[Scummvm-git-logs] scummvm master -> c38a808ef3eba2cd95c9cfcdacee0957b6fd2649

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Thu Feb 20 16:08:38 UTC 2025


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
c38a808ef3 I18N: Update translation (Hungarian)


Commit: c38a808ef3eba2cd95c9cfcdacee0957b6fd2649
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/c38a808ef3eba2cd95c9cfcdacee0957b6fd2649
Author: Hovánszki Tamás (gahex68379 at lofiey.com)
Date: 2025-02-20T16:08:28Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Hungarian)

Currently translated at 88.0% (2175 of 2471 strings)

Changed paths:
    po/hu_HU.po


diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index b599665919d..7d461ed3ef3 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-20 11:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-20 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: Hovánszki Tamás <gahex68379 at lofiey.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/hu/>\n"
@@ -8587,8 +8587,8 @@ msgid ""
 "You added the game incorrectly. The GAME.DAT file is an ISO image and you "
 "need to extract the game data files from it."
 msgstr ""
-"Helytelenül adtad hozzá a játékot. A GAME.DAT fájl egy ISO kép, és ki kell "
-"tömöríteni belőle a játék adatfájljait."
+"Helytelenül adta hozzá a játékot. A GAME.DAT fájl egy ISO lemezkép, és ki "
+"kell tömöríteni belőle a játék adatfájljait."
 
 #. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
 #. Malcolm makes a joke.
@@ -8602,16 +8602,16 @@ msgstr "Stúdió közönség engedélyezése"
 
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:62
 msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
-msgstr "Szöveg és átvezetõk átugrásának támogatása"
+msgstr "Szöveg és átvezetők átugrásának támogatása"
 
 #. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:74
 msgid "Helium mode"
-msgstr "Helium mód"
+msgstr "Hélium mód"
 
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:75
 msgid "Enable helium mode"
-msgstr "Helium mód engedélyezve"
+msgstr "Hélium mód engedélyezve"
 
 #. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
 #. changing from one screen to another.
@@ -8628,30 +8628,30 @@ msgstr "Finom görgetés engedélyezése járás közben"
 #. walk towards that direction.
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:105
 msgid "Floating cursors"
-msgstr "Lebegõ kurzor"
+msgstr "Lebegő kurzorok"
 
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:106
 msgid "Enable floating cursors"
-msgstr "Lebegõ kurzor engedélyezése"
+msgstr "Lebegő kurzorok engedélyezése"
 
 #. I18N: When enabled, this option will fill in an autogenerated savegame
 #. description into the input prompt where.
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:119
 msgid "Suggest save names"
-msgstr "Mentés név javaslat"
+msgstr "Mentés név javaslata"
 
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:120
 msgid "Autogenerated naming suggestions for savegames"
-msgstr "Automatikus elnevezési javaslatok a játékmentésekhez"
+msgstr "Automatikusan generált mentésnév javaslatok"
 
 #. I18N: HP stands for Hit Points
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:134
 msgid "HP bar graphs"
-msgstr "HP sáv grafika"
+msgstr "HP sáv grafikák"
 
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:135
 msgid "Enable hit point bar graphs"
-msgstr "Hit point sáv grafika engedélyezése"
+msgstr "Életerő sáv grafika engedélyezése"
 
 #. I18N: L/R stands for Left/Right
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:147
@@ -8664,13 +8664,15 @@ msgstr "Bal gomb a támadás, jobb gomb a tárgyak felvétele"
 
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:159
 msgid "Faithful AD&D rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos AD&D szabályok"
 
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:160
 msgid ""
 "Make implementation of AD&D rules more compliant with the AD&D 2nd edition "
 "handbook"
 msgstr ""
+"Az AD&D szabály implementációk sokkal jobban igazodjanak az AD&D második "
+"kiadású kézikönyvéhez"
 
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:251
 msgid "Lands of Lore support is not compiled in"
@@ -8681,8 +8683,8 @@ msgid ""
 "EOB II FM-TOWNS requires support of 16bit color modes which has not been "
 "activated in your ScummVM build"
 msgstr ""
-"Az EOB II FM-TOWNS 16 bites színmódok támogatását igényli, amely nincs "
-"aktiválva ebben a ScummVM buildben"
+"Az EOB II FM-TOWNS 16 bites színmód támogatást igényel, amely nincs "
+"aktiválva ebben a ScummVM verzióban"
 
 #: engines/kyra/metaengine.cpp:267
 msgid "Eye of Beholder support is not compiled in"
@@ -8709,17 +8711,15 @@ msgstr "Interakció jobb kattintással"
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2116
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2216
 msgid "Move Forward"
-msgstr "Mozgás elõre"
+msgstr "Mozgás előre"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:370 engines/kyra/engine/lol.cpp:511
 #: engines/mohawk/riven.cpp:895 engines/twine/metaengine.cpp:339
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:155
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:736
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2238
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Backward"
 msgid "Move Backwards"
-msgstr "Menj Hátrafelé"
+msgstr "Mozgás hátrafelé"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:371
 msgid "Move Left"
@@ -8733,21 +8733,21 @@ msgstr "Mozgás jobbra"
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:97 engines/pegasus/pegasus.cpp:2740
 #: engines/twine/metaengine.cpp:353 engines/zvision/metaengine.cpp:209
 msgid "Turn Left"
-msgstr "Balra fordul"
+msgstr "Fordulás balra"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:374 engines/kyra/engine/lol.cpp:515
 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:98 engines/pegasus/pegasus.cpp:2747
 #: engines/twine/metaengine.cpp:346 engines/zvision/metaengine.cpp:215
 msgid "Turn Right"
-msgstr "Jobbra fordul"
+msgstr "Fordulás jobbra"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:375
 msgid "Open/Close Inventory"
-msgstr "Tárgylista Kinyit/Bezár"
+msgstr "Felszerelés Kinyitás/Bezárás"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:376
 msgid "Switch Inventory/Character screen"
-msgstr "Tárgylista/Karakter kép átkapcsoló"
+msgstr "Felszerelés/Karakter képernyő átváltás"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
 msgid "Camp"
@@ -8755,43 +8755,43 @@ msgstr "Tábor"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:378 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:102
 msgid "Cast Spell"
-msgstr "Varázsol"
+msgstr "Varázslás"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:381
 msgid "Spell Level 1"
-msgstr "1. Szintû varázslat"
+msgstr "1. Szintű varázslat"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:382
 msgid "Spell Level 2"
-msgstr "2. Szintû varázslat"
+msgstr "2. Szintű varázslat"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:383
 msgid "Spell Level 3"
-msgstr "3. Szintû varázslat"
+msgstr "3. Szintű varázslat"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384
 msgid "Spell Level 4"
-msgstr "4. Szintû varázslat"
+msgstr "4. Szintű varázslat"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:385
 msgid "Spell Level 5"
-msgstr "5. Szintû varázslat"
+msgstr "5. Szintű varázslat"
 
 #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:387
 msgid "Spell Level 6"
-msgstr "6. Szintû varázslat"
+msgstr "6. Szintű varázslat"
 
 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:506
 msgid "Attack 1"
-msgstr "Támadás 1"
+msgstr "1. Támadás"
 
 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:507
 msgid "Attack 2"
-msgstr "Támadás 2"
+msgstr "2. Támadás"
 
 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:508
 msgid "Attack 3"
-msgstr "Támadás 3"
+msgstr "3. Támadás"
 
 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:509 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:103
 msgid "Show Map"
@@ -8799,11 +8799,11 @@ msgstr "Térkép megjelenítés"
 
 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:512
 msgid "Slide Left"
-msgstr "Siklás balra"
+msgstr "Csúszás balra"
 
 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:513
 msgid "Slide Right"
-msgstr "Siklás jobbra"
+msgstr "Csúszás jobbra"
 
 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:517
 msgid "Options"
@@ -8811,7 +8811,7 @@ msgstr "Opciók"
 
 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:518
 msgid "Choose Spell"
-msgstr "Válassz varázslatot"
+msgstr "Varázslat kiválasztása"
 
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:611
 #, c-format
@@ -8823,11 +8823,11 @@ msgid ""
 "Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"A következõ eredeti játékmentés fájlt találtam a játékkönyvtárban:\n"
+"A következő eredeti fájlmentást található a játék elérési útvonalán:\n"
 "\n"
 "%s %S\n"
 "\n"
-"Akarod hogy ezt a játékmentés fájlt használja a ScummVM?\n"
+"Kívánja ezt használni a ScummVM-en keresztül?\n"
 "\n"
 
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:644
@@ -8836,7 +8836,7 @@ msgid ""
 "A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Játékmentés található a választott %d slotban. Felülírjam?\n"
+"Egy mentés találtunk a meghatározott %d slotban. Felülírja?\n"
 "\n"
 
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:677
@@ -8848,10 +8848,10 @@ msgid ""
 "'import_savefile'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%d eredeti játékmentés fájlt sikeresen importálta a\n"
-"ScummVM. Ha késõbb manuálisan akarod importálni az eredeti játékmentéseket\n"
-"meg kell nyitnod a ScummVM debug konzolt és használd az 'import_savefile' "
-"utasítást.\n"
+"Sikeresen importáltunk %d eredeti mentést a ScummVM-be.\n"
+"Ha kézi módszerrel akar importálni eredeti mentéseket, akkor\n"
+"meg kell nyitnia a ScummVM hibakereső konzolt és az 'import_savefile' "
+"parancsolt használnia.\n"
 "\n"
 
 #: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:279
@@ -8867,16 +8867,16 @@ msgid ""
 "should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
 "Please copy them into the EOB game data directory.\n"
 msgstr ""
-"Ez az AMIGA verzió a következõ fontfájlokat igényli:\n"
+"Ez az AMIGA verzió a következő betűtípus fájlokat igényli:\n"
 "\n"
 "EOBF6.FONT\n"
 "EOBF6/6\n"
 "EOBF8.FONT\n"
 "EOBF8/8\n"
 "\n"
-"Ha az eredeti telepítõt használod a telepítéshez, ezek a fájlok\n"
-"Az AmigaDOS rendszer 'Fonts/' mappájában találhatók.\n"
-"Kérlek, másold ezeket az EOB játék mappájába.\n"
+"Ha az eredeti telepítőt használta a telepítéshez, ezek a fájlok\n"
+"az AmigaDOS rendszer 'Fonts/' mappájában találhatóak.\n"
+"Kérem, másolja ezeket az EOB játék mappájába.\n"
 
 #: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:287
 msgid ""
@@ -8899,22 +8899,24 @@ msgid ""
 "Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ez az AMIGA verzió a következõ fontfájlokat igényli:\n"
+"Ehhez az AMIGA verzióhoz a következő betűtípus fájlok szükségesek:\n"
 "\n"
 "EOBF6.FONT\n"
 "EOBF6/6\n"
 "EOBF8.FONT\n"
 "EOBF8/8\n"
 "\n"
-"Ez az EOB II lokalizált (nem angol) változata, amely nyelvspecifikus "
-"karaktereket használ\n"
-"csak a játékhoz kapott betûtípusfájlokat tartalmazhat. Nem használhatod az "
-"angol\n"
-"változatból vagy bármely EOB I játékból származó fájlokat, amelyek látszólag "
-"ugyanazok.\n"
+"Ez az EOB II egy fordított (nem angol) verziója, mely nyelv specifikus "
+"karaktereket tartalmaz\n"
+"amit csak a játékhoz tartozó betűtípus fájlokkal tud használni. Nem "
+"használhatja a betűtípus\n"
+"fájlokat a már korábban lefordított EOB I játékához, és úgy tűnik jelenleg "
+"ezt akarja tenni.\n"
 "\n"
-"A játék folytatódik, de a nyelvspecifikus karakterek nem jelennek meg.\n"
-"Kérjük, másold át a helyes fontfájlokat az EOB II játék mappájába.\n"
+"A játék folytatódik, de a nyelv specifikus karakterek nem kerültnek "
+"megjelenítésre.\n"
+"Kérem, másolja be a megfelelő betűtípus fájlokat az EOB II játék adat "
+"könyvtárába.\n"
 "\n"
 
 #: engines/lab/engine.cpp:124
@@ -8923,19 +8925,19 @@ msgid ""
 "will need to use the original interpreter and purchase a key from Wyrmkeep"
 msgstr ""
 "Ez a játék Windows próbaverziója. A játék teljes verziójához az eredeti "
-"interpretert kell használnia, és meg kell vásárolnia a kulcsot a Wyrmkeep-tõl"
+"bemondót kell használnia, és meg kell vásárolnia a kulcsot a Wyrmkeep-től"
 
 #: engines/lab/processroom.cpp:329
 msgid ""
 "This is the end of the trial version. You can play the full game using the "
 "original interpreter from Wyrmkeep"
 msgstr ""
-"Ez a próbaverzió vége. A teljes játékot a Wyrmkeep eredeti interpreterének "
+"Ez a próbaverzió vége. A teljes játékot a Wyrmkeep eredeti bemondójának "
 "használatával játszhatja"
 
 #: engines/lab/speciallocks.cpp:148
 msgid "This puzzle is not available in the trial version of the game"
-msgstr "Ez a puzzle nem érhetõ el a játék próbaverziójában"
+msgstr "Ez a rejtvény nem érhető el a játék próbaverziójában"
 
 #: engines/lure/metaengine.cpp:53 engines/mads/metaengine.cpp:124
 #: engines/sherlock/metaengine.cpp:112 engines/twine/metaengine.cpp:144




More information about the Scummvm-git-logs mailing list