRETRO PLAYLIST GENERATOR"
-msgstr ""
+msgstr "ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ PLAYLIST ΓΙΑ LIBRETRO"
 
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:47
 msgid "(check '? > Libretro playlist' for detailed info)"
-msgstr ""
+msgstr "(βλέπε '? > Playlist Libretro' για λεπτομερείς πληροφορίες)"
 
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:48
 msgid "Playlists Path"
@@ -5948,24 +5785,20 @@ msgid "Failed, can't access playlist file"
 msgstr "Αποτυχία λόγω αδυναμίας πρόσβασης στο αρχείο playlist"
 
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading data failed"
 msgid "cleaning failed"
-msgstr "Η ανάγνωση δεδομένων απέτυχε"
+msgstr "o καθαρισμός απέτυχε"
 
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:226
 msgid "Failed, can't create hook files"
 msgstr "Αποτυχία λόγω αδυναμίας δημιουργίας αρχείων hook"
 
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Select additional game directory"
 msgid "Select Playlist directory"
-msgstr "Επιλέξτε πρόσθετο φάκελο παιχνιδιού"
+msgstr "Επιλέξτε το φάκελο της Playlist"
 
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-os-utils.cpp:233
 msgid "Libretro playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Playlist Libretro"
 
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-os-utils.cpp:236
 msgid ""
@@ -5982,6 +5815,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "The core also supports dedicated per game **hook** plain text files with **."
 msgstr ""
+"## Playlists Libretro για τον πυρήνα ScummVM\n"
+"Οι playlists που χρησιμοποιούνται στις εφαρμογές Libretro (π.χ. Retroarch) "
+"είναι λίστες σε απλό κείμενο που χρησιμοποιούνται για την απευθείας εκκίνηση "
+"ενός παιχνιδιού με ένα συγκεκριμένο πυρήνα (core) από το περιβάλλον διεπαφής "
+"χρήστη. Οι λίστες αυτές είναι δομημένες ώστε να παρέχουν στον πυρήνα το "
+"μονοπάτι προς ένα συγκεκριμένο αρχείο περιεχομένου προς φόρτωση (π.χ. ROM).\n"
+"\n"
+"Ο πυρήνας ScummVM μπορεί να δεχτεί ως περιεχόμενο το μονοπάτι προς "
+"οποιοδήποτε από τα αρχεία που περιέχονται σε έναν έγκυρο φάκελο παιχνιδιού. "
+"Το σύστημα ανίχνευσης θα προσπαθήσει να καθορίσει αυτόματα το παιχνίδι από "
+"τον γονικό φάκελο του αρχείου περιεχομένου και να εκτελέσει το παιχνίδι με "
+"τις προκαθορισμένες επιλογές του ScummVM.\n"
+"\n"
+"Ο πυρήνας υποστηρίζει επίσης **hook** αρχεία κειμένου, αποκλειστικά ανά "
+"παιχνίδι με **."
 
 #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:157
 msgid "Click Mode"
@@ -6141,64 +5989,44 @@ msgid "BSD License"
 msgstr "Άδεια BSD"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:329
-#, fuzzy
-#| msgid "GPL License"
 msgid "Apache License"
-msgstr "Άδεια GPL"
+msgstr "Άδεια Apache"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:330
-#, fuzzy
-#| msgid "BSD License"
 msgid "BSL License"
-msgstr "Άδεια BSD"
+msgstr "Άδεια BSL"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:331
-#, fuzzy
-#| msgid "GPL License"
 msgid "GLAD License"
-msgstr "Άδεια GPL"
+msgstr "Άδεια GLAD"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:332
-#, fuzzy
-#| msgid "BSD License"
 msgid "ISC License"
-msgstr "Άδεια BSD"
+msgstr "Άδεια ISC"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:333
-#, fuzzy
-#| msgid "GPL License"
 msgid "Lua License"
-msgstr "Άδεια GPL"
+msgstr "Άδεια Lua"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:334
-#, fuzzy
-#| msgid "GPL License"
 msgid "MIT License"
-msgstr "Άδεια GPL"
+msgstr "Άδεια MIT"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:335
-#, fuzzy
-#| msgid "GPL License"
 msgid "MKV License"
-msgstr "Άδεια GPL"
+msgstr "Άδεια MKV"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:336
-#, fuzzy
-#| msgid "GPL License"
 msgid "MPL License"
-msgstr "Άδεια GPL"
+msgstr "Άδεια MPL"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:337
-#, fuzzy
-#| msgid "GPL License"
 msgid "TinyGL License"
-msgstr "Άδεια GPL"
+msgstr "Άδεια TinyGL"
 
 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Freefont License"
 msgid "Catharon License"
-msgstr "Άδεια Freefont"
+msgstr "Άδεια Catharon"
 
 #. I18N: Hardware key
 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:79
@@ -7960,10 +7788,8 @@ msgstr "Ρύθμιση γρήγορης κίνησης"
 
 #. I18N: Opens menu with player commands
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Player Time:"
 msgid "Player menu"
-msgstr "Χρόνος Παιχνιδιού:"
+msgstr "Μενού Παίκτη"
 
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:179
 #, fuzzy
@@ -8176,7 +8002,7 @@ msgstr "Προηχογραφημένα ηχητικά εφέ"
 msgid "Use high-quality pre-recorded sounds instead of pc speaker emulation"
 msgstr ""
 "Χρήση προ-ηχογραφημένων ηχητικών εφέ υψηλής ποιότητας αντί ήχου εξομοίωσης "
-"ηχείου PC (PC speaker)"
+"απλού ηχείου (PC speaker)"
 
 #: engines/freescape/metaengine.cpp:53
 msgid "Extended timer"
@@ -8996,7 +8822,7 @@ msgstr "Όλα τα επίπεδα θα γίνουν διαθέσιμα στο 
 
 #: engines/hypno/metaengine.cpp:77
 msgid "Enable restored content"
-msgstr "Αποκατεστημένο περιεχόμενο"
+msgstr "Με αποκατεστημένο περιεχόμενο"
 
 #: engines/hypno/metaengine.cpp:78
 msgid "Add additional content that is not enabled the original implementation."
@@ -10508,13 +10334,12 @@ msgstr "Χρήση μιας πιο ευανάγνωστης, προσαρμοσ
 #. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
 #: engines/saga/detection_tables.h:875
 msgid "Windows Trial version is not supported"
-msgstr ""
-"Η δοκιμαστική έκδοση για Windows (Windows Trial Version) δεν υποστηρίζεται"
+msgstr "Η δοκιμαστική έκδοση για Windows (Trial Version) δεν υποστηρίζεται"
 
 #. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
 #: engines/saga/detection_tables.h:902
 msgid "macOS Trial version is not supported"
-msgstr "Η δοκιμαστική έκδοση για macOS (macOS Trial version) δεν υποστηρίζεται"
+msgstr "Η δοκιμαστική έκδοση για macOS (Trial version) δεν υποστηρίζεται"
 
 #. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
 #: engines/saga/detection_tables.h:928
@@ -12191,11 +12016,11 @@ msgid ""
 "compression is not supported anymore for this game, audio will be disabled.\n"
 "Please copy the game from the original media without compression."
 msgstr ""
-"Εντοπίστηκαν αρχεία ήχου συμπιεσμένα με τα Εργαλεία ScummVM (ScummVM Tools). "
-"Η μορφή συμπίεσης\n"
+"Εντοπίστηκαν αρχεία ήχου συμπιεσμένα με τα Εργαλεία ScummVM. Η μορφή "
+"συμπίεσης\n"
 "*.BUN/*.SOU δεν υποστηρίζεται πλέον για αυτό το παιχνίδι, και ο ήχος θα "
 "απενεργοποιηθεί.\n"
-"Παρακαλούμε να αντιγράψετε τα αυθεντικά (original) ασυμπίεστα αρχεία ήχου "
+"Παρακαλούμε να αντιγράψετε τα αυθεντικά (original), ασυμπίεστα, αρχεία ήχου "
 "του παιχνιδιού."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:2191
@@ -12829,15 +12654,10 @@ msgstr ""
 "RGB"
 
 #: engines/sword2/detection_tables.h:419
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enhanced Edition not supported. Please, use the original files which are "
-#| "part of the release."
 msgid "Remastered edition is not supported. Please, use the classic version"
 msgstr ""
-"Η Enhanced Edition έκδοση δεν υποστηρίζεται. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε τα "
-"αρχεία του αρχικού (original) παιχνιδιού που εμπεριέχονται σε αυτή την "
-"έκδοση."
+"Η Remastered edition δεν υποστηρίζεται. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε την "
+"κλασσική έκδοση"
 
 #: engines/sword2/metaengine.cpp:43
 msgid "Show object labels"
@@ -13791,8 +13611,8 @@ msgstr "Επιβολή χρήσης απόδοσης εικόνας 2D (μόνο
 #: engines/wintermute/metaengine.cpp:68
 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games"
 msgstr ""
-"Η ρύθμιση αυτή εξαναγκάζει το ScummVM να χρησιμοποιήσει απόδοση εικόνας 2D "
-"(2D renderer) κατά την εκτέλεση παιχνιδιών 2D"
+"Η ρύθμιση αυτή εξαναγκάζει το ScummVM να χρησιμοποιήσει απόδοση 2D εικόνας ("
+"2D renderer) κατά την εκτέλεση παιχνιδιών 2D"
 
 #: engines/wintermute/metaengine.cpp:110
 msgid "FoxTail support is not compiled in"


Commit: b1ac7f582891ab9387de3f7e721e9b7193eba925
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/b1ac7f582891ab9387de3f7e721e9b7193eba925
Author: Hoseok Seo (ddinghoya at gmail.com)
Date: 2024-11-16T14:18:53Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Korean)

Currently translated at 100.0% (2456 of 2456 strings)

Changed paths:
    po/ko.po


diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 880accd92b9..c4b4489764a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-16 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-09 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:18+0000\n"
 "Last-Translator: Hoseok Seo <ddinghoya at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/ko/>\n"
@@ -1516,15 +1516,11 @@ msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
 msgstr "ScummVM이 선택한 게임을 실행할 수 있는 엔진을 찾을 수 없습니다!"
 
 #: gui/launcher.cpp:665 gui/launcher.cpp:689
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Did you add this directory to the SAF? Press the help button [?] on the "
-#| "top for detailed instructions"
 msgid ""
 "Have you given ScummVM access rights to this directory? Press the help "
 "button [?] on the top for detailed instructions"
-msgstr ""
-"이 디렉토리를 SAF에 추가했나요? 자세한 지침은 상단의 도움말 [?] 버튼 누름"
+msgstr "이 디렉토리에 ScummVM 접속 권한을 부여했습니까? 자세한 지침은 상단의 도움말 "
+"[?] 버튼을 누름"
 
 #: gui/launcher.cpp:686
 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
@@ -10666,10 +10662,8 @@ msgid "Run in really fast mode (*)"
 msgstr "매우 빠른 모드 (*)로 실행"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch between graphics filters"
 msgid "Cycle between graphics filters"
-msgstr "그래픽 필터 간 전환"
+msgstr "그래픽 필터 간 주기"
 
 #: engines/scumm/help.cpp:102
 msgid "Increase / Decrease scale factor"
@@ -11147,38 +11141,28 @@ msgid "Enable low latency audio mode"
 msgstr "저지연 오디오 모드 활성화"
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:747
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Allows the game to use low latency audio, at the cost of sound accuracy. "
-#| "\t\tIt is recommended to enable this feature only if you incur in audio "
-#| "latency issues during normal gameplay."
 msgid ""
 "Allows the game to use low latency audio, at the cost of sound accuracy. It "
 "is recommended to enable this feature only if you incur in audio latency "
 "issues during normal gameplay."
 msgstr ""
 "게임에서 저지연 오디오를 사용할 수 있게 하지만, 사운드 정확도는 떨어집니다. "
-"\t\t일반 게임 플레이 중에 오디오 지연 문제가 발생하는 경우에만 이 기능을 활성"
-"화하는 것이 좋습니다."
+"일반 게임 플레이 중에 오디오 지연 문제가 발생하는 경우에만 이 기능을 "
+"활성화하는 것이 좋습니다."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:756
 msgid "Enable the \"A Pirate I Was Meant To Be\" song"
 msgstr "\"A Pirate I Was Meant To Be\" 노래 활성화"
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:757
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable the song at the beginning of Part 3 of the game, \"A Pirate I Was "
-#| "Meant To Be\", \t\twhich was cut in international releases. Beware "
-#| "though: subtitles may not be fully translated."
 msgid ""
 "Enable the song at the beginning of Part 3 of the game, \"A Pirate I Was "
 "Meant To Be\", which was cut in international releases. Beware though: "
 "subtitles may not be fully translated."
 msgstr ""
-"게임 3부 시작 부분에서 삭제된 노래 \"A Pirate I Was Meant To Be\"를, \t\t인터"
-"내셔널 출시 버전에서는 활성화합니다. 하지만 자막이 완전히 번역되지 않았을 수 "
-"있으니 주의하세요."
+"게임 3부 시작 부분에서 삭제된 노래 \"A Pirate I Was Meant To Be\"를, "
+"인터내셔널 출시 버전에서는 활성화합니다. 하지만 자막이 완전히 번역되지 "
+"않았을 수 있으니 주의하세요."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:775
 msgid "Enable demo/kiosk mode"
@@ -12561,6 +12545,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check you have copied all the files correctly."
 msgstr ""
+"필수 파일 누락\n"
+"\n"
+"게임을 시작하려면 원래 설치에서\n"
+"SAVEGAME/U8SAVE.000이 필요합니다.\n"
+"\n"
+"모든 파일을 올바르게 복사했는지 확인하세요."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:42
 msgid "Improved click sensitivity"
@@ -12676,14 +12666,12 @@ msgid "An unknown error occurred while attempting to load the saved game."
 msgstr "저장된 게임을 불러오는 동안 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
 
 #: engines/voyeur/metaengine.cpp:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable rock travel"
 msgid "Enable lockout system"
-msgstr "암석 여행을 활성화"
+msgstr "잠금 시스템 활성화"
 
 #: engines/voyeur/metaengine.cpp:43
 msgid "Require a lockout code to start the game."
-msgstr ""
+msgstr "게임을 시작하려면 잠금 코드가 필요합니다."
 
 #: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
 msgid "Show FPS-counter"


Commit: 5dca0a52bfda0eaa174584c8a97e94d2d0081010
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/5dca0a52bfda0eaa174584c8a97e94d2d0081010
Author: 复予 (clonewith at qq.com)
Date: 2024-11-16T14:18:54Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 90.5% (2225 of 2456 strings)

Changed paths:
    po/zh_Hans.po


diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po
index 444e086d3e3..635e94aaba6 100644
--- a/po/zh_Hans.po
+++ b/po/zh_Hans.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 2.9.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-16 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-04 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:18+0000\n"
 "Last-Translator: 复予 <clonewith at qq.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.scummvm.org/"
-"projects/scummvm/scummvm/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translations.scummvm."
+"org/projects/scummvm/scummvm/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
 
 #: audio/mac_plugin.cpp:30
 msgid "Apple Macintosh Audio"
@@ -6470,8 +6470,6 @@ msgid "Show objects to interact"
 msgstr "显示可交互物品"
 
 #: engines/agos/metaengine.cpp:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle background sounds On/Off"
 msgid "Toggle background sounds on/off"
 msgstr "开关背景音效"
 
@@ -6498,14 +6496,10 @@ msgstr "Swampy Adventures 中开关高速模式"
 
 #: engines/agos/metaengine.cpp:382 engines/lure/metaengine.cpp:295
 #: engines/trecision/metaengine.cpp:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Press Yes Key"
 msgid "Press \"Yes\" key"
 msgstr "按下“是”按键"
 
 #: engines/agos/metaengine.cpp:387 engines/lure/metaengine.cpp:310
-#, fuzzy
-#| msgid "Press No Key"
 msgid "Press \"No\" key"
 msgstr "按下“否”按键"
 
@@ -6756,17 +6750,13 @@ msgstr "通用密钥"
 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:240 engines/toon/metaengine.cpp:81
 #: engines/trecision/metaengine.cpp:120 engines/tsage/metaengine.cpp:169
 #: engines/tucker/metaengine.cpp:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Default game keymap"
 msgid "Default keymappings"
-msgstr "默认游戏按键绑定"
+msgstr "默认按键绑定"
 
 #. I18N: Escape is a key
 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymapping"
 msgid "Escape keymappings"
-msgstr "游戏按键绑定"
+msgstr "Esc 按键绑定"
 
 #. I18N: ESC key
 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:111 engines/cruise/metaengine.cpp:197
@@ -6781,10 +6771,8 @@ msgstr "退出"
 
 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:117 engines/hopkins/metaengine.cpp:231
 #: engines/illusions/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
 msgid "Open inventory"
-msgstr "打开/关闭物品栏"
+msgstr "打开物品栏"
 
 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:124 engines/dgds/metaengine.cpp:82
 #: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:231
@@ -7135,10 +7123,8 @@ msgstr "游戏按键绑定"
 
 #: engines/cge/metaengine.cpp:215 engines/hopkins/metaengine.cpp:225
 #: engines/sword1/metaengine.cpp:283
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip"
 msgid "Exit/Skip"
-msgstr "跳过"
+msgstr "退出/跳过"
 
 #: engines/cge/metaengine.cpp:221 engines/cge2/metaengine.cpp:235
 #: engines/hopkins/metaengine.cpp:238 engines/hugo/metaengine.cpp:128
@@ -7285,16 +7271,12 @@ msgid "Empty autosave"
 msgstr "空自动存档"
 
 #: engines/cine/metaengine.cpp:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymapping"
 msgid "Key to mouse keymappings"
-msgstr "游戏按键绑定"
+msgstr "按键到鼠标绑定"
 
 #: engines/cine/metaengine.cpp:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit panel keymapping"
 msgid "Exit screen keymappings"
-msgstr "退出面板按键绑定"
+msgstr "退出屏幕按键绑定"
 
 #: engines/cine/metaengine.cpp:277
 msgid "Exit Sony intro screen"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list