[Scummvm-git-logs] scummvm branch-2-9 -> fb53ab6511d9fa72fe20a6b1932289358dbdf32e

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Thu Nov 21 05:28:55 UTC 2024


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
fb53ab6511 I18N: Update translation (Japanese)


Commit: fb53ab6511d9fa72fe20a6b1932289358dbdf32e
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/fb53ab6511d9fa72fe20a6b1932289358dbdf32e
Author: VAN-Gluon (van.gluonp at gmail.com)
Date: 2024-11-21T05:28:46Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Japanese)

Currently translated at 92.1% (2264 of 2456 strings)

Changed paths:
    po/ja.po


diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4757b6c77f8..28de5e868d1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-20 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-22 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-21 05:28+0000\n"
 "Last-Translator: VAN-Gluon <van.gluonp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/ja/>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: audio/mac_plugin.cpp:30
 msgid "Apple Macintosh Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Macintoshオーディオ"
 
 #. I18N: built on <build date> with <compiler>
 #: gui/about.cpp:103
@@ -1124,28 +1124,6 @@ msgid "General"
 msgstr "全般"
 
 #: gui/helpdialog.cpp:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Where to get the games\n"
-#| "\n"
-#| "Visit [our Wiki](https://wiki.scummvm.org/index.php?"
-#| "title=Where_to_get_the_games) for a list of supported games and where "
-#| "they can be purchased.\n"
-#| "\n"
-#| "Alternatively, download a selection of [freeware games](https://scummvm."
-#| "org/games) and [demos](https://www.scummvm.org/demos/) from our website.\n"
-#| "\n"
-#| "The ScummVM team does not recommend any individual supplier of games. "
-#| "However the project does get a cut from every purchase on [ZOOM-Platform]"
-#| "(https://www.zoom-platform.com/?"
-#| "affiliate=c049516c-9c4c-42d6-8649-92ed870e8b53) through affiliate "
-#| "referral links.\n"
-#| "\n"
-#| "Additionally, some games that are not available on ZOOM-Platform can be "
-#| "found on other suppliers such as GOG.com and Steam.\n"
-#| "\n"
-#| "For other (out of print) games, try Amazon, eBay, Game Trading Zone or "
-#| "other auction sites. Beware of faulty games and illegal game copies.\n"
 msgid ""
 "## ScummVM at a Glance\n"
 "\n"
@@ -1187,24 +1165,38 @@ msgid ""
 "eBay, Game Trading Zone, or other auction sites. Be cautious of faulty games "
 "and illegal game copies.\n"
 msgstr ""
+"## ScummVMの概要\n"
+"\n"
+"ScummVMは、様々なゲームエンジンを現代的に再実装したものです。オリジナル版のデ"
+"ータをデバイスに転送すると、それを使ってゲーム体験を忠実に再現しようとします"
+"。\n"
+"\n"
+"ScummVMは、DOS、Windows、その他コンソールのエミュレーターではありません。特定"
+"のタイトルやエンジンごとに正確なロジックを実装し、細心の注意を払っています。"
+"従って、サポートしていないゲームエンジンは動作しません。\n"
+"\n"
+"ScummVMは、ボランティアチームによって開発されたフリーウェアです。私たちには大"
+"規模なテストチームがなく、限られたデバイスしか所有していないため、全てのリク"
+"エストに対応する事はできません。また広告を掲載したり、何かを販売する事もあり"
+"ません。苦情やバグレポートを提出される際は、この点にご留意ください。\n"
+"\n"
 "## ゲームの入手先\n"
 "\n"
-"対応ゲームの一覧と購入先については、 [Wiki](https://wiki.scummvm.org/index."
-"php?title=Where_to_get_the_games) をご覧下さい。\n"
+"対応ゲームの詳細なリストと購入先については、 [私達のWiki](https://wiki."
+"scummvm.org/index.php?title=Where_to_get_the_games) をご覧下さい。\n"
 "\n"
-"また、 [フリーゲーム](https://scummvm.org/games) や [デモ](https://www."
-"scummvm.org/demos/) もダウンロードできます。\n"
+"また、私達のサイトから直接 [フリーゲーム](https://scummvm.org/games) や "
+"[デモ](https://www.scummvm.org/demos/) をダウンロードする事もできます。\n"
 "\n"
-"ScummVMチームは個々のサプライヤーを推奨しませんが、プロジェクトは [ZOOM-"
-"Platform](https://www.zoom-platform.com/?"
-"affiliate=c049516c-9c4c-42d6-8649-92ed870e8b53) のアフィリエイトから収益を得"
-"ています。\n"
+"ScummVMチームは特定のサプライヤーを推奨しませんが、プロジェクトは [ZOOM-"
+"Platform](https://www.zoom-platform.com/?affiliate=c049516c-9c4c-"
+"42d6-8649-92ed870e8b53) のアフィリエイトから収益を得ています。\n"
 "\n"
-"ZOOM-Platformで見つからないゲームのいくつかは、GOG.comやSteam等で入手できま"
-"す。\n"
+"ZOOM-Platformで見つからないゲームのいくつかは、GOG."
+"comやSteam等で入手できる事があります。\n"
 "\n"
-"その他のゲームについては、Amazon、eBay、ヤフオクなど各種サイトでお探し下さ"
-"い。粗悪品や違法コピーにご注意下さい。\n"
+"その他のゲームについては、Amazon、eBay、ヤフオク!など各種サイトでお探し下さい"
+"。粗悪品や違法コピーにご注意下さい。\n"
 
 #: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2375
 msgid "Cloud"
@@ -1471,16 +1463,11 @@ msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
 msgstr "選択されたゲームを実行できるエンジンは見つかりませんでした!"
 
 #: gui/launcher.cpp:665 gui/launcher.cpp:689
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Did you add this directory to the SAF? Press the help button [?] on the "
-#| "top for detailed instructions"
 msgid ""
 "Have you given ScummVM access rights to this directory? Press the help "
 "button [?] on the top for detailed instructions"
-msgstr ""
-"このディレクトリーをSAFに追加しましたか? 上のヘルプボタン[?]で詳細が表示され"
-"ます"
+msgstr "ScummVMにこのフォルダーへのアクセス権を与えていますか? 上部のヘルプボタン [?]"
+" で詳細が表示されます"
 
 #: gui/launcher.cpp:686
 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
@@ -1775,10 +1762,8 @@ msgid "Scaler:"
 msgstr "スケーラー:"
 
 #: gui/options.cpp:1666
-#, fuzzy
-#| msgid "Render mode:"
 msgid "Rotation mode:"
-msgstr "レンダー:"
+msgstr "回転モード:"
 
 #: gui/options.cpp:1680
 msgid "Shader:"
@@ -2731,10 +2716,8 @@ msgid "Do you really want to delete this saved game?"
 msgstr "セーブデータを削除してもよろしいですか?"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:557
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing save file\n"
 msgid "Error deleting saved game"
-msgstr "セーブファイルの出力エラー\n"
+msgstr "セーブの削除エラー"
 
 #: gui/saveload-dialog.cpp:675 gui/saveload-dialog.cpp:1192
 msgid "Date: "
@@ -3084,16 +3067,12 @@ msgid "VGA Grey Scale"
 msgstr "VGAグレースケール"
 
 #: common/rendermode.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9821 (256 Colors)"
 msgid "Windows (256 Colors)"
-msgstr "PC-9821(256色)"
+msgstr "Windows(256色)"
 
 #: common/rendermode.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "PC-9801 (16 Colors)"
 msgid "Windows (16 Colors)"
-msgstr "PC-9801(16色)"
+msgstr "Windows(16色)"
 
 #: common/rendermode.cpp:96
 msgctxt "lowres"
@@ -3106,24 +3085,22 @@ msgid "Hercules Amber"
 msgstr "Herculesの琥珀"
 
 #: common/rotationmode.cpp:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Goto location"
 msgid "No rotation"
-msgstr "そこへ移動"
+msgstr "回転なし"
 
 #: common/rotationmode.cpp:34
 msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "時計回り"
 
 #. I18N: Rotation mode
 #: common/rotationmode.cpp:35
 msgid "180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180度"
 
 #. I18N: Rotation mode
 #: common/rotationmode.cpp:36
 msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "反時計回り"
 
 #: common/updates.cpp:57
 msgid "Daily"
@@ -4771,75 +4748,6 @@ msgid "Touch Controls"
 msgstr "タッチ操作"
 
 #: backends/platform/android/android.cpp:1117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Touch control modes\n"
-#| "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
-#| "controller icon in the upper right corner\n"
-#| "### Direct mouse \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger "
-#| "touches the screen (default for menus).\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Touchpad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Gamepad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "Fingers must be placed on lower left and right of the screen to emulate a "
-#| "directional pad and action buttons.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Gamepad mode](gamepad.png \"Gamepad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go "
-#| "to **Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "## Touch actions \n"
-#| "\n"
-#| "### Two finger scroll \n"
-#| "\n"
-#| "To scroll, slide two fingers up or down the screen\n"
-#| "### Two finger tap\n"
-#| "\n"
-#| "To do a two finger tap, hold one finger down and then tap with a second "
-#| "finger.\n"
-#| "\n"
-#| "### Three finger tap\n"
-#| "\n"
-#| "To do a three finger tap, start with holding down one finger and "
-#| "progressively touch down the other two fingers, one at a time, while "
-#| "still holding down the previous fingers. Imagine you are impatiently "
-#| "tapping your fingers on a surface, but then slow down that movement so it "
-#| "is rhythmic, but not too slow.\n"
-#| "\n"
-#| "### Immersive Sticky fullscreen mode\n"
-#| "\n"
-#| "Swipe from the edge to reveal the system bars.  They remain semi-"
-#| "transparent and disappear after a few seconds unless you interact with "
-#| "them.\n"
-#| "\n"
-#| "### Global Main Menu\n"
-#| "\n"
-#| "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of "
-#| "the screen.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "## Virtual keyboard\n"
-#| "\n"
-#| "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the "
-#| "top right of the screen, or tap on any editable text field. To hide the "
-#| "virtual keyboard, tap the controller icon again, or tap outside the text "
-#| "field.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "## Touch control modes\n"
 "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
@@ -4929,8 +4837,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  ![Gamepad mode](gamepad.png \"Gamepad mode\"){w=10em}\n"
 "\n"
-"メニュー・2D・3Dの優先タッチモードを選択するには「グローバルオプション」>"
-"「バックエンド」>「優先タッチモードの選択」に進みます。\n"
+"メニュー・2D・3Dの優先タッチモードを選択するには「グローバルオプション」>「"
+"バックエンド」>「優先タッチモードの選択」に進みます。\n"
 "\n"
 "## タッチアクション\n"
 "\n"
@@ -4944,8 +4852,8 @@ msgstr ""
 "### 3本指タップ\n"
 "\n"
 "まず1本目の指を押し下げ、そのまま他の指を1本ずつタッチしていきます。指を叩く"
-"ようなイメージで、リズミカルに、しかし遅すぎず、ゆっくり押し下げてくださ"
-"い。\n"
+"ようなイメージで、リズミカルに、しかし遅すぎず、ゆっくり押し下げてください。"
+"\n"
 "\n"
 "### フルスクリーンモード\n"
 "\n"
@@ -4965,7 +4873,7 @@ msgstr ""
 "外側をタップします。\n"
 "\n"
 "\n"
-"  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
+"  ![Keyboard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
 "\n"
 
 #: backends/platform/android/android.cpp:1173
@@ -5203,80 +5111,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:264
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "## Touch control modes\n"
-#| "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
-#| "controller icon in the upper right corner, by swiping two fingers from "
-#| "left to right, or in the global settings from the Launcher go to **Global "
-#| "Options > Backend > Choose the preferred touch mode**. It's possible to "
-#| "configure the touch mode for three situations (ScummVM menus, 2D games "
-#| "and 3D games).\n"
-#| "\n"
-#| "### Direct mouse \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger "
-#| "touches the screen (default for menus).\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "### Touchpad emulation \n"
-#| "\n"
-#| "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go "
-#| "to **Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
-#| "\n"
-#| "## Touch actions \n"
-#| "\n"
-#| "| Gesture           | Action            \n"
-#| "| ------------------|-------------------\n"
-#| "| `One finger tap`  | Left mouse click  \n"
-#| "| `Two fingers tap` | Right mouse click \n"
-#| "| `Two fingers double tap` | ESC \n"
-#| "| `One finger press & hold for >0.5s` | Left mouse button hold and drag, "
-#| "such as for selection from action wheel in Curse of Monkey Island \n"
-#| "| `Two fingers press & hold for >0.5s` | Right mouse button hold and "
-#| "drag, such as for selection from action wheel in Tony Tough \n"
-#| "| `Two fingers swipe (left to right)` | Toggles between the touch modes \n"
-#| "| `Two fingers swipe (right to left)` | Toggles virtual controller (>iOS "
-#| "15) \n"
-#| "| `Two fingers swipe (top to bottom)` | Access Global Main Menu in "
-#| "games \n"
-#| "| `Pinch (zoom in/out)` | Enables/disables keyboard \n"
-#| "\n"
-#| "### Virtual Gamepad \n"
-#| "\n"
-#| "Devices running iOS 15 or later can connect virtual gamepad controller by "
-#| "swiping two fingers from right to left or through **Global Options > "
-#| "Backend**. The directional button can be configured to either a "
-#| "thumbstick or a dpad.\n"
-#| "**Note** While the virtual controller is connected it is not possible to "
-#| "perform mouse clicks using tap gestures since they are disabled as long "
-#| "as the virtual controller is visible. Left mouse clicks are performed by "
-#| "pressing the A button. Tap gestures are enabled again when virtual "
-#| "controller is disconnected.\n"
-#| "\n"
-#| "### Global Main Menu\n"
-#| "\n"
-#| "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of "
-#| "the screen or swipe two fingers downwards.\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
-#| "## Virtual keyboard\n"
-#| "\n"
-#| "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the "
-#| "top right of the screen, perform a pinch gesture (zoom out) or tap on any "
-#| "editable text field. To hide the virtual keyboard, tap the controller "
-#| "icon again, do an opposite pinch gesture (zoom in) or tap outside the "
-#| "text field.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "## Touch control modes\n"
 "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
@@ -5351,9 +5185,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "## タッチ操作モード\n"
 "右上のコントローラーアイコンをタップまたはクリックするか、2本指でスワイプして"
-"切り替えます。または、ランチャーの **「グローバル設定」>「バックエンド」>"
-"「タッチモード選択」**で設定します。3つの状況(ScummVMメニュー、2D、3D)ごとに"
-"設定可能です。\n"
+"切り替えます。または、ランチャーの **「グローバル設定」>「バックエンド」>「タ"
+"ッチモード選択」**で設定します。3つの状況(ScummVMメニュー、2D、3D)ごとに設定"
+"可能です。\n"
 "\n"
 "### ダイレクトマウス\n"
 "\n"
@@ -5390,9 +5224,9 @@ msgstr ""
 "iOS 15以降のデバイスでは、2本指スワイプ(右→左)か**「グローバル設定」>「バック"
 "エンド」**から仮想ゲームパッドを接続できます。方向キーは、ジョイスティックか"
 "十字キーが選べます。\n"
-"**注意** 仮想ゲームパッドの接続中、タップジェスチャーでのクリックはできませ"
-"ん。マウスの左クリックは、Aボタンで行います。仮想ゲームパッドを切断すると、"
-"タップジェスチャーは再び有効になります。\n"
+"**注意** 仮想ゲームパッドの接続中、タップジェスチャーでのクリックはできません"
+"。マウスの左クリックは、Aボタンで行います。仮想ゲームパッドを切断すると、タッ"
+"プジェスチャーは再び有効になります。\n"
 "\n"
 "### グローバルメインメニュー\n"
 "\n"
@@ -5409,7 +5243,7 @@ msgstr ""
 "フィールドの外側をタップすると、仮想キーボードを閉じます。\n"
 "\n"
 "\n"
-"  ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
+"  ![Keyboard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
 "\n"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:314
@@ -6163,10 +5997,8 @@ msgstr ""
 "マウスのサポートを有効にします。移動やゲームメニューでマウスを使用できます。"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Predictive input dialog"
 msgid "Predictive Input Dialog on mouse click"
-msgstr "予測変換"
+msgstr "クリック時の入力予測ダイアログ"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:148
 msgid ""
@@ -6175,6 +6007,9 @@ msgid ""
 "The Predictive Input Dialog can still be activated on demand if there's a "
 "specified key mapping for it"
 msgstr ""
+"テキストフィールド上で左ボタンをクリックした場合のみ、入力予測ダイアログを有"
+"効にします。\n"
+"キーマッピングを指定すれば、ダイアログをオンデマンドで有効にする事もできます"
 
 #: engines/agi/metaengine.cpp:159
 msgid "Use Hercules hires font"
@@ -6739,10 +6574,8 @@ msgstr "デフォルトのキーマップ"
 
 #. I18N: Escape is a key
 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
 msgid "Escape keymappings"
-msgstr "ゲームのキーマップ"
+msgstr "キーマッピング終了"
 
 #. I18N: ESC key
 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:111 engines/cruise/metaengine.cpp:197
@@ -6757,10 +6590,8 @@ msgstr "脱出"
 
 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:117 engines/hopkins/metaengine.cpp:231
 #: engines/illusions/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
 msgid "Open inventory"
-msgstr "インベントリーを開く/閉じる"
+msgstr "インベントリーを開く"
 
 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:124 engines/dgds/metaengine.cpp:82
 #: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:231
@@ -7268,16 +7099,12 @@ msgid "Empty autosave"
 msgstr "オートセーブを初期化"
 
 #: engines/cine/metaengine.cpp:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
 msgid "Key to mouse keymappings"
-msgstr "キーマッピング"
+msgstr "マウスへのキーマッピング"
 
 #: engines/cine/metaengine.cpp:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Keymappings"
 msgid "Exit screen keymappings"
-msgstr "キーマッピング"
+msgstr "終了画面のキーマッピング"
 
 #: engines/cine/metaengine.cpp:277
 msgid "Exit Sony intro screen"
@@ -7465,34 +7292,24 @@ msgstr "クイックロード"
 
 #. I18N: Game runs at faster speed
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:160 engines/tucker/metaengine.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast move modifier"
 msgid "Fast mode"
-msgstr "高速移動の修正"
+msgstr "高速モード"
 
 #. I18N: Opens menu with player commands
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Player Time:"
 msgid "Player menu"
-msgstr "プレイ時間:"
+msgstr "プレイヤーメニュー"
 
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Faster game speed"
 msgid "Increase game speed"
-msgstr "ゲームスピードを高速化"
+msgstr "ゲーム速度を増加"
 
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Faster game speed"
 msgid "Decrease game speed"
-msgstr "ゲームスピードを高速化"
+msgstr "ゲーム速度を減少"
 
 #: engines/cruise/metaengine.cpp:203 engines/mads/metaengine.cpp:361
 #: engines/stark/metaengine.cpp:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit game"
 msgid "Exit game"
 msgstr "ゲーム終了"
 
@@ -7501,16 +7318,12 @@ msgid "Versailles 1685 support is not compiled in"
 msgstr "Versailles 1685のサポートはコンパイルされていません"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
 msgid "Toggle Menu"
-msgstr "消音の切替"
+msgstr "メニュー切替"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
 msgid "Toggle Clock"
-msgstr "モードの切替"
+msgstr "時計を切替"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:77
 msgid "Next dialog / menu item"
@@ -9516,7 +9329,9 @@ msgstr "イントロムービーを再生"
 msgid ""
 "Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
 "the game."
-msgstr "この先の探索は、完全版でお楽しみください。"
+msgstr ""
+"ここからの先の探索は\n"
+"完全版でお楽しみください。"
 
 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:428
 msgid ""
@@ -12092,13 +11907,8 @@ msgstr ""
 "ます"
 
 #: engines/sword2/detection_tables.h:419
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enhanced Edition not supported. Please, use the original files which are "
-#| "part of the release."
 msgid "Remastered edition is not supported. Please, use the classic version"
-msgstr ""
-"エンハンスド版非対応です。リリース同梱のオリジナルファイルをご利用下さい。"
+msgstr "リマスター版には非対応です。クラシック版をご利用ください"
 
 #: engines/sword2/metaengine.cpp:43
 msgid "Show object labels"
@@ -12691,69 +12501,49 @@ msgid "Select Actor 5"
 msgstr "役者5を選択"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
 msgid "Select Choice 1"
-msgstr "シェーダーを選択"
+msgstr "1を選択"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
 msgid "Select Choice 2"
-msgstr "シェーダーを選択"
+msgstr "2を選択"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
 msgid "Select Choice 3"
-msgstr "シェーダーを選択"
+msgstr "3を選択"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
 msgid "Select Choice 4"
-msgstr "シェーダーを選択"
+msgstr "4を選択"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
 msgid "Select Choice 5"
-msgstr "シェーダーを選択"
+msgstr "5を選択"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
 msgid "Select Choice 6"
-msgstr "シェーダーを選択"
+msgstr "6を選択"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Select next music record"
 msgid "Select Next Actor"
-msgstr "次のレコードを選択"
+msgstr "次の役者を選択"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous action"
 msgid "Select Previous Actor"
-msgstr "前の行動"
+msgstr "前の役者を選択"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip text"
 msgid "Skip Text"
-msgstr "テキストをスキップ"
+msgstr "スキップ"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hints"
 msgid "Show hotspots"
-msgstr "ヒントを表示"
+msgstr "ホットスポットを表示"
 
 #: engines/twp/twp.cpp:829
 msgid ""
 "You selected Ransome *unbeeped* (DLC) but the DLC has not been detected!"
-msgstr ""
+msgstr "選択したDLC「Ransome *unbeeped*」が検出されませんでした!"
 
 #: engines/ultima/metaengine.cpp:63
 msgid "Enable frame skipping"
@@ -12846,7 +12636,7 @@ msgstr "ウルティマVI"
 
 #: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:213
 msgid "Martian Dreams"
-msgstr ""
+msgstr "火星人の夢"
 
 #: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:215
 msgid "The Savage Empire"
@@ -12891,6 +12681,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check you have copied all the files correctly."
 msgstr ""
+"必要なファイルが見つかりません\n"
+"\n"
+"ゲームを開始するには、オリジナル版の\n"
+"SAVEGAME/U8SAVE.000が必要です。\n"
+"\n"
+"全て正しくコピーされているかご確認ください。"
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:42
 msgid "Improved click sensitivity"
@@ -13002,14 +12798,12 @@ msgid "An unknown error occurred while attempting to load the saved game."
 msgstr "セーブデータの読み込み時、不明なエラーが発生しました。"
 
 #: engines/voyeur/metaengine.cpp:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable storage"
 msgid "Enable lockout system"
-msgstr "有効にする"
+msgstr "ロックアウトを有効化"
 
 #: engines/voyeur/metaengine.cpp:43
 msgid "Require a lockout code to start the game."
-msgstr ""
+msgstr "開始にはロックアウトコードが必要です。"
 
 #: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
 msgid "Show FPS-counter"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list