[Scummvm-git-logs] scummvm master -> cf9a923b28d51dafdea539401e535c921126645c
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Wed Feb 12 21:19:00 UTC 2025
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
cf9a923b28 I18N: Update translation (Hungarian)
Commit: cf9a923b28d51dafdea539401e535c921126645c
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/cf9a923b28d51dafdea539401e535c921126645c
Author: mdv (gahex68379 at lofiey.com)
Date: 2025-02-12T21:18:54Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Hungarian)
Currently translated at 83.1% (2055 of 2471 strings)
Changed paths:
po/hu_HU.po
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index 8c5499c2ccc..4e47457e1ae 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-12 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-12 21:18+0000\n"
"Last-Translator: mdv <gahex68379 at lofiey.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/hu/>\n"
@@ -6752,17 +6752,13 @@ msgstr "Visszatérés a játékmenetbe"
#. I18N: Switch to previous image in internal game resouce viewer
#: engines/asylum/metaengine.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous page"
msgid "Previous resource"
-msgstr "Elõzõ oldal"
+msgstr "ElÅzÅ forrás"
#. I18N: Switch to next image in internal game resouce viewer
#: engines/asylum/metaengine.cpp:247
-#, fuzzy
-#| msgid "[ Resources ]"
msgid "Next resource"
-msgstr "[ Források ]"
+msgstr "KövetkezŠforrás"
#. I18N: Switch to previous palette in internal game resouce viewer
#: engines/asylum/metaengine.cpp:255
@@ -6790,17 +6786,15 @@ msgstr "Betöltés mindenképp"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:41
msgid "Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Várjon"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:42
msgid "Soldier 714 Eye Cheat"
-msgstr ""
+msgstr "Soldier 714 Szem Csalás"
#: engines/bagel/metaengine.cpp:83
-#, fuzzy
-#| msgid "General"
msgid "General Keys"
-msgstr "Ãltalános"
+msgstr "Ãltalános Gombok"
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:92 engines/cine/metaengine.cpp:258
#: engines/cruise/metaengine.cpp:142 engines/draci/metaengine.cpp:138
@@ -6811,17 +6805,13 @@ msgstr "Ãltalános"
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:240 engines/toon/metaengine.cpp:81
#: engines/trecision/metaengine.cpp:120 engines/tsage/metaengine.cpp:169
#: engines/tucker/metaengine.cpp:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Default game keymap"
msgid "Default keymappings"
-msgstr "Alapértelmezett játék billentyûzet kiosztás"
+msgstr "Alapértelmezett kiosztások"
#. I18N: Escape is a key
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Options"
msgid "Escape keymappings"
-msgstr "Játék Opciók"
+msgstr "Kilépési kiosztások"
#. I18N: ESC key
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:111 engines/cruise/metaengine.cpp:197
@@ -6837,10 +6827,8 @@ msgstr "Escape"
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:117 engines/hopkins/metaengine.cpp:231
#: engines/illusions/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open/Close Inventory"
msgid "Open inventory"
-msgstr "Tárgylista Kinyit/Bezár"
+msgstr "Felszerelés megnyitása"
#: engines/bbvs/metaengine.cpp:124 engines/dgds/metaengine.cpp:82
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:231
@@ -6886,9 +6874,9 @@ msgid ""
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
"Content for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÃS: A játék visszaállÃtott vágott tartalom módban lett mentve, "
-"de az eredeti tartalom módban játszol. Az üzemmódot a visszaállÃtott vágott "
-"tartalomra állÃtom be, amÃg teljesen ki nem lépsz a játékból."
+"FIGYELEM: A játékállás VisszaállÃtott Vágott Tartalom módban került "
+"mentésre, de Eredeti Tartalom módban játszik. Az üzemmód a VisszaállÃtott "
+"Vágott Tartalomhoz igazodik, amÃg teljesen ki nem lép a játékból."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2766
msgid ""
@@ -6896,9 +6884,9 @@ msgid ""
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
"mode for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÃS: A játék eredeti tartalom módban lett mentve, de "
-"visszaállÃtott vágott tartalom módban játszol. Az üzemmódot eredeti tartalom "
-"módra állÃtom be, amÃg teljesen ki nem lépsz a játékból."
+"FIGYELEM: A játékállás Eredeti Tartalom módban került mentésre, de "
+"VisszaállÃtott Vágott Tartalom módban játszik. Az üzemmód az Eredeti "
+"Tartalomhoz igazodik, amÃg teljesen ki nem lép a játékból."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2768
msgid "Continue"
@@ -6922,7 +6910,7 @@ msgid ""
"Enhanced Edition not supported. Please, use the original files which are "
"part of the release."
msgstr ""
-"A BÅvÃtett Kiadás nem támogatott. Kérlek használd az eredeti fájlokat, "
+"A BÅvÃtett Kiadás nem támogatott. Kérem használja az eredeti fájlokat, "
"melyek a kiadás részei."
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:45
@@ -6931,7 +6919,7 @@ msgstr "Sitcom mód"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:46
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
-msgstr "A játék nevet a szÃnész sora vagy elbeszélése után"
+msgstr "A játék nevetést játszik be a szÃnész vagy narrátor sorai után"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:56
msgid "Shorty mode"
@@ -6939,43 +6927,41 @@ msgstr "Rövid mód"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:57
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
-msgstr "A játék zsugorÃtja a szÃnészeket, és hangjuk magasabbra emelkedik"
+msgstr "A játék lezsugorÃtja a szÃnészeket, és megemeli hangszintjüket"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:67
msgid "Frame limiter high performance mode"
-msgstr "Keretkorlátozó nagy teljesÃtményû mód"
+msgstr "Képkocka korlátozó magas teljesÃtményű mód"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:68
msgid ""
"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
"function."
msgstr ""
-"Az üzemmód magas CPU-használatot eredményezhet! Kerüli a késleltetett Millis "
-"() függvény használatát."
+"Az üzemmód magas CPU-használatot eredményezhet! Kerüli a delayMillis() "
+"funkció használatát."
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:78
msgid "Max frames per second limit"
-msgstr "Max képkocka másodpercenként"
+msgstr "Maximum képkocka másodpercenként"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:79
msgid ""
"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 "
"fps"
msgstr ""
-"Ez az üzemmód legfeljebb 120 kép/mp sebességet képes elérni. Ha le van "
-"tiltva, a játék célja 60 fps"
+"Ez az üzemmód legfeljebb 120 kép/mp értéket céloz meg. Kikapcsolása esetén "
+"60-at"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:89
msgid "Disable McCoy's quick stamina drain"
-msgstr "McCoy gyors állóképesség-lefolyásának tiltása"
+msgstr "McCoy gyors stamina apadásának kikapcsolása"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:90
msgid ""
"When running, McCoy won't start slowing down as soon as the player stops "
"clicking the mouse"
-msgstr ""
-"Futás közben a McCoy nem kezd lelassulni, amÃg a játékos abbahagyja az egér "
-"kattintást"
+msgstr "Futás közben McCoy nem lassul le ha a játékos nem kattint az egérrel"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:100
msgid "Show subtitles during text crawl"
@@ -6983,8 +6969,7 @@ msgstr "Feliratok megjelenÃtése szöveg becsúszás közben"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:101
msgid "During the intro cutscene, show subtitles during the text crawl"
-msgstr ""
-"A bevezetÅ alatt jelenÃtse meg a feliratokat a szöveg becsúszása közben"
+msgstr "A bevezetÅ alatt becsúszó szöveg felett jelenÃtse meg a feliratokat"
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:111
msgid "Fix credits for voice actors"
@@ -6998,12 +6983,12 @@ msgstr "FrissÃti a stáblistát a Spanyol szinkronszÃnészek javÃtott listáj
#. I18N: These are keymaps that work in the main gameplay and also when KIA (Knowledge Integration Assistant) is open.
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:199
msgid "common shortcuts"
-msgstr "közös gyorsbillentyűk"
+msgstr "gyakori gyorsbillentyűk"
#. I18N: These are keymaps which work only in the main gameplay and not within KIA's (Knowledge Integration Assistant) screens.
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:201
msgid "main game shortcuts"
-msgstr "játék fŠgyorsbillentyűi"
+msgstr "fŠjáték gyorsbillentyűk"
#. I18N: These are keymaps that work only within KIA's (Knowledge Integration Assistant) screens.
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:203
@@ -7014,7 +6999,7 @@ msgstr "csak KIA gyorsbillentyűk"
#. It is used with the game's cursor to select, walk-to, run-to, look-at, talk-to, pick up, use, shoot (combat mode), open KIA (when clicking on McCoy).
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:210
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
-msgstr "Séta / Néz / Beszél / Választ /LÅ"
+msgstr "Megy / Néz / Beszél / Választ / LÅ"
#. I18N: This keymap toggles McCoy's status between combat mode (drawing his gun) and normal mode (holstering his gun)
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -7022,14 +7007,14 @@ msgstr "Séta / Néz / Beszél / Választ /LÅ"
#. TOGGLE MCCOY'S COMBAT MODE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:220
msgid "Toggle Combat"
-msgstr "Harc Váltása"
+msgstr "Harcmodor Váltás"
#. I18N: This keymap allows skipping video cutscenes
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:229 engines/scumm/help.cpp:79
#: engines/scumm/metaengine.cpp:994 engines/twp/metaengine.cpp:162
#: engines/zvision/metaengine.cpp:284
msgid "Skip cutscene"
-msgstr "Bevezetõ átugrása"
+msgstr "ÃtvezetŠátugrása"
#. I18N: This keymap allows skipping the current line of dialogue.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -7037,7 +7022,7 @@ msgstr "Bevezetõ átugrása"
#. SKIP PAST CURRENT LINE OF DIALOGUE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:242
msgid "Skip dialogue"
-msgstr "Dialógus kihagyása"
+msgstr "Dialógus átugrása"
#. I18N: This keymap toggles between opening the KIA in the Game Options tab, and closing the KIA.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -7065,18 +7050,18 @@ msgstr "Kiválasztott Játékmentés Törlése"
#. I18N: This keymap allows scrolling texts and lists upwards
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:296
msgid "Scroll Up"
-msgstr "Görgess fel"
+msgstr "Fel Görgetés"
#. I18N: This keymap allows scrolling texts and lists downwards
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:303
msgid "Scroll Down"
-msgstr "Görgess le"
+msgstr "Le Görgetés"
#. I18N: This keymap allows (in KIA only) for a clue to be set as private or public
#. (only when the KIA is upgraded).
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:311
msgid "Toggle Clue Privacy"
-msgstr "Clue Adatvédelem Váltás"
+msgstr "Nyom publikálása"
#. I18N: This keymap opens KIA's SAVE GAME tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -7110,7 +7095,7 @@ msgstr "Játék betöltés"
#. CRIME SCENE DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:348
msgid "Crime Scene Database"
-msgstr "Bűnügyi Helyszin Adatbázis"
+msgstr "Bűnügyi HelyszÃn Adatbázis"
#. I18N: This keymap opens KIA's SUSPECT DATABASE tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -7118,7 +7103,7 @@ msgstr "Bűnügyi Helyszin Adatbázis"
#. SUSPECT DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:357
msgid "Suspect Database"
-msgstr "GyanusÃtott Adatbázis"
+msgstr "GyanúsÃtott Adatbázis"
#. I18N: This keymap opens KIA's CLUE DATABASE tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -7126,7 +7111,7 @@ msgstr "GyanusÃtott Adatbázis"
#. CLUE DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:366
msgid "Clue Database"
-msgstr "Nyomok Adatbázis"
+msgstr "Nyom Adatbázis"
#. I18N: This keymap opens KIA's QUIT GAME tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@@ -7140,15 +7125,15 @@ msgstr "Nyomok Adatbázis"
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:214
#: engines/sword1/metaengine.cpp:295
msgid "Quit Game"
-msgstr "Játék Vége"
+msgstr "Kilépés a játékból"
#: engines/buried/buried.cpp:590
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Biztosan ki szeretnél lépni?"
+msgstr "Biztosan ki szeretne lépni?"
#: engines/buried/buried.cpp:600
msgid "Your game is now Paused. Click OK to continue."
-msgstr "A játékod most szünetel. A folytatáshoz kattints az OK gombra."
+msgstr "A játékmenet jelenleg áll. Nyomjon az OK-ra a folytatáshoz."
#. I18N: This option allows the user to skip cutscenes.
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list