[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 7ca5b624d1df999d5e799566cc9d42656061c4e6
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Thu Aug 14 14:36:42 UTC 2025
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://api.github.com/repos/scummvm/scummvm .
Summary:
7ca5b624d1 I18N: Update translation (Polish)
Commit: 7ca5b624d1df999d5e799566cc9d42656061c4e6
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/7ca5b624d1df999d5e799566cc9d42656061c4e6
Author: SkiffPL (skiff at windowslive.com)
Date: 2025-08-14T14:36:35Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Polish)
Currently translated at 100.0% (2821 of 2821 strings)
Changed paths:
po/pl_PL.po
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index ff8603a602c..35f4007ee55 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-13 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-30 21:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-14 14:36+0000\n"
"Last-Translator: SkiffPL <skiff at windowslive.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/pl/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Uruchom klienta e-mail"
#: gui/integrity-dialog.cpp:152
msgid "This game includes add-ons, pick the part you want to be checked:"
-msgstr ""
+msgstr "Ta gra zawiera dodatki, wybierz czÄÅÄ, którÄ
chcesz zagraÄ:"
#: gui/integrity-dialog.cpp:258
msgid "Calculation complete"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "~O~pcje gru..."
#: gui/launcher.cpp:1194
msgid "Add-on"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaek"
#. I18N: List grouping when no engine is specified
#: gui/launcher.cpp:1244 gui/launcher.cpp:1446
@@ -3650,10 +3650,8 @@ msgid "Could not apply filtering setting."
msgstr "Nie udaÅo siÄ zastosowaÄ ustawienia filtrowania."
#: engines/engine.cpp:420
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not apply filtering setting."
msgid "Could not apply shader setting."
-msgstr "Nie udaÅo siÄ zastosowaÄ ustawienia filtrowania."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ zastosowaÄ ustawienia shadera."
#: engines/engine.cpp:536
msgid "Error"
@@ -3754,19 +3752,15 @@ msgid "Start anyway"
msgstr "WÅÄ
cz mimo to"
#: engines/engine.cpp:827
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
-#| "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you "
-#| "make might not work in future versions of ScummVM."
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: the game you are about to start contains the add-on \"%s\" which is "
"not yet fully supported by ScummVM. As such, it is likely to be unstable, "
"and any saved game you make might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
-"UWAGA: uruchamiana gra nie jest jeszcze w peÅni obsÅugiwana przez ScummVM. W "
-"zwiÄ
zku z tym może byÄ niestabilnay, a wszelkie zapisane stany gry mogÄ
nie "
-"dziaÅaÄ w przyszÅych wersjach ScummVM."
+"UWAGA: uruchamiana gra zawiera dodatek \"%s\", który nie jest jeszcze w "
+"peÅni obsÅugiwana przez ScummVM. W zwiÄ
zku z tym może byÄ niestabilnay, a "
+"wszelkie zapisane stany gry mogÄ
nie dziaÅaÄ w przyszÅych wersjach ScummVM."
#: engines/engine.cpp:852
#, c-format
@@ -3775,6 +3769,9 @@ msgid ""
"run independently. Please copy the add-on contents into a subdirectory of "
"the base game, and start the base game itself."
msgstr ""
+"Gra \"%s\", którÄ
próbujesz dodaÄ, jest dodatkiem do gry \"%s\", którego nie "
+"można uruchomiÄ niezależnie. Skopiuj zawartoÅÄ dodatku do podkatalogu gry "
+"podstawowej i uruchom samÄ
grÄ podstawowÄ
."
#: engines/engine.cpp:869
msgid "This game is not supported."
@@ -3802,11 +3799,13 @@ msgid ""
"The directory '%s' looks like an add-on for the game '%s', but ScummVM could "
"not find any matching add-on in it."
msgstr ""
+"WyglÄ
da na to, że katalog '%s' zawiera dodatek do gry '%s', ale ScummVM nie "
+"znalazÅ w nim żadnego pasujÄ
cego dodatku."
#: engines/engine.cpp:1243
#, c-format
msgid "Directory '%s' matches several add-ons, please pick one."
-msgstr ""
+msgstr "W katalogu '%s' znaleziono kilka dodatków, wybierz jeden."
#: engines/game.cpp:199
#, c-format
@@ -6260,16 +6259,12 @@ msgid "Default keymappings"
msgstr "DomyÅlne mapowanie klawiszy"
#: engines/access/metaengine.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next dialogue"
msgid "Move / Interact / Skip"
-msgstr "idź do kolejnej rozmowy"
+msgstr "Chodzenie / Interakcja / Pomijanie"
#: engines/access/metaengine.cpp:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip video"
msgid "Skip movie"
-msgstr "PomiÅ wideo"
+msgstr "PomiÅ film"
#. I18N: Move Actor to upwards direction
#: engines/access/metaengine.cpp:214 engines/asylum/metaengine.cpp:171
@@ -6388,7 +6383,7 @@ msgstr "Ekwipunek"
#: engines/access/metaengine.cpp:283 engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:51
msgid "Climb"
-msgstr ""
+msgstr "Wspinanie"
#: engines/access/metaengine.cpp:288 engines/bbvs/metaengine.cpp:130
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:226
@@ -6628,7 +6623,7 @@ msgstr ""
#: engines/agi/metaengine.cpp:207
msgid "Use PCjr's sound chip in 16-bit shift mode"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj ukÅadu dźwiÄkowego PCjr w trybie przesuniÄcia 16-bitowego"
#: engines/agi/metaengine.cpp:208
msgid ""
@@ -6637,6 +6632,11 @@ msgid ""
"especially in fanmade games, but original Sierra music designed strictly for "
"PCjr may sound wrong."
msgstr ""
+"W trybie dźwiÄkowym PCjr nastÄpuje emulacja niestandardowego ukÅadu "
+"dźwiÄkowego SN76496, podobnego do ukÅadów stosowanych w konsolach SEGA "
+"Master System. Umożliwia to korzystanie z niektórych efektów muzycznych, "
+"zwÅaszcza w grach tworzonych przez fanów, ale oryginalna muzyka Sierra, "
+"zaprojektowana specjalnie dla PCjr, może brzmieÄ nieprawidÅowo."
#: engines/agi/metaengine.cpp:433 engines/asylum/asylum.cpp:655
#: engines/buried/saveload.cpp:53 engines/mohawk/riven.cpp:759
@@ -6818,20 +6818,14 @@ msgid "Music volume up"
msgstr "ZwiÄksz gÅoÅnoÅÄ muzyki"
#: engines/agos/metaengine.cpp:268 engines/vcruise/metaengine.cpp:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle music on/off"
msgid "Toggle music on / off"
msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz muzykÄ"
#: engines/agos/metaengine.cpp:273 engines/vcruise/metaengine.cpp:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle sound effects on/off"
msgid "Toggle sound effects on / off"
msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz efekty dźwiÄkowe"
#: engines/agos/metaengine.cpp:278 engines/sky/metaengine.cpp:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode on/off"
msgid "Toggle fast mode on / off"
msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb szybki"
@@ -6888,8 +6882,6 @@ msgid "Show objects to interact"
msgstr "Pokaż interaktywne obiekty"
#: engines/agos/metaengine.cpp:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle background sounds on/off"
msgid "Toggle background sounds on / off"
msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz dźwiÄki otoczenia"
@@ -6899,8 +6891,6 @@ msgid "Switch characters"
msgstr "ZmieÅ postaÄ"
#: engines/agos/metaengine.cpp:361
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle hitbox names on/off"
msgid "Toggle hitbox names on / off"
msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz nazwy pól trafieÅ"
@@ -6981,15 +6971,10 @@ msgstr ""
"nie jest obsÅugiwany."
#: engines/ags/ags.cpp:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The selected game uses a pre-2.5 version of the AGS engine, which is not "
-#| "supported."
msgid ""
"The selected game uses version 4 of the AGS engine, which is not supported."
msgstr ""
-"Wybrana gra wykorzystuje silnik AGS w wersji wczeÅniejszej niż 2.5, który "
-"nie jest obsÅugiwany."
+"Wybrana gra wykorzystuje silnik AGS w wersji 4, który nie jest obsÅugiwany."
#: engines/ags/ags.cpp:165
msgid ""
@@ -7127,8 +7112,6 @@ msgid "Open character inventory"
msgstr "Otwórz ekwipunek"
#: engines/asylum/metaengine.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle animation on/off"
msgid "Toggle animation on / off"
msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz animacje"
@@ -7172,17 +7155,15 @@ msgstr "Wczytaj mimo to"
#: engines/awe/metaengine.cpp:35
msgid "Enable title and copy protection screens (if present)"
msgstr ""
+"Pokazuj ekrany: tytuÅowy oraz ochrony przed kopiowaniem (jeÅli sÄ
dostÄpne)"
#: engines/awe/metaengine.cpp:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable any copy protection that would otherwise be bypassed by default."
msgid ""
"Displays title and copy protection screens that would otherwise be bypassed "
"by default."
msgstr ""
-"WÅÄ
cz zabezpieczenia przed kopiowaniem, które w innym przypadku zostaÅyby "
-"domyÅlnie pominiÄte."
+"WyÅwietla ekrany: tytuÅowy oraz zabezpieczenia przed kopiowaniem, które w "
+"innym przypadku zostaÅyby domyÅlnie pominiÄte."
#: engines/awe/metaengine.cpp:61
msgid "Select/Kick/Run"
@@ -7388,8 +7369,6 @@ msgstr "Chodzenie / Patrzenie / Rozmowa / Wybór / StrzaÅ"
#. TOGGLE MCCOY'S COMBAT MODE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:220
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Toggle combat"
msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb walki"
@@ -7412,8 +7391,6 @@ msgstr "PomiÅ scenkÄ"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:535 engines/teenagent/metaengine.cpp:213
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:98 engines/toltecs/metaengine.cpp:228
#: engines/touche/metaengine.cpp:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Skip dialog"
msgstr "PomiÅ dialog"
@@ -7422,8 +7399,6 @@ msgstr "PomiÅ dialog"
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. GAME OPTIONS
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:253
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Options"
msgid "Game options"
msgstr "Opcje gry"
@@ -7433,16 +7408,12 @@ msgstr "Opcje gry"
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. ACTIVATE KIA CLUE DATABASE SYSTEM
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Open KIA Database"
msgid "Open KIA database"
msgstr "Otwórz bazÄ danych KIA"
#. I18N: This keymap works within the KIA Save Game screen
#. and allows submitting a selected existing save game for deletion.
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Selected Saved Game"
msgid "Delete selected saved game"
msgstr "UsuÅ wybrany zapis gry"
@@ -7481,8 +7452,6 @@ msgstr "PrzewiÅ w dóÅ"
#. I18N: This keymap allows (in KIA only) for a clue to be set as private or public
#. (only when the KIA is upgraded).
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Clue Privacy"
msgid "Toggle clue privacy"
msgstr "PrzeÅÄ
cz prywatnoÅÄ wskazówek"
@@ -7508,7 +7477,7 @@ msgstr "PrzeÅÄ
cz prywatnoÅÄ wskazówek"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:242 engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:45
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:175 engines/wintermute/keymapper_tables.h:920
msgid "Save game"
-msgstr "Zapis gry"
+msgstr "Zapisz grÄ"
#. I18N: This keymap opens KIA's LOAD GAME tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -7539,8 +7508,6 @@ msgstr "Wczytaj grÄ"
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. CRIME SCENE DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Crime Scene Database"
msgid "Crime scene database"
msgstr "Baza danych miejsc zbrodni"
@@ -7549,8 +7516,6 @@ msgstr "Baza danych miejsc zbrodni"
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. SUSPECT DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Suspect Database"
msgid "Suspect database"
msgstr "Baza danych podejrzanych"
@@ -7559,8 +7524,6 @@ msgstr "Baza danych podejrzanych"
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. CLUE DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Clue Database"
msgid "Clue database"
msgstr "Baza danych wskazówek"
@@ -7600,41 +7563,29 @@ msgstr "Zezwalaj na pomijanie przerywników"
#: engines/buried/metaengine.cpp:134 engines/supernova/metaengine.cpp:219
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit screen keymappings"
msgid "Cutscene keymappings"
-msgstr "Wyjdź z ekranu mapowania klawiszy"
+msgstr "Mapowania klawiszy ekranu przerywników filmowych"
#: engines/buried/metaengine.cpp:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Main menu keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy gry"
+msgstr "Mapowanie klawiszy gÅównego menu gry"
#: engines/buried/metaengine.cpp:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Index keymappings"
msgid "Inventory keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy indeksu"
+msgstr "Mapowanie klawiszy ekwipunku"
#: engines/buried/metaengine.cpp:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact Mode"
msgid "Select / Interact"
-msgstr "Tryb interakcji"
+msgstr "Zaznaczanie / Interkacja"
#. I18N: This action refers to the control key on the keyboard.
#: engines/buried/metaengine.cpp:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Control"
msgid "Control key"
-msgstr "Kontrola"
+msgstr "Klawisz Ctrl"
#: engines/buried/metaengine.cpp:173 engines/buried/metaengine.cpp:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit to menu"
msgid "Quit to main menu"
-msgstr "Wyjdź do menu"
+msgstr "Wyjdź do menu gÅównego"
#: engines/buried/metaengine.cpp:190 engines/mohawk/riven.cpp:913
#: engines/zvision/metaengine.cpp:217
@@ -7647,16 +7598,12 @@ msgid "Look down"
msgstr "Spójrz w dóÅ"
#: engines/buried/metaengine.cpp:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Look at"
msgid "Look left"
-msgstr "Spójrz na"
+msgstr "Spójrz w lewo"
#: engines/buried/metaengine.cpp:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Look at"
msgid "Look right"
-msgstr "Spójrz na"
+msgstr "Spójrz w prawo"
#: engines/buried/metaengine.cpp:218 engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:369
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:510 engines/mohawk/riven.cpp:881
@@ -7672,56 +7619,52 @@ msgstr "Ruch do przodu"
#. I18N: AI is Artificial Intelligence
#: engines/buried/metaengine.cpp:230
msgid "Replay last AI comment"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz ostatni komentarz AI"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the Artificial Intelligence biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:237
msgid "Biochip AI"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip AI"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the blank biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:243
msgid "Biochip blank"
-msgstr ""
+msgstr "Pusty biochip"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the cloak biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:249
msgid "Biochip cloak"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip maskowania"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the evidence biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:255
msgid "Biochip evidence"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip dowody"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the files biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hidden files"
msgid "Biochip files"
-msgstr "Pokazuj ukryte pliki"
+msgstr "Biochip pliki"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the interface biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:267
msgid "Biochip interface"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip interfejs"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the jump biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:273
msgid "Biochip jump"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip skok"
#. I18N: The game has an inventory with a list of biochips. This action is used to switch the equipped biochip to the translate biochip.
#: engines/buried/metaengine.cpp:279
msgid "Biochip translate"
-msgstr ""
+msgstr "Biochip tÅumacz"
#. I18N: Shows a summary of collected points in the game.
#: engines/buried/metaengine.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hints"
msgid "Show points"
-msgstr "Pokazuj podpowiedzi"
+msgstr "Pokazuj punkty"
#: engines/buried/saveload.cpp:80
msgid ""
@@ -7762,23 +7705,17 @@ msgstr "Mapowanie klawiszy"
#: engines/cge/metaengine.cpp:215 engines/hopkins/metaengine.cpp:223
#: engines/sword1/metaengine.cpp:283
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit/Skip"
msgid "Exit / Skip"
msgstr "Wyjdź/PomiÅ"
#. I18N: 3-4 dialogs of game version info, (translation) credits, etc.
#: engines/cge/metaengine.cpp:234 engines/cge2/metaengine.cpp:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Info"
msgid "Game info"
msgstr "Informacje o grze"
#. I18N: This opens a Quit Prompt where you have to choose
#. [Confirm] or [Continue Playing] lines with Left Click.
#: engines/cge/metaengine.cpp:242 engines/cge2/metaengine.cpp:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit Prompt"
msgid "Quit prompt"
msgstr "Potwierdź zamkniÄcie"
@@ -7789,50 +7726,34 @@ msgid "ALTered Item"
msgstr "Zmieniony przedmiot (ALT)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 1 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 1 (Select / Deselect)"
msgstr "Pozycja ekwipunku 1 (zaznacz/odznacz)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 2 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 2 (Select / Deselect)"
msgstr "Pozycja ekwipunku 2 (zaznacz/odznacz)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 3 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 3 (Select / Deselect)"
msgstr "Pozycja ekwipunku 3 (zaznacz/odznacz)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 4 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 4 (Select / Deselect)"
msgstr "Pozycja ekwipunku 4 (zaznacz/odznacz)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 5 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 5 (Select / Deselect)"
msgstr "Pozycja ekwipunku 5 (zaznacz/odznacz)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 6 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 6 (Select / Deselect)"
msgstr "Pozycja ekwipunku 6 (zaznacz/odznacz)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 7 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 7 (Select / Deselect)"
msgstr "Pozycja ekwipunku 7 (zaznacz/odznacz)"
#: engines/cge/metaengine.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory Item 8 (Select/Deselect)"
msgid "Inventory Item 8 (Select / Deselect)"
msgstr "Pozycja ekwipunku 8 (zaznacz/odznacz)"
@@ -7840,36 +7761,26 @@ msgstr "Pozycja ekwipunku 8 (zaznacz/odznacz)"
#. You switch between them from numbered buttons on interface.
#. Sets the current access to only the first Location
#: engines/cge/metaengine.cpp:300
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Location 1"
msgid "DEBUG: Access to location 1"
msgstr "Debugowanie: dostÄp do lokacji 1"
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 8.
#: engines/cge/metaengine.cpp:306
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Locations 1-8"
msgid "DEBUG: Access to locations 1-8"
msgstr "Debugowanie: dostÄp do lokacji 1-8"
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 16.
#: engines/cge/metaengine.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Locations 1-16"
msgid "DEBUG: Access to locations 1-16"
msgstr "Debugowanie: dostÄp do lokacji 1-16"
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 23.
#: engines/cge/metaengine.cpp:318
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Locations 1-23"
msgid "DEBUG: Access to locations 1-23"
msgstr "Debugowanie: dostÄp do lokacji 1-23"
#. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 24.
#: engines/cge/metaengine.cpp:324
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBUG: Access to Locations 1-24"
msgid "DEBUG: Access to locations 1-24"
msgstr "Debugowanie: dostÄp do lokacji 1-24"
@@ -7903,10 +7814,8 @@ msgstr "WÅÄ
cz zamianÄ tekstu na mowÄ (jeÅli dostÄpne) dla napisów"
#. I18N: This closes the Dialog/text box.
#: engines/cge2/metaengine.cpp:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the Dialogue box"
msgid "Close the dialog box"
-msgstr "Zamknij okno"
+msgstr "Zamknij okno dialogowe"
#: engines/cine/metaengine.cpp:57
msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes"
@@ -8010,8 +7919,6 @@ msgstr ""
"poczÄ
tku, korzystajÄ
c z nowych zapisów stanu gry."
#: engines/crab/input/input.cpp:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Talk/Interact"
msgid "Talk / Interact"
msgstr "Rozmowa/interakcja"
@@ -8143,14 +8050,10 @@ msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:81 engines/dragons/metaengine.cpp:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Command"
msgid "Change command"
msgstr "ZmieÅ polecenie"
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Time Advance"
msgid "Time advance"
msgstr "PrzesuniÄcie czasu"
@@ -8214,21 +8117,17 @@ msgstr ""
"przeznaczona"
#: engines/draci/metaengine.cpp:68 engines/prince/metaengine.cpp:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Text to Speech for Subtitles"
msgid "Enable Text to Speech for Missing Voiceovers"
-msgstr "WÅÄ
cz zamianÄ tekstu na mowÄ dla napisów"
+msgstr "WÅÄ
cz zamianÄ tekstu na mowÄ dla brakujÄ
cych kwestii dialogowych"
#: engines/draci/metaengine.cpp:69 engines/prince/metaengine.cpp:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Use TTS to read the subtitles (if TTS is available)"
msgid ""
"Use TTS to read the subtitles of missing voiceovers (if TTS is available)"
-msgstr "WÅÄ
cz zamianÄ tekstu na mowÄ (jeÅli dostÄpne) dla napisów"
+msgstr ""
+"WÅÄ
cz zamianÄ tekstu na mowÄ (jeÅli dostÄpne) dla brakujÄ
cych kwestii "
+"dialogowych"
#: engines/draci/metaengine.cpp:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip intro/Exit map or inventory"
msgid "Skip intro / Exit map or inventory"
msgstr "PomiŠintro/wyjdź z mapy lub ekwipunku"
@@ -8294,20 +8193,14 @@ msgstr ""
" Zobacz %s"
#: engines/dragons/metaengine.cpp:207
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Shoulder"
msgid "Left shoulder"
-msgstr "Lewy Bumper LB"
+msgstr "Lewe ramiÄ"
#: engines/dragons/metaengine.cpp:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Shoulder"
msgid "Right shoulder"
-msgstr "Prawy Bumper RB"
+msgstr "Prawe ramiÄ"
#: engines/dragons/metaengine.cpp:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Graphics"
msgid "Debug graphics"
msgstr "Debugowanie grafiki"
@@ -8715,8 +8608,6 @@ msgid "Magic"
msgstr "Magia"
#: engines/got/metaengine.cpp:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Thor Dies"
msgid "Thor dies"
msgstr "Thor umiera"
@@ -8729,8 +8620,6 @@ msgid "Menu / Skip"
msgstr "Menu / PomiÅ"
#: engines/griffon/metaengine.cpp:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Speed Up Cutscene"
msgid "Speed up cutscene"
msgstr "Przyspiesz przerywnik filmowy"
@@ -8747,14 +8636,10 @@ msgstr ""
"Czy nadal chcesz uruchomiÄ %s?"
#: engines/grim/grim.cpp:511 engines/grim/grim.cpp:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Use/Talk"
msgid "Use / Talk"
msgstr "Użyj/Rozmawiaj"
#: engines/grim/grim.cpp:516 engines/grim/grim.cpp:616
-#, fuzzy
-#| msgid "Pick up/Put away"
msgid "Pick up / Put away"
msgstr "PodnieÅ/OdÅóż"
@@ -8764,27 +8649,19 @@ msgstr "PomiÅ linie dialogowe"
#. I18N: Cycle means rotate through
#: engines/grim/grim.cpp:584
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycle Objects Up"
msgid "Cycle objects up"
msgstr "PrzewiÅ obiekty w górÄ"
#. I18N: Cycle means rotate through
#: engines/grim/grim.cpp:590
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycle Objects Down"
msgid "Cycle objects down"
msgstr "PrzewiÅ obiekty w dóÅ"
#: engines/grim/grim.cpp:601
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick Room Exit"
msgid "Quick room exit"
msgstr "Szybkie wyjÅcie z pokoju"
#: engines/grim/grim.cpp:606
-#, fuzzy
-#| msgid "Examine/Look"
msgid "Examine / Look"
msgstr "Zbadaj/Patrz"
@@ -8847,12 +8724,12 @@ msgstr ""
"zapewnia wsparcia w zakresie używania takich poprawek."
#: engines/grim/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Escape from Monkey Island support is not compiled in"
msgid ""
"Escape from Monkey Island PS2 support required MPEG2 support, which is not "
"compiled in"
-msgstr "ObsÅuga Escape from Monkey Island nie jest wkompilowana"
+msgstr ""
+"Escape from Monkey Island w wersji na PS2 wymaga obsÅugi formatu MPEG2, "
+"która nie jest wkompilowana"
#: engines/grim/metaengine.cpp:92
msgid "Escape from Monkey Island support is not compiled in"
@@ -9013,8 +8890,6 @@ msgstr "WÅÄ
cz tryb krwi, jeÅli jest dostÄpny"
#: engines/hopkins/metaengine.cpp:248 engines/tinsel/metaengine.cpp:307
#: engines/twine/metaengine.cpp:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Options Menu"
msgid "Options menu"
msgstr "Menu opcji"
@@ -9027,26 +8902,18 @@ msgid "Backward"
msgstr "Do tyÅu"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:78 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Strafe Left"
msgid "Strafe left"
msgstr "Krok w lewo"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:79 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Strafe Right"
msgid "Strafe right"
msgstr "Krok w prawo"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Lean Left"
msgid "Lean left"
msgstr "Wychylenie w lewo"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Lean Right"
msgid "Lean right"
msgstr "Wychylenie w prawo"
@@ -9057,14 +8924,10 @@ msgid "Crouch"
msgstr "Kucanie"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact Mode"
msgid "Interact mode"
msgstr "Tryb interakcji"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Look Mode"
msgid "Look mode"
msgstr "Tryb rozglÄ
dania"
@@ -9077,8 +8940,6 @@ msgid "Notebook"
msgstr "Notatnik"
#: engines/hpl1/metaengine.cpp:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal Notes"
msgid "Personal notes"
msgstr "Notatki osobiste"
@@ -9224,8 +9085,6 @@ msgstr "Remora"
#. I18N: Action in In Cold Blood
#: engines/icb/icb.cpp:125 engines/icb/icb.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Side Step"
msgid "Side step"
msgstr "Krok w bok"
@@ -9384,20 +9243,14 @@ msgstr "ObsÅuga Eye of Beholder nie jest wkompilowana"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:155
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:736
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2238
-#, fuzzy
-#| msgid "Move backwards"
msgid "Move backwards"
msgstr "Ruch do tyÅu"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:375
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Open / Close inventory"
msgstr "Otwórz/zamknij ekwipunek"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:376
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch Inventory/Character screen"
msgid "Switch inventory / Character screen"
msgstr "PrzeÅÄ
cz ekran Ekwipunek/PostaÄ"
@@ -9406,44 +9259,30 @@ msgid "Camp"
msgstr "Obozuj"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:378 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast spell"
msgstr "RzuÄ zaklÄcie"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:381
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 1"
msgid "Spell level 1"
msgstr "ZaklÄcie poziomu 1"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:382
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 2"
msgid "Spell level 2"
msgstr "ZaklÄcie poziomu 2"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 3"
msgid "Spell level 3"
msgstr "ZaklÄcie poziomu 3"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 4"
msgid "Spell level 4"
msgstr "ZaklÄcie poziomu 4"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 5"
msgid "Spell level 5"
msgstr "ZaklÄcie poziomu 5"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:387
-#, fuzzy
-#| msgid "Spell Level 6"
msgid "Spell level 6"
msgstr "ZaklÄcie poziomu 6"
@@ -9470,14 +9309,10 @@ msgid "Show map"
msgstr "Pokaż mapÄ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:512
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Left"
msgid "Slide left"
msgstr "Ålizg w lewo"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Right"
msgid "Slide right"
msgstr "Ålizg w prawo"
@@ -9486,8 +9321,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:518
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Spell"
msgid "Choose spell"
msgstr "Wybierz zaklÄcie"
@@ -9806,38 +9639,26 @@ msgstr ""
"ZastÄ
p kolorowy klejnot paskami punktów wytrzymaÅoÅci i punktów zaklÄÄ."
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:54
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 1"
msgid "View party member 1"
msgstr "WyÅwietl czÅonka drużyny 1"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:55
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 2"
msgid "View party member 2"
msgstr "WyÅwietl czÅonka drużyny 2"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:56
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 3"
msgid "View party member 3"
msgstr "WyÅwietl czÅonka drużyny 3"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:57
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 4"
msgid "View party member 4"
msgstr "WyÅwietl czÅonka drużyny 4"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 5"
msgid "View party member 5"
msgstr "WyÅwietl czÅonka drużyny 5"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 6"
msgid "View party member 6"
msgstr "WyÅwietl czÅonka drużyny 6"
@@ -9859,8 +9680,6 @@ msgstr "Walcz"
#. I18N: Combat command in Might & Magic 1
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:75 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick Reference"
msgid "Quick reference"
msgstr "Szybkie odniesienie"
@@ -9891,14 +9710,10 @@ msgid "Backwards"
msgstr "Formacja defensywna"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Minimap"
msgid "Toggle minimap"
msgstr "PrzeÅÄ
cz minimapÄ"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Reorder Party"
msgid "Reorder party"
msgstr "Przeorganizuj ekipÄ"
@@ -10388,8 +10203,6 @@ msgid "Nancy Drew - Maze"
msgstr "Nancy Drew - labirynt"
#: engines/nancy/input.cpp:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Show/hide maze map"
msgid "Show / hide maze map"
msgstr "Pokaż/ukryj mapÄ labiryntu"
@@ -10493,16 +10306,12 @@ msgid "<original>"
msgstr "<oryginalne>"
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Save file management menus keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy gry"
+msgstr "Mapowanie klawiszy menu zarzÄ
dzania zapisami gier"
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Pause menu keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy gry"
+msgstr "Mapowanie klawiszy menu pauzy"
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:192 engines/prince/metaengine.cpp:231
#: engines/queen/metaengine.cpp:180 engines/sludge/keymapper_tables.h:83
@@ -10511,35 +10320,27 @@ msgstr "Mapowanie klawiszy gry"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:250 engines/sludge/keymapper_tables.h:275
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:386 engines/sludge/keymapper_tables.h:446
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:478 engines/sludge/keymapper_tables.h:529
-#, fuzzy
-#| msgid "Move / Select"
msgid "Move / Interact"
-msgstr "Ruch / Zaznacz"
+msgstr "Ruch / Interakcja"
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Pause / Exit menu"
-msgstr "PomiÅ scenkÄ"
+msgstr "Wstrzymaj / Menu wychodzenia"
#. I18N: (Game name: The Neverhood) The game has multiple cutscenes, and this action skips part of the scene.
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Skip section of cutscene"
-msgstr "PomiÅ scenkÄ"
+msgstr "PomiÅ czÄÅÄ scenki przerywnikowej"
#. I18N: (Game name: The Neverhood) The game has multiple cutscenes, and this action skips the entire scene.
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:221
msgid "Skip entire scene (works only in some scenes)"
-msgstr ""
+msgstr "PomiÅ caÅy przerywnik filmowy (dziaÅa tylko w niektórych scenach)"
#. I18N: (Game name: The Neverhood) This action confirms the selected save or entered new save name in the save file management menus.
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new saved game"
msgid "Confirm the selected save / new save name"
-msgstr "Utwórz nowy zapis gry"
+msgstr "Potwierdź wybrany zapis gry / nowÄ
nazwÄ pliku"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:129
#, c-format
@@ -10600,14 +10401,10 @@ msgstr ""
"Prosimy o zgÅoszenie tego zespoÅowi."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2724
-#, fuzzy
-#| msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgid "Up / Zoom in / Move forward / Open door"
msgstr "Góra/Przybliż/Ruch do przodu/Otwórz drzwi"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2732
-#, fuzzy
-#| msgid "Down/Zoom Out"
msgid "Down / Zoom out"
msgstr "DóÅ/Oddal"
@@ -10616,34 +10413,24 @@ msgid "Action/Select"
msgstr "Akcja/Wybór"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2774
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle inventory tray"
-msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz widok ekwipunku/punktów IQ"
+msgstr "PrzeÅÄ
cz tackÄ ekwipunku"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2781
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Height"
msgid "Toggle biochip tray"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz wysokoÅÄ"
+msgstr "PrzeÅÄ
cz tackÄ biochipów"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2789
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Center Data Display"
msgid "Toggle center data display"
-msgstr "WÅÄ
cz/WyÅÄ
cz widok danych"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz Årodkowy wyÅwietlacz"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2796
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fullscreen"
msgid "Toggle info screen"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb peÅnoekranowy"
+msgstr "PrzeÅÄ
cz ekran informacyjny"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2803
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle pause menu"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb szybki"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz pauzÄ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2810
msgid "Toggle Chatty AI"
@@ -10671,24 +10458,18 @@ msgid "3DO Plumbers requires RGB support."
msgstr "Gra Plumbers na 3DO wymaga obsÅugi RGB."
#: engines/prince/metaengine.cpp:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Open main menu"
msgid "Open interaction menu"
-msgstr "Otwórz menu gÅówne"
+msgstr "Otwórz menu interakcji"
#. I18N: This refers to the Z key on a keyboard.
#: engines/prince/metaengine.cpp:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Boss key"
msgid "Z key"
-msgstr "Boss key"
+msgstr "Klawisz Z"
#. I18N: This refers to the X key on a keyboard.
#: engines/prince/metaengine.cpp:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Boss key"
msgid "X key"
-msgstr "Boss key"
+msgstr "Klawisz X"
#: engines/qdengine/dialogs.cpp:32
msgid "Enable 16 bits per pixel mode"
@@ -10717,14 +10498,12 @@ msgid "Use an easier to read custom font"
msgstr "Użyj Åatwiejszej do odczytania czcionki"
#: engines/queen/metaengine.cpp:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Journal keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy gry"
+msgstr "Mapowanie klawiszy dziennika"
#: engines/queen/metaengine.cpp:186
msgid "Move / Skip / Use default action with inventory item"
-msgstr ""
+msgstr "Ruch / Pomijanie / DomyÅlna akcja dla tego elementu ekwipunku"
#. I18N: Speeds up the game to twice its normal speed
#: engines/queen/metaengine.cpp:192 engines/teenagent/metaengine.cpp:239
@@ -10733,58 +10512,40 @@ msgid "Toggle fast mode"
msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb szybki"
#: engines/queen/metaengine.cpp:198 engines/twp/metaengine.cpp:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip Text"
msgid "Skip text"
msgstr "PomiÅ tekst"
#: engines/queen/metaengine.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up in inventory"
msgid "Scroll inventory up"
msgstr "Przewijaj ekwipunek w górÄ"
#: engines/queen/metaengine.cpp:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll list down"
msgid "Scroll inventory down"
-msgstr "PrzewiÅ listÄ w dóÅ"
+msgstr "PrzewiÅ ekwipunek w dóÅ"
#: engines/queen/metaengine.cpp:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory item 1"
-msgstr "Ekwipunek"
+msgstr "Element ekwipunku 1"
#: engines/queen/metaengine.cpp:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory item 2"
-msgstr "Ekwipunek"
+msgstr "Element ekwipunku 2"
#: engines/queen/metaengine.cpp:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory item 3"
-msgstr "Ekwipunek"
+msgstr "Element ekwipunku 3"
#: engines/queen/metaengine.cpp:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory item 4"
-msgstr "Ekwipunek"
+msgstr "Element ekwipunku 4"
#: engines/queen/metaengine.cpp:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Skip cutaway / dialog"
-msgstr "PomiÅ dialog"
+msgstr "PomiÅ fragment/dialog"
#: engines/queen/metaengine.cpp:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Use journal"
-msgstr "Pokaż dziennik"
+msgstr "Użyj dziennik"
#: engines/queen/metaengine.cpp:259 engines/saga/metaengine.cpp:369
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
@@ -10827,10 +10588,8 @@ msgid "Talk to"
msgstr "Rozmawiaj z"
#: engines/queen/metaengine.cpp:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Show journal"
msgid "Close journal"
-msgstr "Pokaż dziennik"
+msgstr "Zamknij dziennik"
#. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
#: engines/saga/detection_tables.h:875
@@ -10910,8 +10669,6 @@ msgid "Abort speech"
msgstr "Przerwij mowÄ"
#: engines/saga/metaengine.cpp:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Show dialogue"
msgid "Show dialog"
msgstr "Pokaż dialog"
@@ -12327,26 +12084,18 @@ msgid "Enable ambience sounds."
msgstr "WÅÄ
cza dźwiÄki otoczenia."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:965
-#, fuzzy
-#| msgid "Down Left"
msgid "Down left"
msgstr "W dóŠw lewo"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:978
-#, fuzzy
-#| msgid "Down Right"
msgid "Down right"
msgstr "W dóŠw prawo"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:998
-#, fuzzy
-#| msgid "Upper left item"
msgid "Up left"
-msgstr "Przedmiot u góry, z lewej"
+msgstr "W górÄ na lewo"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:1011
-#, fuzzy
-#| msgid "Up Right"
msgid "Up right"
msgstr "W górÄ w prawo"
@@ -12707,8 +12456,6 @@ msgid "Open control panel"
msgstr "Otwórz panel sterowania"
#: engines/sky/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle really fast mode on/off"
msgid "Toggle really fast mode on / off"
msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz tryb naprawdÄ szybki"
@@ -12727,126 +12474,92 @@ msgstr ""
"silnik"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Default keymappings"
msgid "Debug keymappings"
-msgstr "DomyÅlne mapowanie klawiszy"
+msgstr "Debuguj mapowanie klawiszy"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:35 engines/supernova/metaengine.cpp:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Menu keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy gry"
+msgstr "Mapowanie klawiszy menu"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Minigame keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy gry"
+msgstr "Mapowanie klawiszy minigier"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Change game options"
msgid "Change action"
-msgstr "Zmienia opcje gry"
+msgstr "ZmieÅ akcjÄ"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:70 engines/sludge/keymapper_tables.h:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Select dialogue"
msgid "Speed up dialog"
-msgstr "Wybierz rozmowÄ"
+msgstr "Przyspiesz rozmowÄ"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:76 engines/sludge/keymapper_tables.h:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow down virtual mouse"
msgid "Slow down dialog"
-msgstr "Zwolnij ruch wirtualnej myszy"
+msgstr "Spowolnij rozmowÄ"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:101 engines/sludge/keymapper_tables.h:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Unnamed autosave"
msgid "Load auto save"
-msgstr "Nienazwany autozapis"
+msgstr "Wczytaj autozapis"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:113 engines/sludge/keymapper_tables.h:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Load Game"
msgid "Load save"
msgstr "Wczytaj grÄ"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:200 engines/sludge/keymapper_tables.h:435
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:552
msgid "DEBUG: Show floor"
-msgstr ""
+msgstr "DEBUGOWANIE: pokaż podÅogÄ"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:205 engines/sludge/keymapper_tables.h:440
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:547
msgid "DEBUG: Show boxes"
-msgstr ""
+msgstr "DEBUGOWANIE: pokaż pudÅa"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory / Examine"
-msgstr "Ekwipunek"
+msgstr "Ekwipunek / Badanie"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:281 engines/sword25/metaengine.cpp:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Examine / Skip dialog"
-msgstr "PomiÅ dialog"
+msgstr "Badanie / PomiÅ rozmowÄ"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:287 engines/sludge/keymapper_tables.h:398
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:522
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Pause / Skip cutscene"
-msgstr "PomiÅ scenkÄ"
+msgstr "Pauza / PomiÅ scenkÄ"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:328
msgid "Smell"
-msgstr ""
+msgstr "PowÄ
chaj"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:338
msgid "Consume"
-msgstr ""
+msgstr "Zjedz"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:361
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast earth spell"
-msgstr "RzuÄ zaklÄcie"
+msgstr "RzuÄ zaklÄcie ziemi"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast air spell"
-msgstr "RzuÄ zaklÄcie"
+msgstr "RzuÄ zaklÄcie powietrza"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast fire spell"
-msgstr "RzuÄ zaklÄcie"
+msgstr "RzuÄ zaklÄcie ognia"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Cast Spell"
msgid "Cast water spell"
-msgstr "RzuÄ zaklÄcie"
+msgstr "RzuÄ zaklÄcie wody"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:423 engines/sludge/keymapper_tables.h:510
#: engines/sword25/metaengine.cpp:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next dialogue"
msgid "Move / Interact / Skip dialog"
-msgstr "idź do kolejnej rozmowy"
+msgstr "Ruch / Interakcja / PomiÅ rozmowÄ"
#: engines/sludge/keymapper_tables.h:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip dialogue"
msgid "Inventory / Skip dialog"
-msgstr "PomiÅ dialog"
+msgstr "Ekwipunek / PomiÅ rozmowÄ"
#: engines/stark/metaengine.cpp:41
msgid "Load modded assets"
@@ -12930,38 +12643,26 @@ msgid "Scroll down in inventory"
msgstr "Przewijaj ekwipunek w dóÅ"
#: engines/stark/metaengine.cpp:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up in your dialogues"
msgid "Scroll up in your dialogs"
msgstr "Przewijaj rozmowy w górÄ"
#: engines/stark/metaengine.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll down in your dialogues"
msgid "Scroll down in your dialogs"
msgstr "Przewijaj rozmowy w dóÅ"
#: engines/stark/metaengine.cpp:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next dialogue"
msgid "Go to next dialog"
msgstr "idź do kolejnej rozmowy"
#: engines/stark/metaengine.cpp:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous dialogues"
msgid "Go to previous dialogs"
msgstr "idź do poprzedniej rozmowy"
#: engines/stark/metaengine.cpp:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Select dialogue"
msgid "Select dialog"
msgstr "Wybierz rozmowÄ"
#: engines/stark/metaengine.cpp:335
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip video sequence or dialogue"
msgid "Skip video sequence or dialog"
msgstr "PomiÅ sekwencjÄ wideo albo rozmowÄ"
@@ -13050,58 +12751,40 @@ msgstr ""
"pomocÄ
klawiatury"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Index keymappings"
msgid "Improved mode keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy indeksu"
+msgstr "Mapowanie klawiszy trybu ulepszonego"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit screen keymappings"
msgid "Text reader keymappings"
-msgstr "Wyjdź z ekranu mapowania klawiszy"
+msgstr "Mapowanie klawiszy czytnika tekstu"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Computer keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy gry"
+msgstr "Mapowanie klawiszy komputera"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Move / Perform Default Action"
msgid "Perform default action"
-msgstr "Ruch / Wykonaj domyÅlnÄ
akcjÄ"
+msgstr "Wykonaj domyÅlnÄ
akcjÄ"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Interpolation:"
msgid "Instructions"
-msgstr "Interpolacja:"
+msgstr "Instrukcje"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:250
-#, fuzzy
-#| msgid "General Information"
msgid "Information"
-msgstr "Informacje ogólne"
+msgstr "Informacja"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Text speed - Fast"
msgid "Text speed"
-msgstr "PrÄdkoÅÄ tekstu - wysoka"
+msgstr "PrÄdkoÅÄ tekstu"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate up"
msgid "Page up"
-msgstr "Obrót w górÄ"
+msgstr "Strona w górÄ"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate down"
msgid "Page down"
-msgstr "Obrót w dóÅ"
+msgstr "Strona w dóÅ"
#. I18N: Exits the game
#: engines/supernova/metaengine.cpp:297 engines/supernova/metaengine.cpp:373
@@ -13112,28 +12795,24 @@ msgid "Exit"
msgstr "Wyjdź"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Good"
msgid "Go"
-msgstr "Dobra"
+msgstr "Idź"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Files manager"
msgid "Office manager"
-msgstr "Otwórz menedżera plików"
+msgstr "Menedżer biura"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:385
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:391
msgid "ProText"
-msgstr ""
+msgstr "ProText"
#: engines/supernova/metaengine.cpp:397
msgid "Calculata"
-msgstr ""
+msgstr "Calculata"
#: engines/sword1/animation.cpp:566 engines/sword2/animation.cpp:459
msgid ""
@@ -13241,8 +12920,6 @@ msgid "Additional options:"
msgstr "Opcje dodatkowe:"
#: engines/sword1/metaengine.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Main Menu"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu gÅówne"
@@ -13272,25 +12949,19 @@ msgstr ""
#: engines/sword25/metaengine.cpp:130
msgid "Reveal all interactive hotspots (hold the key)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wszystkie interaktywne punkty aktywne (przytrzymaj klawisz)"
#: engines/teenagent/metaengine.cpp:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Move / Examine"
-msgstr "Ekwipunek"
+msgstr "Ruch / Badanie"
#: engines/teenagent/metaengine.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Close inventory"
-msgstr "Otwórz/zamknij ekwipunek"
+msgstr "Zamknij ekwipunek"
#: engines/teenagent/metaengine.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgid "Toggle inventory"
-msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz widok ekwipunku/punktów IQ"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz widok ekwipunku"
#: engines/teenagent/metaengine.cpp:232 engines/toon/metaengine.cpp:98
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:235
@@ -13316,10 +12987,8 @@ msgid "Restore some scenes originally in the Windows edition"
msgstr "Przywraca niektóre oryginalne sceny z wersji dla systemu Windows"
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Move / Select"
msgid "Move / Interact / Select"
-msgstr "Ruch / Zaznacz"
+msgstr "Ruch / Interakcja / Zaznacz"
#: engines/tinsel/detection_tables.h:481
msgid "Saturn CD version is not yet supported"
@@ -13345,26 +13014,18 @@ msgid "Save/Load keymappings"
msgstr "Mapowanie klawiszy zapisywania i wczytywania"
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Page Up in save/load menu"
msgid "Page up in save / load menu"
msgstr "Strona w górÄ w menu zapisywania i wczytywania"
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Page down in save/load menu"
msgid "Page down in save / load menu"
msgstr "Strona w dóŠw menu zapisywania i wczytywania"
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to start of save/load menu"
msgid "Go to start of save / load menu"
msgstr "Idź na poczÄ
tek menu zapisywania i wczytywania"
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to end of save/load menu"
msgid "Go to end of save / load menu"
msgstr "Idź na koniec menu zapisywania i wczytywania"
@@ -13373,150 +13034,110 @@ msgid "Discworld Noir needs ScummVM with TinyGL enabled"
msgstr "Discworld Noir wymaga ScummVM z wÅÄ
czonym TinyGL"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Escape keymappings"
msgid "PET keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawisza Escape"
+msgstr "Mapowanie klawiszy PET"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Real Life keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy gry"
+msgstr "Mapowanie klawiszy prawdziwego życia"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:175
-#, fuzzy
-#| msgid "KIA only shortcuts"
msgid "Inventory shortcut"
-msgstr "skróty tylko dla KIA"
+msgstr "Skróty ekwipunku"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Continue game dialogue keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy gry"
+msgstr "Mapowanie klawiszy okna kontynuowania gry"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Start menu keymappings"
msgid "Star Map keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy menu start"
+msgstr "Mapowanie klawiszy mapy gwiezdnej"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Movement keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy gry"
+msgstr "Mapowanie klawiszy poruszania"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:182
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact Mode"
msgid "Select / Interact / Move"
-msgstr "Tryb interakcji"
+msgstr "Zaznaczanie / Interakcja / Poruszanie"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next dialogue"
msgid "Select / Interact / Quick move"
-msgstr "idź do kolejnej rozmowy"
+msgstr "Zaznaczanie / Interakcja / Szybki ruch"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Game menu"
msgid "Cheat menu"
-msgstr "Menu gry"
+msgstr "Menu cheatowania"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Conversation log"
msgid "Conversation"
-msgstr "Dziennik konwersacji"
+msgstr "Konwersacja"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:249
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
msgid "Remote"
-msgstr "UsuÅ"
+msgstr "Zdalny"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Room:"
msgid "Rooms"
-msgstr "PrzestrzeÅ:"
+msgstr "Pokoje"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:259
msgid "Real life"
-msgstr ""
+msgstr "Prawdziwe życie"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up"
msgid "Scroll up page"
-msgstr "PrzewiÅ w górÄ"
+msgstr "PrzewiÅ stronÄ w górÄ"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll down"
msgid "Scroll down page"
-msgstr "PrzewiÅ w dóÅ"
+msgstr "PrzewiÅ stronÄ w dóÅ"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll list up"
msgid "Scroll to top"
-msgstr "PrzewiÅ listÄ do góry"
+msgstr "PrzewiŠdo góry"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to bottom"
msgid "Scroll to bottom"
-msgstr "PrzenieÅ na dóÅ"
+msgstr "PrzenieÅ do doÅu"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Transitions:"
msgid "Translation"
-msgstr "PrzejÅcia:"
+msgstr "TÅumaczenie"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:307
msgid "Toggle between Star Map and photo of your home"
-msgstr ""
+msgstr "PrzeÅÄ
cz pomiÄdzy mapÄ
gwiazd i zdjÄciem swojego domu"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:343 engines/titanic/metaengine.cpp:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Move backwards"
msgid "Move backward"
msgstr "Ruch do tyÅu"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:350
msgid "Stop moving"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj siÄ"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:356
msgid "Lock coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj pozycjÄ"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:362
msgid "Unlock coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Odblokuj pozycjÄ"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:368
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit conversation"
msgid "View constellations"
-msgstr "ZakoÅcz konwersacjÄ"
+msgstr "WyÅwietl konstelacje"
#: engines/titanic/metaengine.cpp:373
msgid "View boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "WyÅwietl granice"
#: engines/toltecs/metaengine.cpp:216
msgid "Move / Select"
msgstr "Ruch / Zaznacz"
#: engines/toltecs/metaengine.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Move / Perform Default Action"
msgid "Move / Perform default action"
msgstr "Ruch / Wykonaj domyÅlnÄ
akcjÄ"
@@ -13576,8 +13197,6 @@ msgid "Unable to locate the '%s' data file."
msgstr "Nie udaÅo siÄ odnaleÅºÄ '%s' pliku."
#: engines/touche/metaengine.cpp:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip sequence/open quit dialogue"
msgid "Skip sequence / open quit dialog"
msgstr "PomiÅ sekwencjÄ/otwórz okno wychodzenia"
@@ -13596,8 +13215,6 @@ msgid "Disable fast walk"
msgstr "WyÅÄ
cz szybkie chodzenie"
#: engines/touche/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle between voice/text/text and voice"
msgid "Toggle between voice / text / text and voice"
msgstr "PrzeÅÄ
cza pomiÄdzy gÅosem/tekstem/tekstem i gÅosem"
@@ -13640,14 +13257,10 @@ msgid "Crawl South"
msgstr "PeÅzaj na poÅudnie"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn Left/Crawl West"
msgid "Turn left / Crawl West"
msgstr "Obrót w lewo/PeÅzaj na zachód"
#: engines/tsage/metaengine.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn Right/Crawl East"
msgid "Turn right / Crawl East"
msgstr "Obrót w prawo/PeÅzaj na wschód"
@@ -13775,74 +13388,50 @@ msgid "Enable a higher resolution for the game"
msgstr "WÅÄ
cza wyższÄ
rozdzielczoÅÄ gry"
#: engines/twine/metaengine.cpp:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Grid Camera Up"
msgid "Debug grid camera up"
msgstr "Debuguj kamerÄ siatkowÄ
w górÄ"
#: engines/twine/metaengine.cpp:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Grid Camera Down"
msgid "Debug grid camera down"
msgstr "Debuguj kamerÄ siatkowÄ
w dóÅ"
#: engines/twine/metaengine.cpp:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Grid Camera Left"
msgid "Debug grid camera left"
msgstr "Debuguj kamerÄ siatkowÄ
w lewo"
#: engines/twine/metaengine.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Grid Camera Right"
msgid "Debug grid camera right"
msgstr "Debuguj kamerÄ siatkowÄ
w prawo"
#: engines/twine/metaengine.cpp:249 engines/twine/metaengine.cpp:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal Behaviour"
msgid "Normal behavior"
msgstr "Normalne zachowanie"
#: engines/twine/metaengine.cpp:254 engines/twine/metaengine.cpp:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Athletic Behaviour"
msgid "Athletic behavior"
msgstr "Zachowanie atletyczne"
#: engines/twine/metaengine.cpp:259 engines/twine/metaengine.cpp:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Aggressive Behaviour"
msgid "Aggressive behavior"
msgstr "Zachowanie agresywne"
#: engines/twine/metaengine.cpp:264 engines/twine/metaengine.cpp:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Discreet Behaviour"
msgid "Discreet behavior"
msgstr "Zachowanie dyskretne"
#: engines/twine/metaengine.cpp:289
-#, fuzzy
-#| msgid "Behaviour Action"
msgid "Behavior action"
msgstr "Akcje zachowania"
#: engines/twine/metaengine.cpp:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Behaviour"
msgid "Change behavior"
msgstr "Zmiana zachowania"
#: engines/twine/metaengine.cpp:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Selected Object"
msgid "Use selected object"
msgstr "Użyj wybrany obiekt"
#: engines/twine/metaengine.cpp:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Throw Magic Ball"
msgid "Throw magic ball"
msgstr "RzuÄ magicznÄ
kulÄ"
@@ -13855,14 +13444,10 @@ msgid "Open Holomap"
msgstr "Otwórz holomapÄ"
#: engines/twine/metaengine.cpp:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Special Action"
msgid "Special action"
msgstr "Akcja specjalna"
#: engines/twine/metaengine.cpp:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Scenery Zoom"
msgid "Scenery zoom"
msgstr "PowiÄkszenie sceny"
@@ -13950,104 +13535,70 @@ msgid "Go to next object"
msgstr "Idź do nastÄpnego obiektu"
#: engines/twp/metaengine.cpp:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Select verb/item Left"
msgid "Select verb / item left"
msgstr "Wybierz czasownik/element z lewej"
#: engines/twp/metaengine.cpp:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Select verb/item Right"
msgid "Select verb / item right"
msgstr "Wybierz czasownik/element z prawej"
#: engines/twp/metaengine.cpp:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Select verb/item Up"
msgid "Select verb / item up"
msgstr "Wybierz czasownik/element u góry"
#: engines/twp/metaengine.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Select verb/item Down"
msgid "Select verb / item down"
msgstr "Wybierz czasownik/element u doÅu"
#: engines/twp/metaengine.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 1"
msgid "Select actor 1"
msgstr "Wybierz aktora 1"
#: engines/twp/metaengine.cpp:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 2"
msgid "Select actor 2"
msgstr "Wybierz aktora 2"
#: engines/twp/metaengine.cpp:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 3"
msgid "Select actor 3"
msgstr "Wybierz aktora 3"
#: engines/twp/metaengine.cpp:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 4"
msgid "Select actor 4"
msgstr "Wybierz aktora 4"
#: engines/twp/metaengine.cpp:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Actor 5"
msgid "Select actor 5"
msgstr "Wybierz aktora 5"
#: engines/twp/metaengine.cpp:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 1"
msgid "Select choice 1"
msgstr "Zaznacz wybór 1"
#: engines/twp/metaengine.cpp:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 2"
msgid "Select choice 2"
msgstr "Zaznacz wybór 2"
#: engines/twp/metaengine.cpp:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 3"
msgid "Select choice 3"
msgstr "Zaznacz wybór 3"
#: engines/twp/metaengine.cpp:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 4"
msgid "Select choice 4"
msgstr "Zaznacz wybór 4"
#: engines/twp/metaengine.cpp:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 5"
msgid "Select choice 5"
msgstr "Zaznacz wybór 5"
#: engines/twp/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Choice 6"
msgid "Select choice 6"
msgstr "Zaznacz wybór 6"
#: engines/twp/metaengine.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Next Actor"
msgid "Select next Actor"
msgstr "Wybierz nastÄpnego aktora"
#: engines/twp/metaengine.cpp:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Previous Actor"
msgid "Select previous actor"
msgstr "Wybierz poprzedniego aktora"
@@ -14136,278 +13687,217 @@ msgstr "Nie można znaleÅºÄ prawidÅowego pliku danych ultima.dat"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:130
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:135
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Next action"
msgid "Abort action"
-msgstr "NastÄpna akcja"
+msgstr "Przerwij akcjÄ"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard"
msgid "Board"
-msgstr "Klawiatura"
+msgstr "Wejdź na pokÅad"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:52
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:108
msgid "Descend"
-msgstr ""
+msgstr "Zejdź z pokÅadu"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:56
msgid "Get chest"
-msgstr ""
+msgstr "Weź skrzyniÄ"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:57
msgid "Hole up & camp"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbij obóz"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:58
msgid "Jimmy"
-msgstr ""
+msgstr "WyÅam"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:59
msgid "Ignite"
-msgstr ""
+msgstr "Podpal"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Look at"
msgid "Locate position"
-msgstr "Spójrz na"
+msgstr "Zlokalizuj pozycjÄ"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:61
msgid "Mix reagents"
-msgstr ""
+msgstr "Wymieszaj odczynniki"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:62
-#, fuzzy
-#| msgid "New kid"
msgid "New order"
-msgstr "Nowy dzieciak"
+msgstr "Nowe zamówienie"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Holomap"
msgid "Open door"
-msgstr "Otwórz holomapÄ"
+msgstr "Otwórz drzwi"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Password:"
msgid "Pass"
-msgstr "HasÅo:"
+msgstr "Przejdź"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:65
msgid "Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjrzyj siÄ uważnie"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick save"
msgid "Quit and save"
-msgstr "Szybki zapis"
+msgstr "Zapisz i wyjdź"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Next action"
msgid "Ready weapon"
-msgstr "NastÄpna akcja"
+msgstr "Przygotuj broÅ"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Status:"
msgid "Stats"
-msgstr "Stan:"
+msgstr "Statystyki"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:72
msgid "Wear armor"
-msgstr ""
+msgstr "Ubierz zbrojÄ"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:73
msgid "Yell"
-msgstr ""
+msgstr "Krzycz"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Speed:"
msgid "Speed up"
-msgstr "SzybkoÅÄ:"
+msgstr "Przyspiesz"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Move down"
msgid "Speed down"
-msgstr "Ruch w dóÅ"
+msgstr "Zwolnij"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech Only"
msgid "Speed normal"
-msgstr "Tylko mowa"
+msgstr "Normalna prÄdkoÅÄ"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:82
msgid "Combat speed up"
-msgstr ""
+msgstr "Przyspiesz walkÄ"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate down"
msgid "Combat speed down"
-msgstr "Obrót w dóÅ"
+msgstr "Spowolnij walkÄ"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:84
msgid "Combat speed normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalna prÄdkoÅÄ walki"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:90
msgid "Party - None"
-msgstr ""
+msgstr "Drużyna - brak"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #1"
-msgstr "PrzenieÅ postaÄ"
+msgstr "Drużyna - PostaÄ #1"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #2"
-msgstr "PrzenieÅ postaÄ"
+msgstr "Drużyna - PostaÄ #2"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #3"
-msgstr "PrzenieÅ postaÄ"
+msgstr "Drużyna - PostaÄ #3"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #4"
-msgstr "PrzenieÅ postaÄ"
+msgstr "Drużyna - PostaÄ #4"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #5"
-msgstr "PrzenieÅ postaÄ"
+msgstr "Drużyna - PostaÄ #5"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #6"
-msgstr "PrzenieÅ postaÄ"
+msgstr "Drużyna - PostaÄ #6"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #7"
-msgstr "PrzenieÅ postaÄ"
+msgstr "Drużyna - PostaÄ #7"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Character"
msgid "Party - Character #8"
-msgstr "PrzenieÅ postaÄ"
+msgstr "Drużyna - PostaÄ #8"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:104
msgid "Destroy all creatures"
-msgstr ""
+msgstr "Zniszcz wszystkie stworzenia"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Options menu"
-#| msgid "Wall collision on"
msgid "Toggle collision handling"
-msgstr "Kolizje ze Åcianami wÅÄ
czone"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz obsÅugÄ kolizji"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Next object"
msgid "Destroy object"
-msgstr "NastÄpny obiekt"
+msgstr "Zniszcz obiekt"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:107
msgid "Full equipment"
-msgstr ""
+msgstr "PeÅne wyposażenie"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Flee combat"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb walki"
+msgstr "Ucieknij z walki"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:110
msgid "Help - Teleport to Lord British"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc - teleportuj do Lorda British"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:111
msgid "Give items"
-msgstr ""
+msgstr "Daj przedmioty"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:112
msgid "List karma"
-msgstr ""
+msgstr "Lista karmy"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Next location"
msgid "Leave location"
-msgstr "NastÄpna lokacja"
+msgstr "OpuÅÄ lokacjÄ"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:114
msgid "Give mixtures"
-msgstr ""
+msgstr "Daj mikstury"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:115
msgid "Combat encounters"
-msgstr ""
+msgstr "Spotkania bojowe"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Drag Mode"
msgid "Toggle overhead view"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb przeciÄ
gania"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz widok z lotu ptaka"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:117
msgid "Full party"
-msgstr ""
+msgstr "PeÅna drużyna"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:118
msgid "Give reagents"
-msgstr ""
+msgstr "Daj odczynniki"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:119
msgid "Full stats"
-msgstr ""
+msgstr "PeÅne statystyki"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Create directory"
msgid "Create transport"
-msgstr "Utwórz katalog"
+msgstr "Utwórz transport"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug level:"
msgid "Up level"
-msgstr "Debugger:"
+msgstr "Poziom wyżej"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug level:"
msgid "Down level"
-msgstr "Debugger:"
+msgstr "Poziom niżej"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:123
msgid "Grant virtue"
-msgstr ""
+msgstr "Nadaj cechÄ"
#: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Change sound"
msgid "Change wind"
-msgstr "ZmieÅ dźwiÄk"
+msgstr "ZmieÅ wiatr"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:403
#, c-format
@@ -14424,44 +13914,36 @@ msgid "Original Save"
msgstr "Oryginalny zapis"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Walk to"
msgid "Walk west"
-msgstr "Podejdź do"
+msgstr "Idź na zachód"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Walk to"
msgid "Walk east"
-msgstr "Podejdź do"
+msgstr "Idź na wschód"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Walk to"
msgid "Walk north"
-msgstr "Podejdź do"
+msgstr "Idź na póÅnoc"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Walk to"
msgid "Walk south"
-msgstr "Podejdź do"
+msgstr "Idź na poÅudnie"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:63
msgid "Walk north-east"
-msgstr ""
+msgstr "Idź na póÅnocny wschód"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:64
msgid "Walk south-east"
-msgstr ""
+msgstr "Idź na poÅudniowy wschód"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:65
msgid "Walk north-west"
-msgstr ""
+msgstr "Idź na póÅnocny zachód"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:66
msgid "Walk south-west"
-msgstr ""
+msgstr "Idź na poÅudniowy zachód"
#. I18N: It's a Tetris game clone, this action drops current tetris item
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:72
@@ -14471,457 +13953,373 @@ msgstr "UpuÅÄ"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:75
msgid "Multi-use"
-msgstr ""
+msgstr "Wielokrotnego użytku"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select command bar"
-msgstr "Wybierz shader"
+msgstr "Wybierz pasek poleceÅ"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Next Actor"
msgid "Select new command bar"
-msgstr "Wybierz nastÄpnego aktora"
+msgstr "Wybierz nowy pasek poleceÅ"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up"
msgid "Doll gump"
-msgstr "PrzewiÅ w górÄ"
+msgstr "WyskakujÄ
ce okienko lalki"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous page"
msgid "Previous party member"
-msgstr "Poprzednia strona"
+msgstr "Poprzedni czÅonek drużyny"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 1"
msgid "Next party member"
-msgstr "WyÅwietl czÅonka drużyny 1"
+msgstr "NastÄpny czÅonek drużyny"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Boss key"
msgid "Home key"
-msgstr "Boss key"
+msgstr "Klawisz Home"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:83
msgid "End key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz End"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle between voice/text/text and voice"
msgid "Toggle between inventory and actor view"
-msgstr "PrzeÅÄ
cza pomiÄdzy gÅosem/tekstem/tekstem i gÅosem"
+msgstr "PrzeÅÄ
cz pomiÄdzy ekwipunkiem a widokiem aktora"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:85
-#, fuzzy
-#| msgid "List view"
msgid "Party view"
-msgstr "Widok listy"
+msgstr "Widok drużyny"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Shorty mode"
msgid "Party mode"
-msgstr "Tryb skrzatów"
+msgstr "Tryb drużyny"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Game menu"
msgid "Save menu"
-msgstr "Menu gry"
+msgstr "Menu zapisów gier"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Unnamed autosave"
msgid "Load latest save"
-msgstr "Nienazwany autozapis"
+msgstr "Wczytaj ostatni zapis gry"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:93
msgid "Show game menu; Cancel action if in middle of action"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż menu gry; Anuluj akcjÄ, jeÅli jesteÅ w trakcie akcji"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Clock"
msgid "Toggle Cursor"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz zegar"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz kursor"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Combat"
msgid "Toggle combat strategy"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb walki"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz strategiÄ bitwy"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Max frames per second limit"
msgid "Toggle frames per second display"
-msgstr "Limit klatek na sekundÄ"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz wyÅwietlanie FPS"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Sound"
msgid "Toggle audio"
msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz dźwiÄk"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle music"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz wyciszenie"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz muzykÄ"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle sound"
msgid "Toggle sfx"
-msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz dźwiÄk"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz efekty dźwiÄkowe"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:101
msgid "Toggle original style command bar"
-msgstr ""
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz oryginalny styl paska poleceÅ"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Droid's action"
msgid "Do action"
-msgstr "Akcja droida"
+msgstr "Wykonaj akcjÄ"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Change game options"
msgid "Cancel action"
-msgstr "Zmienia opcje gry"
+msgstr "Anuluj akcjÄ"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll up"
msgid "Msg scroll up"
-msgstr "PrzewiÅ w górÄ"
+msgstr "PrzewiÅ wiadomoÅÄ w górÄ"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll down"
msgid "Msg scroll down"
-msgstr "PrzewiÅ w dóÅ"
+msgstr "PrzewiÅ wiadomoÅÄ w dóÅ"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Show quotes"
msgid "Show keys"
-msgstr "Pokazuj cytaty"
+msgstr "Pokazuj klawisze"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease speed"
msgid "Decrease debug"
-msgstr "Zmniejsz prÄdkoÅÄ"
+msgstr "Zmniejsz poziom debugowania"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Increase speed"
msgid "Increase debug"
-msgstr "ZwiÄksz prÄdkoÅÄ"
+msgstr "ZwiÄksz poziom debugowania"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Close popup"
msgid "Close gumps"
-msgstr "Zamknij okno"
+msgstr "Zamknij wyskakujÄ
ce okienko graficznego menu użytkownika"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:112
msgid "Enter ALT code (hold)"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj alternatywny kod (przytrzymaj)"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:113
msgid "ALT code 0"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywny kod 0"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:114
msgid "ALT code 1"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywny kod 1"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:115
msgid "ALT code 2"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywny kod 2"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:116
msgid "ALT code 3"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywny kod 3"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:117
msgid "ALT code 4"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywny kod 4"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:118
msgid "ALT code 5"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywny kod 5"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:119
msgid "ALT code 6"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywny kod 6"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:120
msgid "ALT code 7"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywny kod 7"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:121
msgid "ALT code 8"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywny kod 8"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:122
msgid "ALT code 9"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywny kod 9"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:126
msgid "Open the asset viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz wyÅwietlarkÄ zasobów"
#. I18N: Eggs are in-game hatchable objects that are normally invisible
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Show quotes"
msgid "Show eggs"
-msgstr "Pokazuj cytaty"
+msgstr "Pokazuj jajka"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle hack move"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb szybki"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz ruch manipulacyjny"
#. I18N: Eggs are in-game hatchable objects that are normally invisible
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Menu"
msgid "Toggle egg spawn"
-msgstr "Menu przeÅÄ
czania"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz generowanie jajek"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mouse capture"
msgid "Toggle no darkness"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz przechwytywanie myszy"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz brak ciemnoÅci"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fight mode"
msgid "Toggle pickpocket mode"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb walki"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz tryb kradzieży kieszonkowej"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fight mode"
msgid "Toggle god mode"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb walki"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz tryb nieÅmiertelnoÅci"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle ethereal mode"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb szybki"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz tryb eteryczny"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fast mode"
msgid "Toggle X-ray mode"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb szybki"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz tryb x-ray"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:137
msgid "Heal party"
-msgstr ""
+msgstr "Ulecz drużynÄ"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Regular cursor"
msgid "Teleport to cursor"
-msgstr "ZwykÅy kursor"
+msgstr "Teleport w miejscu kursora"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable cheats"
msgid "Toggle cheats"
-msgstr "WÅÄ
cz cheaty"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz cheaty"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:143
msgid "Solo mode as Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb dla jednego gracza jako Avatar"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:144
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 2"
msgid "Solo mode as party member 2"
-msgstr "WyÅwietl czÅonka drużyny 2"
+msgstr "Tryb dla jednego gracza jako czÅonek drużyny 2"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:145
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 3"
msgid "Solo mode as party member 3"
-msgstr "WyÅwietl czÅonka drużyny 3"
+msgstr "Tryb dla jednego gracza jako czÅonek drużyny 3"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:146
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 4"
msgid "Solo mode as party member 4"
-msgstr "WyÅwietl czÅonka drużyny 4"
+msgstr "Tryb dla jednego gracza jako czÅonek drużyny 4"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 5"
msgid "Solo mode as party member 5"
-msgstr "WyÅwietl czÅonka drużyny 5"
+msgstr "Tryb dla jednego gracza jako czÅonek drużyny 5"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:148
-#, fuzzy
-#| msgid "View Party Member 6"
msgid "Solo mode as party member 6"
-msgstr "WyÅwietl czÅonka drużyny 6"
+msgstr "Tryb dla jednego gracza jako czÅonek drużyny 6"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:149
msgid "Solo mode as party member 7"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb dla jednego gracza jako czÅonek drużyny 7"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:150
msgid "Solo mode as party member 8"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb dla jednego gracza jako czÅonek drużyny 8"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:151
msgid "Solo mode as party member 9"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb dla jednego gracza jako czÅonek drużyny 9"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:152
msgid "Show stats for Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż statystyki dla Avatara"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:153
msgid "Show stats for party member 2"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż statystyki dla czÅonka drużyny 2"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:154
msgid "Show stats for party member 3"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż statystyki dla czÅonka drużyny 3"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:155
msgid "Show stats for party member 4"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż statystyki dla czÅonka drużyny 4"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:156
msgid "Show stats for party member 5"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż statystyki dla czÅonka drużyny 5"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:157
msgid "Show stats for party member 6"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż statystyki dla czÅonka drużyny 6"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:158
msgid "Show stats for party member 7"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż statystyki dla czÅonka drużyny 7"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:159
msgid "Show stats for party member 8"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż statystyki dla czÅonka drużyny 8"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:160
msgid "Show stats for party member 9"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż statystyki dla czÅonka drużyny 9"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Show inventory"
msgid "Show inventory for Avatar"
-msgstr "Pokaż ekwipunek"
+msgstr "Pokaż ekwipunek dla Avatara"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:162
msgid "Show inventory for party member 2"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż ekwipunek dla czÅonka drużyny 2"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:163
msgid "Show inventory for party member 3"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż ekwipunek dla czÅonka drużyny 3"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:164
msgid "Show inventory for party member 4"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż ekwipunek dla czÅonka drużyny 4"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:165
msgid "Show inventory for party member 5"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż ekwipunek dla czÅonka drużyny 5"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:166
msgid "Show inventory for party member 6"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż ekwipunek dla czÅonka drużyny 6"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:167
msgid "Show inventory for party member 7"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż ekwipunek dla czÅonka drużyny 7"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:168
msgid "Show inventory for party member 8"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż ekwipunek dla czÅonka drużyny 8"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:169
msgid "Show inventory for party member 9"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż ekwipunek dla czÅonka drużyny 9"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:171
msgid "Show doll gump for Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wyskakujÄ
ce okienko lalki dla Avatara"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:173
msgid "Show doll gump for party member 2"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wyskakujÄ
ce okienko lalki dla czÅonka drużyny 2"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:175
msgid "Show doll gump for party member 3"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wyskakujÄ
ce okienko lalki dla czÅonka drużyny 3"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:177
msgid "Show doll gump for party member 4"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wyskakujÄ
ce okienko lalki dla czÅonka drużyny 4"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:179
msgid "Show doll gump for party member 5"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wyskakujÄ
ce okienko lalki dla czÅonka drużyny 5"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:181
msgid "Show doll gump for party member 6"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wyskakujÄ
ce okienko lalki dla czÅonka drużyny 6"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:183
msgid "Show doll gump for party member 7"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wyskakujÄ
ce okienko lalki dla czÅonka drużyny 7"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:185
msgid "Show doll gump for party member 8"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wyskakujÄ
ce okienko lalki dla czÅonka drużyny 8"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:187
msgid "Show doll gump for party member 9"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wyskakujÄ
ce okienko lalki dla czÅonka drużyny 9"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:193
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle linear filtered scaling"
msgid "Toggle unlimited casting"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz skalowanie filtrowane liniowo"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz nieskoÅczone rzucanie czarów"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:224
msgid "Ultima VI"
@@ -14941,218 +14339,168 @@ msgstr "PrzenieÅ postaÄ"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:47
msgid "Draw weapon / Combat"
-msgstr ""
+msgstr "WyciÄ
gnij broÅ / Walka"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Back"
msgid "Move back"
msgstr "Ruch do tyÅu"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight next dialogue"
msgid "Highlight items"
-msgstr "PodÅwietl nastÄpny dialog"
+msgstr "PodÅwietl elementy"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:64
msgid "Use bedroll"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj Åpiwór"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Backspace"
msgid "Open backpack"
-msgstr "Backspace"
+msgstr "Otwórz plecak"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Use RGB rendering"
msgid "Use keyring"
-msgstr "Użyj renderowania RGB"
+msgstr "Użyj brelok"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Open map"
msgid "Open minimap"
-msgstr "Otwórz mapÄ"
+msgstr "Otwórz minimapÄ"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:68
msgid "Use recall"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj przywoÅania"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Open inventory"
msgid "Open inventory & statistics"
-msgstr "Otwórz ekwipunek"
+msgstr "Otwórz ekwipunek i statystyki"
#. I18N: gump is Graphical User Menu Pop-up
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:71
msgid "Close all displays"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij wszystkie okienka"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:72
msgid "Jump (fake both-button-click)"
-msgstr ""
+msgstr "Skok (udawane klikniÄcie obu przycisków)"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:73
msgid "Careful step"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrożny krok"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycle back through inventory cursor items"
msgid "Cycle through weapon inventory"
-msgstr "Przechodź do tyÅu przez elementy kursora w ekwipunku"
+msgstr "Przejdź kolejno przez ekwipunek broni"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycle through stretch modes"
msgid "Cycle through item inventory"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz pomiÄdzy trybami rozciÄ
gania"
+msgstr "Przejdź kolejno przez ekwipunek"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Use inventory item"
-msgstr "Ekwipunek"
+msgstr "Użyj element ekwipunku"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:82
msgid "Use medikit"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj apteczki"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Inventory"
msgid "Use energy cube"
-msgstr "Ekwipunek"
+msgstr "Użyj kostki energetycznej"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:84
msgid "Detonate bomb"
-msgstr ""
+msgstr "Zdetonuj bombÄ"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Drop page"
msgid "Drop weapon"
-msgstr "UpuÅÄ stronÄ"
+msgstr "UpuÅÄ broÅ"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a Theme"
msgid "Search / Select item"
-msgstr "Wybierz skórkÄ"
+msgstr "Wyszukaj / Wybierz element"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Next action"
msgid "Use selection"
-msgstr "NastÄpna akcja"
+msgstr "Użyj zaznaczonego"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:89
msgid "Grab items"
-msgstr ""
+msgstr "Weź przedmioty"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Next action"
msgid "Fire weapon"
-msgstr "NastÄpna akcja"
+msgstr "Wystrzel z broni"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Camera moves with Silencer"
msgid "Center screen on Silencer"
-msgstr "Kamera porusza siÄ z Silencerem"
+msgstr "WyÅrodkuj ekran na tÅumiku"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:92
msgid "Jump / Roll / Crouch"
-msgstr ""
+msgstr "Skok / Toczenie / Kucanie"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Shorty mode"
msgid "Short jump"
-msgstr "Tryb skrzatów"
+msgstr "Krótki skok"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Left"
msgid "Sidestep left"
-msgstr "Ålizg w lewo"
+msgstr "Krok w lewo"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Right"
msgid "Sidestep right"
-msgstr "Ålizg w prawo"
+msgstr "Krok w prawo"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Face Forward"
msgid "Step forward"
-msgstr "TwarzÄ
do przodu"
+msgstr "Krok do przodu"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Clock"
msgid "Toggle crouch"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz zegar"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz kucanie"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:101
msgid "Side step / Advance / Retreat"
-msgstr ""
+msgstr "Krok w bok / Atak / Wycofanie siÄ"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Clock"
msgid "Toggle clipping"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz zegar"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz przechodzenie przez Åciany"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:107
msgid "Ascend"
-msgstr ""
+msgstr "WznieÅ siÄ"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hints"
msgid "Show touching items"
-msgstr "Pokazuj podpowiedzi"
+msgstr "Pokaż dotykajÄ
ce przedmioty"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Show quotes"
msgid "Show editor items"
-msgstr "Pokazuj cytaty"
+msgstr "Pokaż elementy edytora"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:117
msgid "Decrement map sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz kolejnoÅÄ sortowania mapy"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:118
msgid "Increment map sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ZwiÄksz kolejnoÅÄ sortowania mapy"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle panel style"
msgid "Toggle frame by frame"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz styl panelu"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz tryb klatka po klatce"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:120
msgid "Advance frame"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejna klatka"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:121
msgid "Toggle Avatar in stasis"
-msgstr ""
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz zamrożenie Avatara"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Viewer"
msgid "Show shape viewer"
-msgstr "PrzeglÄ
darka obrazów"
+msgstr "Pokaż przeglÄ
darkÄ ksztaÅtów"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:132
msgid "Ultima VIII"
@@ -15321,42 +14669,32 @@ msgid "Require a lockout code to start the game."
msgstr "Aby rozpoczÄ
Ä grÄ, wymagany jest kod blokady."
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Room keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy gry"
+msgstr "Mapowanie klawiszy pokoju"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Game keymappings"
msgid "Camera keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy gry"
+msgstr "Mapowanie klawiszy kamery"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Index keymappings"
msgid "Intro keymappings"
-msgstr "Mapowanie klawiszy indeksu"
+msgstr "Mapowanie klawiszy intra"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip cutscene"
msgid "Skip scene"
msgstr "PomiÅ scenkÄ"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:211
msgid "View evidence"
-msgstr ""
+msgstr "WyÅwietl dowody"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:217
msgid "Exit / Put away evidence"
-msgstr ""
+msgstr "WyjÅcie / OdÅóż dowód"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter"
msgid "Enter room"
-msgstr "Enter"
+msgstr "Wejdź do pokoju"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
msgid "Show FPS-counter"
@@ -15803,26 +15141,18 @@ msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1619
-#, fuzzy
-#| msgid "Dialogue answer 1"
msgid "Dialog answer 1"
msgstr "Odpowiedź 1"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1624
-#, fuzzy
-#| msgid "Dialogue answer 2"
msgid "Dialog answer 2"
msgstr "Odpowiedź 2"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1629
-#, fuzzy
-#| msgid "Dialogue answer 3"
msgid "Dialog answer 3"
msgstr "Odpowiedź 3"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1634
-#, fuzzy
-#| msgid "Dialogue answer 4"
msgid "Dialog answer 4"
msgstr "Odpowiedź 4"
@@ -15951,28 +15281,24 @@ msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr "Użyj wideo MPEG z wersji DVD zamiast AVI o niższej rozdzielczoÅci"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Game id not supported"
msgid "Enable widescreen support"
-msgstr "Identyfikator gry nie jest wspierany"
+msgstr "WÅÄ
cz wsparcie dla szerokiego ekranu"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:103
msgid ""
"Rearrange placement of menus & subtitles so as to make better use of modern "
"wide aspect ratio displays"
msgstr ""
+"Zmienia rozmieszczenie menu i napisów w celu lepszego wykorzystania "
+"nowoczesnych wyÅwietlaczy o szerokim formacie obrazu"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable hit point bar graphs"
msgid "Enable high quality panoramas"
-msgstr "WÅÄ
cz wykresy sÅupkowe punktów zdrowia"
+msgstr "WÅÄ
cz panoramy wysokiej jakoÅci"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgid "Apply bilinear filtering to panoramic backgrounds"
-msgstr "Stosuj filtrowanie dwuliniowe do poszczególnych sprite'ów"
+msgstr "Stosuj filtrowanie dwuliniowe do teÅ panoramicznych"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:258
msgid "Spellbook"
@@ -16019,6 +15345,10 @@ msgid ""
"solved. These puzzles may alternatively be solved using subtitles, if "
"supported. Continue launching game?"
msgstr ""
+"Odtwarzanie MIDI jest niedostÄpne lub nieprawidÅowo skonfigurowane. Zork "
+"Nemesis zawiera kilka ÅamigÅówek muzycznych, które wymagajÄ
dźwiÄku MIDI do "
+"rozwiÄ
zania. Te ÅamigÅówki można również rozwiÄ
zaÄ za pomocÄ
napisów, jeÅli "
+"sÄ
obsÅugiwane. KontynuowaÄ uruchamianie gry?"
#~ msgid "Scroll Up"
#~ msgstr "PrzewiÅ w górÄ"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list