[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 23a9da7a7a56b3bea09efd3dbc11d49f41b84bc0

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Mon Feb 10 16:19:02 UTC 2025


This automated email contains information about 2 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
7e66500162 I18N: Update translation (Hungarian)
23a9da7a7a I18N: Update translation (Korean)


Commit: 7e6650016269ec09894e41abd9b86a5208ffb608
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/7e6650016269ec09894e41abd9b86a5208ffb608
Author: mdv (gahex68379 at lofiey.com)
Date: 2025-02-10T16:18:53Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Hungarian)

Currently translated at 79.6% (1969 of 2471 strings)

Changed paths:
    po/hu_HU.po


diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index b0791f0eb79..906ef800f6a 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-08 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-24 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-10 16:18+0000\n"
 "Last-Translator: mdv <gahex68379 at lofiey.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/hu/>\n"
@@ -5282,7 +5282,6 @@ msgstr ""
 "megtekinteni egy végigjátszást. Sok sikert!\n"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:264
-#, fuzzy
 msgid ""
 "## Touch control modes\n"
 "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
@@ -5385,52 +5384,52 @@ msgstr ""
 "| `Egyujjas érintés`  | Bal egér gomb  \n"
 "| `Kétujjas érintés` | Right mouse click \n"
 "| `Kétujjas dupla érintés` | ESC \n"
-"| `Egyujjas érintés & lenyomva tartás >0.5mp` | Left mouse button hold and "
-"drag, such as for selection from action wheel in Curse of Monkey Island \n"
-"| `Two fingers press & hold for >0.5s` | Right mouse button hold and drag, "
-"such as for selection from action wheel in Tony Tough \n"
-"| `Two fingers swipe (left to right)` | Toggles between the touch modes \n"
-"| `Two fingers swipe (right to left)` | Toggles virtual controller (>iOS "
-"15) \n"
-"| `Two fingers swipe (top to bottom)` | Access Global Main Menu in games \n"
-"| `Pinch (zoom in/out)` | Enables/disables keyboard \n"
-"\n"
-"### Virtual Gamepad \n"
-"\n"
-"Devices running iOS 15 or later can connect virtual gamepad controller by "
-"swiping two fingers from right to left or through **Global Options > "
-"Backend**. The directional button can be configured to either a thumbstick "
-"or a dpad.\n"
-"**Note** While the virtual controller is connected it is not possible to "
-"perform mouse clicks using tap gestures since they are disabled as long as "
-"the virtual controller is visible. Left mouse clicks are performed by "
-"pressing the A button. Tap gestures are enabled again when virtual "
-"controller is disconnected.\n"
-"\n"
-"### Global Main Menu\n"
+"| `Egyujjas érintés & lenyomva tartás >0.5mp-en keresztül` | Bal egérgombos "
+"tartás és áthelyezés, mint ahogy a Curse of Monkey Island választó kerekénél "
+"használható \n"
+"| `Egyujjas érintés & lenyomva tartás >0.5mp-en keresztül` | Jobb egérgombos "
+"tartás és áthelyezés, mint a Tony Tough műveleti kerekénél \n"
+"| `Kétujjas félrehúzás (balról jobbra)` | Érintő módok közötti váltás \n"
+"| `Kétujjas félrehúzás (jobbról balra)` | Virtuális kontroller bekapcsolása ("
+">iOS 15) \n"
+"| `Kétujjas félrehúzás (fentről lefelé)` | Átfogó FŐmenü elérése a "
+"játékokban \n"
+"| `Csípés (nagyítás be/ki)` | Billentyűzet ki/be kapcsolása \n"
+"\n"
+"### Virtuális Gamepad \n"
+"\n"
+"A legalább iOS 15-el rendelkező eszközök képesek csatlakozni a virtuális "
+"gamepadhoz ha két újjal jobbról balra félrehúzza a képernyőt, vagy a **"
+"Átfogó Opciók > Backend** opción keresztül. Az iránygombok használhatóak joy "
+"karként vagy irányválasztóként.\n"
+"**Jegyzet** Amíg a virtuális kontroller csatlakoztatva van, nem lehet "
+"egérgomb lenyomást eszközölni érintéssel egészen addig amíg a kontroller "
+"látható. Bal egérgomb lenyomást az A gombbal végezhetünk. Az érintő gesztus "
+"akkor aktiválódik újra, ha a virtuális kontrollert lecsatlakoztatja.\n"
+"\n"
+"### Átfogó Fő Menü\n"
+"\n"
+"Az átfogó Fő Menü megnyitásához nyomjon a menü ikonra a jobb felső sarokban, "
+"vagy húzza fentről lefelé a képernyőt két ujjal.\n"
 "\n"
-"To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of the "
-"screen or swipe two fingers downwards.\n"
-"\n"
-"  ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n"
+"  ![Menü ikon](menu.png \"Menü ikon\"){w=10em}\n"
 "\n"
-"## Virtual keyboard\n"
+"## Virtuális billentyűzet\n"
 "\n"
-"To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the top "
-"right of the screen, perform a pinch gesture (zoom out) or tap on any "
-"editable text field. To hide the virtual keyboard, tap the controller icon "
-"again, do an opposite pinch gesture (zoom in) or tap outside the text "
-"field.\n"
+"A virtuális billentyűzet megnyitásához nyomja hosszan a kontroller ikon a "
+"képernyő jobb felső sarkában, majd egy csípész gesztust (kinagyítás), vagy "
+"nyomjon bármely szerkeszthető szövegdobozra. A virtuális billentyűzet "
+"elrejtéséhez érintse meg újra a kontroller ikont, majd az előzővel "
+"ellentétes csípés gesztus hajtson végre, vagy csak érintse meg a képet a "
+"szövegdobozon kívül.\n"
 "\n"
 "\n"
-"  ![Keyboard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
+"  ![Billentyűzet ikon](keyboard.png \"Billentyűzet ikon\"){w=10em}\n"
 "\n"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle virtual keyboard"
 msgid "External keyboard"
-msgstr "Virtuális billentyűzet váltása"
+msgstr "Külső billentyűzet"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:317
 msgid ""
@@ -5456,6 +5455,27 @@ msgid ""
 "| `CMD + RIGHT`     | END               \n"
 "\n"
 msgstr ""
+"## Billentyűzet használata\n"
+"Az iOS 13.4 óta támogatottak a külső billentyűzetek, a legtöbb speciális "
+"gomb mint a funkció gombok, Home, End, már mind előre map-pelve vannak. \n"
+"A speciális gomb nélküli külső billentyűzetek esetében, pl: az Ipad-ekhez "
+"járó Apple Magic Keyboard a speciális gombok a következő kombinációkkal "
+"érhetőek el: \n"
+"\n"
+"\n"
+"| Gomb kombinációk   | Művelet            \n"
+"| ------------------|-------------------\n"
+"| `CMD + 1`         | F1                \n"
+"| `CMD + 2`         | F2                \n"
+"| `...`             | ...               \n"
+"| `CMD + 0`         | F10               \n"
+"| `CMD + SHIFT + 1` | F11               \n"
+"| `CMD + SHIFT + 2` | F12               \n"
+"| `CMD + FEL`        | PAGE UP           \n"
+"| `CMD + LE`      | PAGE DOWN         \n"
+"| `CMD + BAL`      | HOME              \n"
+"| `CMD + JOBB`     | END               \n"
+"\n"
 
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:339
 msgid ""


Commit: 23a9da7a7a56b3bea09efd3dbc11d49f41b84bc0
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/23a9da7a7a56b3bea09efd3dbc11d49f41b84bc0
Author: Hoseok Seo (ddinghoya at gmail.com)
Date: 2025-02-10T16:18:55Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Korean)

Currently translated at 100.0% (2471 of 2471 strings)

Changed paths:
    po/ko.po


diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7160bd83e9c..43f2b6baaee 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-08 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-01 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-10 16:18+0000\n"
 "Last-Translator: Hoseok Seo <ddinghoya at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/ko/>\n"
@@ -10452,10 +10452,8 @@ msgstr ""
 "니다."
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1188 engines/scumm/metaengine.cpp:756
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled aspect ratio correction"
 msgid "Enable gamma correction"
-msgstr "화면비 교정 활성화"
+msgstr "감마 교정 활성화"
 
 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1189 engines/scumm/metaengine.cpp:757
 msgid "Brighten the graphics to simulate a Macintosh monitor."
@@ -11235,14 +11233,10 @@ msgid "Use the remastered speech and sound effects."
 msgstr "리마스터된 대사와 사운드 효과를 사용합니다."
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:816
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable sound"
 msgid "Enable ambience sounds"
 msgstr "사운드 활성화"
 
 #: engines/scumm/metaengine.cpp:817
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable sound"
 msgid "Enable ambience sounds."
 msgstr "사운드 활성화"
 
@@ -11351,6 +11345,9 @@ msgid ""
 "dialog definitions. Look for a 'The Dig f' folder on your CD. Any one from "
 "its sub-folders should be what you need."
 msgstr ""
+"'%s'는 잘못된 Dig 실행 파일인 듯합니다. CD 루트에서 찾은 런처일 수 있는데, "
+"여기에는 필요한 메뉴와 대화 상자 정의가 하나도 없습니다. CD에서 'The Dig f' "
+"폴더를 찾으세요. 하위 폴더 중 하나면 필요한 것이 있을 것입니다."
 
 #: engines/scumm/scumm.cpp:1756
 msgid ""
@@ -13425,16 +13422,6 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "환경설정"
 
 #: engines/zvision/zvision.cpp:302
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before playing this game, you'll need to copy the required fonts into "
-#| "ScummVM's extras directory, or into the game directory. On Windows, "
-#| "you'll need the following font files from the Windows font directory: "
-#| "Times New Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New and Arial. "
-#| "Alternatively, you can download the Liberation Fonts or the GNU FreeFont "
-#| "package. You'll need all the fonts from the font package you choose, i."
-#| "e., LiberationMono, LiberationSans and LiberationSerif, or FreeMono, "
-#| "FreeSans and FreeSerif respectively."
 msgid ""
 "Before playing this game, you'll need to copy the required fonts into "
 "ScummVM's extras directory, or into the game directory. On Windows, you'll "
@@ -13444,12 +13431,12 @@ msgid ""
 "from the font package you choose, i.e., LiberationMono, LiberationSans and "
 "LiberationSerif."
 msgstr ""
-"이 게임을 하기 전에 필요한 글꼴을 ScummVM의 extras 디렉터리나 게임 디렉터리"
-"에 복사해야 합니다. 윈도우즈에서는 윈도우즈 글꼴 디렉터리에서 Times New "
-"Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New, Arial 등의 글꼴 파일이 필요"
-"합니다. 또는 Liberation Fonts나 GNU FreeFont 패키지를 다운로드할 수 있습니"
-"다. 선택한 글꼴 패키지의 모든 글꼴, 즉 LiberationMono, LiberationSans, "
-"LiberationSerif 또는 FreeMono, FreeSans, FreeSerif가 필요합니다."
+"이 게임을 하기 전에 필요한 글꼴을 ScummVM의 extras 디렉터리나 게임 "
+"디렉터리에 복사해야 합니다. 윈도우즈에서는 윈도우즈 글꼴 디렉터리에서 Times "
+"New Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New, Arial 등의 글꼴 파일이 "
+"필요합니다. 또는 Liberation Fonts 패키지를 다운로드할 수 있습니다. 선택한 "
+"글꼴 패키지의 모든 글꼴, 즉 LiberationMono, LiberationSans, "
+"LiberationSerif가 필요합니다."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Could not find the 'Fate of Atlantis' Macintosh executable.\n"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list