[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 31bf4dec2acaae3de30566ac75e1ff885a28e6e9

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Mon Jan 20 18:58:02 UTC 2025


This automated email contains information about 3 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .

Summary:
8394ff29f5 I18N: Update translation (Catalan)
bb15e6bd8d I18N: Update translation (Hungarian)
31bf4dec2a I18N: Update translation (Japanese)


Commit: 8394ff29f531e05f0362bdd66cb53ca8dc3c847f
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/8394ff29f531e05f0362bdd66cb53ca8dc3c847f
Author: Xaviu (xaviu at xaviu.com)
Date: 2025-01-20T18:57:51Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Catalan)

Currently translated at 84.3% (2081 of 2466 strings)

Changed paths:
    po/ca_ES.po


diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index 4200fad86a5..b8629da7153 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-01-18 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-15 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-20 18:57+0000\n"
 "Last-Translator: Xaviu <xaviu at xaviu.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/ca/>\n"
@@ -11766,7 +11766,7 @@ msgstr ""
 #. I18N: Setting to enable or disable additional jokes in the game.
 #: engines/twp/dialogs.cpp:41
 msgid "Annoying in-jokes"
-msgstr ""
+msgstr "Bromes molestes"
 
 #: engines/twp/dialogs.cpp:42
 msgid ""
@@ -11783,27 +11783,27 @@ msgstr "Controls:"
 #. I18N: Setting to invert verb colors or keep the original verb colors.
 #: engines/twp/dialogs.cpp:48
 msgid "Invert verb colors"
-msgstr ""
+msgstr "Inverteix els colors del verb"
 
 #. I18N: Setting to use retro or modern fonts.
 #: engines/twp/dialogs.cpp:50
 msgid "Retro Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fonts retro"
 
 #. I18N: Setting to use retro or modern verbs.
 #: engines/twp/dialogs.cpp:52
 msgid "Retro Verbs"
-msgstr ""
+msgstr "Verbs retro"
 
 #. I18N: Setting to use classic sentence or modern sentence.
 #: engines/twp/dialogs.cpp:54
 msgid "Classic Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Sentència clàssica"
 
 #. I18N: Settings to enable or disable Ransome unbeeped DLC.
 #: engines/twp/dialogs.cpp:57
 msgid "Ransome *unbeeped* (DLC)"
-msgstr ""
+msgstr "Ransome *unbeeped* (DLC)"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:151
 msgid "Select highlighted verb"
@@ -11819,7 +11819,7 @@ msgstr "Ves al següent objecte"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:158
 msgid "Select verb/item Left"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona un verb/element a l'esquerra"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:159
 msgid "Select verb/item Right"
@@ -11827,11 +11827,11 @@ msgstr "Selecciona verb/element a la dreta"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:160
 msgid "Select verb/item Up"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona un verb/element amunt"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:161
 msgid "Select verb/item Down"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona un verb/element avall"
 
 #: engines/twp/metaengine.cpp:163
 msgid "Select Actor 1"
@@ -11896,11 +11896,11 @@ msgstr "Mostra punts d'interès"
 #: engines/twp/twp.cpp:830
 msgid ""
 "You selected Ransome *unbeeped* (DLC) but the DLC has not been detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Heu seleccionat Ransome *unbeeped* (DLC) però el DLC no s'ha detectat!"
 
 #: engines/ultima/metaengine.cpp:63
 msgid "Enable frame skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'omissió de fotogrames"
 
 #: engines/ultima/metaengine.cpp:64
 msgid "Allow the game to skip animation frames when running too slow."
@@ -12026,6 +12026,9 @@ msgid ""
 "directories have been copied from the CD.  More instructions are on the "
 "wiki: https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
 msgstr ""
+"Falta el fitxer de vídeo d'introducció del joc Crusader - comproveu que els "
+"directoris FLICS i SOUND s'han copiat del CD.  Hi ha més instruccions a la "
+"wiki: https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
 
 #: engines/ultima/ultima8/games/u8_game.cpp:108
 msgid ""
@@ -12036,6 +12039,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check you have copied all the files correctly."
 msgstr ""
+"Falta un fitxer requerit\n"
+"\n"
+"L'inici d'una partida requereix el fitxer SAVEGAME/U8SAVE.000\n"
+"d'una instal·lació original.\n"
+"\n"
+"Si us plau, comproveu que heu copiat tots els fitxers correctament."
 
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:43
 msgid "Improved click sensitivity"


Commit: bb15e6bd8db79b774708be64f941dc5dcbf0f67d
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/bb15e6bd8db79b774708be64f941dc5dcbf0f67d
Author: mdv (gahex68379 at lofiey.com)
Date: 2025-01-20T18:57:53Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Hungarian)

Currently translated at 79.1% (1953 of 2466 strings)

Changed paths:
    po/hu_HU.po


diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index f0399d870e2..3d2f35261d2 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-01-18 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-16 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-20 18:57+0000\n"
 "Last-Translator: mdv <gahex68379 at lofiey.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/hu/>\n"
@@ -3543,19 +3543,20 @@ msgid ""
 "the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
 "further assistance."
 msgstr ""
-"Sajnálom, a motor jelenleg nem tartalmaz játék közbeni súgót. Olvassd el a "
-"README-t az alap információkról, és hogy hogyan segíthetsz a késõbbiekben."
+"Sajnáljuk, a motor jelenleg nem támogat játék közbeni súgót. Olvassa el a "
+"README-t az alap információkról, valamint a további támogatással kapcsolatos "
+"instrukciókról."
 
 #: engines/dialogs.cpp:193 engines/ags/ags.cpp:349
 #: engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:197 engines/scumm/saveload.cpp:167
-#, fuzzy
-#| msgid "This game does not support loading games from the launcher."
 msgid "This game does not support saving from the menu. Use in-game interface"
-msgstr "Ez a játék nem támogatja a játékállás betöltést az indítóból."
+msgstr ""
+"Ez a játék nem támogatja a menüből való mentést. Használja a játék belső "
+"menüjét"
 
 #: engines/dialogs.cpp:202
 msgid "This game cannot be saved at this time. Please try again later"
-msgstr ""
+msgstr "A játékállás jelenleg nem menthető. Kérjük próbálja meg később"
 
 #: engines/dialogs.cpp:221 engines/pegasus/pegasus.cpp:418
 #, c-format
@@ -3563,58 +3564,59 @@ msgid ""
 "Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
 "and for instructions on how to obtain further assistance."
 msgstr ""
-"A (%s)! játék mentése nem sikerült. Kérlek olvasd el a README-t az alap "
-"információkról és az utasításokat, hogy hogyan segíthetsz a késõbbiekben.."
+"Nem sikerült a %s mentése! Olvassa el a README-t az alap információkról, "
+"valamint a további támogatással kapcsolatos instrukciókról."
 
 #: engines/dialogs.cpp:234 engines/ags/ags.cpp:334
 #: engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:187 engines/scumm/saveload.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "This game does not support loading games from the launcher."
 msgid "This game does not support loading from the menu. Use in-game interface"
-msgstr "Ez a játék nem támogatja a játékállás betöltést az indítóból."
+msgstr ""
+"Ez a játék nem támogatja a menüből való mentés betöltést. Használja a játék "
+"belső menüjét"
 
 #: engines/dialogs.cpp:243
 msgid "This game cannot be loaded at this time. Please try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a játékállás jelenleg nem tölthető be. Kérjük próbálja meg később"
 
 #: engines/dialogs.cpp:392
 msgid "~O~K"
 msgstr "~O~K"
 
 #: engines/dialogs.cpp:393
+#, fuzzy
 msgid "~C~ancel"
 msgstr "~M~égse"
 
 #: engines/engine.cpp:405
 #, c-format
 msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
-msgstr "Nem válthattam a '%dx%d' felbontásra."
+msgstr "A '%dx%d' felbontás nem alkalmazható."
 
 #: engines/engine.cpp:414
 msgid "Could not initialize color format."
-msgstr "Szín formátum nincs alkalmazva."
+msgstr "A szín formátum nem alkalmazható."
 
 #: engines/engine.cpp:423
 #, c-format
 msgid "Could not switch to video mode '%s'."
-msgstr "Nem válthattam '%s' videó módra."
+msgstr "A '%s' videó mód nem alkalmazható."
 
 #: engines/engine.cpp:431
 #, c-format
 msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
-msgstr "Nem válthattam '%s' nyújtási módra."
+msgstr "A '%s' nyújtorr videó mód nem alkalmazható."
 
 #: engines/engine.cpp:438
 msgid "Could not apply aspect ratio setting."
-msgstr "Méretarány korrekció nem változott."
+msgstr "Az új képarány nem került alkalmazásra."
 
 #: engines/engine.cpp:443
 msgid "Could not apply fullscreen setting."
-msgstr "Teljesképernyõs beállítás nincs alkalmazva."
+msgstr "Teljesképernyős mód nem került alkalmazásra."
 
 #: engines/engine.cpp:448
 msgid "Could not apply filtering setting."
-msgstr "Nem sikerült alkalmazni a szûrési beállítást."
+msgstr "A filterezezési beállítás nem került alkalmazásra."
 
 #: engines/engine.cpp:519
 msgid "Error"
@@ -3628,11 +3630,11 @@ msgid ""
 "the data files to your hard disk instead.\n"
 "See the documentation (CD audio) for details."
 msgstr ""
-"Úgy néz ki, ezt a játékot CD-rõl futtatod\n"
-"Ez ismert problémákat okoz, ezért\n"
-"ajánlatos átmásolni a játék\n"
-"adatfájljait a merevlemezedre.\n"
-"A részletek a Dokumentáció (CD hang) részében."
+"Úgy néz ki, ezt a játékot CD-ről futtatja.\n"
+"Ez köztudottan problémákat okozhat, \n"
+"ezért ajánlatos átmásolni a játék\n"
+"adatfájljait a merevlemezére. További \n"
+"részletekért olvassa el a dokumentációt (CD hang)."
 
 #: engines/engine.cpp:605
 msgid ""
@@ -3642,18 +3644,18 @@ msgid ""
 "order to listen to the game's music.\n"
 "See the documentation (CD audio) for details."
 msgstr ""
-"A játék CD-jén hangsávok vannnak. Ezeket\n"
-"a sávokat másold ki a CD-ről egy megfelelõ\n"
-"CD audió kitömörítõ programmal\n"
-"hogy a játék zenéje hallható legyen.\n"
-"A részletek a Dokumentáció (CD audio) részében."
+"A játék CD-jén hangsávok találhatóak. Ezeket\n"
+"a sávokat ki kell nyerni egy megfelelő CD hang\n"
+"\"ripper\" program segítségével, annak érdekében\n"
+"hogy a játék zenéje hallható legyen. További \n"
+"részletekért olvassa el a dokumentációt (CD hang)."
 
 #: engines/engine.cpp:633
 msgid "Skip autosave"
 msgstr "Automatikus mentés kihagyása"
 
 #: engines/engine.cpp:635
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "WARNING: The autosave slot contains a saved game named %S, and an autosave "
 "is pending.\n"
@@ -3670,17 +3672,17 @@ msgstr ""
 
 #: engines/engine.cpp:645
 msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
-msgstr "HIBA: A játékmentés nem másolható új helyre"
+msgstr "HIBA: A játékmentés nem másolható az új helyre"
 
 #: engines/engine.cpp:672 engines/savestate.cpp:98
 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:294 engines/mm/xeen/saves.cpp:293
 #: engines/sky/metaengine.cpp:218
 msgid "Autosave"
-msgstr "Automentés"
+msgstr "Automata mentés"
 
 #: engines/engine.cpp:680
 msgid "Error occurred making autosave"
-msgstr "Hiba történt automatikus mentéskor"
+msgstr "Hiba történt az automatikus mentéskor"
 
 #: engines/engine.cpp:755
 #, c-format
@@ -3688,9 +3690,8 @@ msgid ""
 "Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
 "information, and for instructions on how to obtain further assistance."
 msgstr ""
-"A (%s)! játékállás betöltése nem sikerült. Kérlek olvasd el a README-t az "
-"alap információkról és az utasításokat, hogy hogyan segíthetsz a "
-"késõbbiekben."
+"Nem sikerült a %s mentés betöltése! Olvassa el a README-t az alap "
+"információkról, valamint a további támogatással kapcsolatos instrukciókról."
 
 #: engines/engine.cpp:779
 msgid "WARNING: "
@@ -3698,7 +3699,7 @@ msgstr "FIGYELEM: "
 
 #: engines/engine.cpp:779
 msgid " Shall we still run the game?"
-msgstr " Futtassuk még a játékot?"
+msgstr " Mégis futtatja a játékot?"
 
 #: engines/engine.cpp:780
 msgid ""
@@ -3706,13 +3707,13 @@ msgid ""
 "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
 "might not work in future versions of ScummVM."
 msgstr ""
-"FIGYELEM: A játékot amit indítani akarsz még nem teljesen támogatotja a "
-"ScummVM. Számíts rá hogy nem stabilan fut, és a mentések nem mûködnek a "
-"jövõbeni ScummVM verziókkal."
+"FIGYELEM: Az indítandó játék még nem teljesen támogatott ScummVM-ben. Emiatt "
+"elképzelhető instabil futás, és a most készített mentések nem biztos, hogy "
+"működnek majd a ScummVM következő verzióiban."
 
 #: engines/engine.cpp:783 engines/wintermute/wintermute.cpp:184
 msgid "Start anyway"
-msgstr "Indítás így is"
+msgstr "Indítás mégis"
 
 #: engines/engine.cpp:801
 msgid "This game is not supported."
@@ -3728,11 +3729,11 @@ msgstr ""
 
 #: engines/engine.cpp:947
 msgid "Loading game is currently unavailable"
-msgstr "A játék betöltés jelenleg nem elérhetõ"
+msgstr "A játék betöltés jelenleg nem támogatott"
 
 #: engines/engine.cpp:976
 msgid "Saving game is currently unavailable"
-msgstr "A játék mentés jelenleg nem elérhetõ"
+msgstr "A játék mentés jelenleg nem támogatott"
 
 #: engines/game.cpp:203
 #, c-format
@@ -3742,25 +3743,24 @@ msgid ""
 "Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
 "name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
 msgstr ""
-"A(z) '%s' játék egy ismeretlen játékváltozatnak tûnik.\n"
+"A(z) '%s' játék egy ismeretlen játékváltozatnak tűnik.\n"
 "\n"
-"Kérjük, jelentse a következõ adatokat a ScummVM csapatnak %s a játék nevével "
-"együtt, amelyet megpróbált hozzáadni, és annak verzióját, nyelvét stb.:"
+"Kérjük, jelentse a következő adatokat a ScummVM csapatnak a %s címen a játék "
+"nevével együtt, amelyet megpróbált hozzáadni, valamint annak verzióját, "
+"nyelvét stb.:"
 
 #: engines/game.cpp:207
 #, c-format
 msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
-msgstr "Megfelelõ játékazonosítók a %s motorhoz:"
+msgstr "Megfelelő játékazonosítók a %s motorhoz:"
 
 #: engines/metaengine.cpp:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Game id not supported"
 msgid "Game not implemented"
-msgstr "Játék id nem támogatott"
+msgstr "A játék még nem került implementálásra"
 
 #: engines/metaengine.cpp:58 engines/saga/metaengine.cpp:267
 msgid "Default game keymap"
-msgstr "Alapértelmezett játék billentyûzet kiosztás"
+msgstr "Alapértelmezett billentyűzet kiosztás"
 
 #: engines/metaengine.cpp:62 backends/platform/maemo/maemo.cpp:161
 #: engines/agos/metaengine.cpp:232 engines/asylum/metaengine.cpp:159
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Alapértelmezett játék billentyûzet kiosztás"
 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:158 engines/wintermute/keymapper_tables.h:42
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:183
 msgid "Left Click"
-msgstr "Bal katt"
+msgstr "Bal Kattintás"
 
 #: engines/metaengine.cpp:68 backends/platform/maemo/maemo.cpp:165
 #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:173 engines/saga/metaengine.cpp:284
@@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "Bal katt"
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:300
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2166
 msgid "Middle Click"
-msgstr "Középsõ katt"
+msgstr "Középső Kattintás"
 
 #: engines/metaengine.cpp:73 backends/platform/maemo/maemo.cpp:169
 #: engines/agos/metaengine.cpp:238 engines/asylum/metaengine.cpp:165
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Középsõ katt"
 #: engines/tucker/metaengine.cpp:178 engines/wintermute/keymapper_tables.h:48
 #: engines/zvision/metaengine.cpp:189
 msgid "Right Click"
-msgstr "Jobb katt"
+msgstr "Jobb Kattintás"
 
 #. I18N: Action in In Cold Blood
 #: engines/metaengine.cpp:79 engines/agos/metaengine.cpp:252
@@ -3835,11 +3835,11 @@ msgstr "Játék menü"
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1716
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2110
 msgid "Skip"
-msgstr "Tovább"
+msgstr "Átugrás"
 
 #: engines/metaengine.cpp:99 engines/sky/metaengine.cpp:121
 msgid "Skip line"
-msgstr "Sor átlépése"
+msgstr "Sor átugrása"
 
 #: engines/metaengine.cpp:106
 msgid "Predictive input dialog"
@@ -3853,15 +3853,15 @@ msgstr "Prediktív beviteli párbeszédpanel"
 #: engines/grim/grim.cpp:634 engines/sky/metaengine.cpp:101
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:54
 msgid "Confirm"
-msgstr "Megerõsítés"
+msgstr "Megerősít"
 
 #: engines/metaengine.cpp:414
 msgid "Autosave on"
-msgstr "Automentés be"
+msgstr "Automata mentés be"
 
 #: engines/metaengine.cpp:414
 msgid "Autosave off"
-msgstr "Automentés ki"
+msgstr "Automata mentés ki"
 
 #: graphics/renderer.cpp:33 backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:179
 msgid "OpenGL"
@@ -3869,12 +3869,12 @@ msgstr "OpenGL"
 
 #: graphics/renderer.cpp:36
 msgid "OpenGL with shaders"
-msgstr "OpenGL árnyékolókkal"
+msgstr "OpenGL shader-ekkel"
 
 #: graphics/renderer.cpp:44
 msgctxt "lowres"
 msgid "OpenGL with shaders"
-msgstr "OpenGL árnyékolókkal"
+msgstr "OpenGL shader-ekkel"
 
 #: audio/adlib.cpp:2301
 msgid "AdLib emulator"
@@ -3914,12 +3914,13 @@ msgid ""
 "The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
 "disconnected)."
 msgstr ""
-"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem található (Lekapcsoltad, vagy kihúztad)."
+"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem található (pl. ki van kapcsolva vagy ki "
+"van húzva)."
 
 #: audio/mididrv.cpp:233 audio/mididrv.cpp:247 audio/mididrv.cpp:285
 #: audio/mididrv.cpp:302
 msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr "A következõ elérhetõ eszköz keresése..."
+msgstr "Átállás a következő elérhető eszközre..."
 
 #: audio/mididrv.cpp:246
 #, c-format
@@ -3927,7 +3928,7 @@ msgid ""
 "The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
 "information."
 msgstr ""
-"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem használható. Bõvebb információ a "
+"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem használható. Bővebb információ a "
 "naplófájlban."
 
 #: audio/mididrv.cpp:284
@@ -3936,7 +3937,8 @@ msgid ""
 "The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
 "disconnected)."
 msgstr ""
-"Az elsõdleges '%s' hangeszköz nem található (Lekapcsoltad, vagy kihúztad)."
+"A '%s' preferált hangeszköz nem található (pl. ki van kapcsolva vagy ki van "
+"húzva)."
 
 #: audio/mididrv.cpp:301
 #, c-format
@@ -3944,12 +3946,12 @@ msgid ""
 "The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
 "information."
 msgstr ""
-"Az elsõdleges '%s' hangeszköz nem használható. Bõvebb információ a "
+"A '%s' preferált hangeszköz nem használható. Bővebb információ a "
 "naplófájlban."
 
 #: audio/mididrv.cpp:469
 msgid "Starting MIDI dump"
-msgstr "MIDI tárolás indítása"
+msgstr "MIDI dumb indítása"
 
 #: audio/mods/paula.cpp:314
 msgid "Amiga Audio emulator"
@@ -3961,7 +3963,7 @@ msgstr "Nincs zene"
 
 #: audio/softsynth/appleiigs.cpp:34
 msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
-msgstr "Apple II GS emulátor (NEM TÁMOGATOTT)"
+msgstr "Apple II GS emulátor (NEM IMPLEMENTÁLVA)"
 
 #: audio/softsynth/cms.cpp:372
 msgid "Creative Music System emulator"
@@ -3972,15 +3974,14 @@ msgid ""
 "FluidSynth requires a 'soundfont' setting. Please specify it in ScummVM GUI "
 "on MIDI tab. Music is off."
 msgstr ""
-"A FluidSynth 'hangfont' beállítást igényel. Kérlek, add meg a ScummVM GUI-"
-"ban a MIDI lapon. A zene kikapcsolva."
+"A FluidSynth-hez szükséges a 'soundfont' beállítás is. Kérjük állítsa be a "
+"ScummVM felület MIDI fülén. Zene kikapcsolva."
 
 #: audio/softsynth/fluidsynth.cpp:498
 #, c-format
 msgid "FluidSynth: Failed loading custom SoundFont '%s'. Music is off."
 msgstr ""
-"FluidSynth: Nem sikerült betölteni a '%s' egyéni hangfontot. A zene "
-"kikapcsolva."
+"FluidSynth: Nem sikerült betölteni a '%s' soundfont-ot. Zene kikapcsolva."
 
 #: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:31
 msgid "FM-Towns Audio"
@@ -3992,11 +3993,11 @@ msgstr "PC-98 Hang"
 
 #: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:81
 msgid "SegaCD Audio"
-msgstr "SegaCD Audió"
+msgstr "SegaCD Hang"
 
 #: audio/softsynth/mt32.cpp:168
 msgid "Initializing MT-32 Emulator"
-msgstr "MT-32 Emulátor inicializálása"
+msgstr "MT-32 Emulátor beindítása"
 
 #: audio/softsynth/mt32.cpp:441
 msgid "MT-32 emulator"
@@ -4012,11 +4013,11 @@ msgstr "IBM PCjr emulátor"
 
 #: audio/softsynth/sid.cpp:1435
 msgid "C64 Audio emulator"
-msgstr "C64 Audio emulátor"
+msgstr "C64 Hang emulátor"
 
 #: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
 msgid "<syncing...>"
-msgstr "<szinkronizál...>"
+msgstr "<szinkronizálás...>"
 
 #: backends/cloud/storage.cpp:246
 msgid "Saved games sync was cancelled."
@@ -4027,8 +4028,8 @@ msgid ""
 "Saved games sync failed.\n"
 "Check your Internet connection."
 msgstr ""
-"Mentés szinkronizálás nem sikerült.\n"
-"Ellenõrizd az internetkapcsolatot."
+"A mentés szinkronizáció sikertelen.\n"
+"Ellenőrizze az internetkapcsolatát."
 
 #: backends/cloud/storage.cpp:352
 #, c-format
@@ -4036,57 +4037,57 @@ msgid ""
 "Download complete.\n"
 "Failed to download %u files."
 msgstr ""
-"Letöltés befejezõdött.\n"
+"Letöltés befejeződött.\n"
 "%u fájlt nem sikerült letölteni."
 
 #: backends/cloud/storage.cpp:354
 msgid "Download complete."
-msgstr "Letöltés befejezõdött."
+msgstr "Letöltés befejeződött."
 
 #: backends/cloud/storage.cpp:364
 msgid "Download failed."
-msgstr "Letöltés nem sikerült."
+msgstr "Sikertelen letöltés."
 
 #: backends/events/default/default-events.cpp:193
 msgid ""
 "Do you really want to return to the Launcher?\n"
 "Any unsaved progress will be lost."
 msgstr ""
-"Tényleg vissza akarsz térni az Indítóhoz?\n"
-"Minden nem mentett változás el fog veszni."
+"Tényleg vissza akar térni az Indítóhoz?\n"
+"A nem mentett állapot elvész."
 
 #: backends/events/default/default-events.cpp:217
 msgid ""
 "Do you really want to quit?\n"
 "Any unsaved progress will be lost."
 msgstr ""
-"Biztosan ki szeretnél lépni?\n"
-"Minden nem mentett változás el fog veszni."
+"Biztosan ki akar lépni?\n"
+"A nem mentett állapot elvész."
 
 #: backends/events/default/default-events.cpp:332
 msgid "Global"
-msgstr "Globális"
+msgstr "Átfogó"
 
 #: backends/events/default/default-events.cpp:335
 #: engines/twine/metaengine.cpp:302
 msgid "Global Main Menu"
-msgstr "Globális Fõmenü"
+msgstr "Átfogó Főmenü"
 
 #: backends/events/default/default-events.cpp:345
 msgid "Display keyboard"
-msgstr "Billentyûzet beállítások"
+msgstr "Billentyűzet megjelenítése"
 
 #: backends/events/default/default-events.cpp:352
 msgid "Toggle mute"
-msgstr "Váltás némításra"
+msgstr "Némítás kapcsolása"
 
 #: backends/events/default/default-events.cpp:380
 msgid "Open Debugger"
-msgstr "Hibakeresõ megnyitása"
+msgstr "Hibakezelő megnyitása"
 
 #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:100
 msgid "Clicking Enabled"
-msgstr "Kattintás engedve"
+msgstr "Kattintás engedélyezve"
 
 #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:100
 msgid "Clicking Disabled"
@@ -4094,30 +4095,30 @@ msgstr "Kattintás tiltva"
 
 #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:156
 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
-msgstr "Érintõképernyõ 'Tap Mód' - Bal katt"
+msgstr "Érintőképernyő 'Tapi Mód' - Bal kattintás"
 
 #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:158
 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
-msgstr "Érintõképernyõ 'Tap Mód' - Jobb katt"
+msgstr "Érintőképernyő 'Tapi Mód' - Jobb kattintás"
 
 #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:160
 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
-msgstr "Érintõképernyõ 'Tap Mód' - Lebegõ (Nincs katt)"
+msgstr "Érintőképernyő 'Tapi Mód' - Lebegő (Nincs kattintás)"
 
 #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:162
 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
-msgstr "Érintõképernyõ 'Érintésmód' - Lebegõ (DPad katt)"
+msgstr "Érintőképernyő 'Tapi mód' - Lebegő (DPad kattintás)"
 
 #. I18N: This is displayed in the file browser to let the user choose a new folder for Android Storage Attached Framework
 #: backends/fs/android/android-saf-fs.cpp:695
 #: backends/fs/android/android-saf-fs.cpp:699
 msgid "Add a new folder"
-msgstr "Új mappa hozzáadása"
+msgstr "Új mappa"
 
 #. I18N: This may be displayed in the Android UI used to add a Storage Attach Framework authorization
 #: backends/fs/android/android-saf-fs.cpp:811
 msgid "Choose a new folder"
-msgstr "Válassz egy új mappát"
+msgstr "Új mappa kiválasztása"
 
 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:1037
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:507
@@ -4130,14 +4131,14 @@ msgstr "Képarány korrekció váltása"
 #: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:241
 #: engines/twine/metaengine.cpp:312
 msgid "Center"
-msgstr "Közepe"
+msgstr "Közép"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:259
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:73
 #: backends/graphics3d/ios/ios-graphics3d.cpp:357
 #: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:242
 msgid "Pixel-perfect scaling"
-msgstr "Pixel-tökéletes méretezés"
+msgstr "Ideális-pixel méretezés"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:260
 #: backends/graphics3d/ios/ios-graphics3d.cpp:358
@@ -4150,21 +4151,21 @@ msgstr "Egyenletes pixel méretezés"
 #: backends/graphics3d/ios/ios-graphics3d.cpp:359
 #: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:244
 msgid "Fit to window"
-msgstr "Illeszkedik az ablakhoz"
+msgstr "Ablak szintű nagyítás"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:262
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:75
 #: backends/graphics3d/ios/ios-graphics3d.cpp:360
 #: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:245
 msgid "Stretch to window"
-msgstr "Nyújt az ablakhoz"
+msgstr "Ablak szintű nyújtás"
 
 #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:263
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:76
 #: backends/graphics3d/ios/ios-graphics3d.cpp:361
 #: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:246
 msgid "Fit to window (4:3)"
-msgstr "Illeszkedik a (4:3) ablakhoz"
+msgstr "Ablak szintű nagyítás (4:3)"
 
 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:800
 #, c-format
@@ -4174,7 +4175,7 @@ msgstr "Felbontás: %dx%d"
 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:844
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2684
 msgid "Active graphics filter:"
-msgstr "Aktív grafikus szûrõk:"
+msgstr "Aktív grafikus filterek:"
 
 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:865
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2718
@@ -4184,17 +4185,17 @@ msgstr "Méretarány korrekció engedélyezve"
 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:867
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2724
 msgid "Disabled aspect ratio correction"
-msgstr "Méretarány korrekció letiltva"
+msgstr "Méretarány korrekció kikapcsolva"
 
 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:880
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2740
 msgid "Filtering enabled"
-msgstr "Szûrés engedélyezve"
+msgstr "Filter-ezés engedélyezve"
 
 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:882
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2742
 msgid "Filtering disabled"
-msgstr "Szûrés letiltva"
+msgstr "Filter-ezés kikapcsolva"
 
 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:908
 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2769
@@ -4208,7 +4209,7 @@ msgstr "SDL Felület"
 
 #: backends/graphics/riscossdl/riscossdl-graphics.cpp:31
 msgid "SDL Surface (forced 8bpp mode)"
-msgstr ""
+msgstr "SDL Felület (kényszerített 8bpp mód)"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416
 #, c-format
@@ -4217,7 +4218,7 @@ msgstr "'%s' képernyőkép mentve"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431
 msgid "Could not save screenshot"
-msgstr "Nem sikerült menteni a képernyőképet"
+msgstr "Sikertelen képernyőkép mentés"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:478
 msgid "Windowed mode"
@@ -4225,7 +4226,7 @@ msgstr "Ablakos mód"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:489 engines/scumm/help.cpp:88
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Teljesképernyõ kapcsoló"
+msgstr "Teljesképernyős kapcsoló"
 
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:496 engines/scumm/help.cpp:100
 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:960


Commit: 31bf4dec2acaae3de30566ac75e1ff885a28e6e9
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/31bf4dec2acaae3de30566ac75e1ff885a28e6e9
Author: VAN-Gluon (van.gluonp at gmail.com)
Date: 2025-01-20T18:57:54Z

Commit Message:
I18N: Update translation (Japanese)

Currently translated at 92.8% (2289 of 2466 strings)

Changed paths:
    po/ja.po


diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f57a7066a3d..6c68d45b628 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-01-18 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-06 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-20 18:57+0000\n"
 "Last-Translator: VAN-Gluon <van.gluonp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
 "scummvm/ja/>\n"
@@ -7120,10 +7120,8 @@ msgid "Exit Sony intro screen"
 msgstr "SONYイントロ画面を終了"
 
 #: engines/cine/metaengine.cpp:283
-#, fuzzy
-#| msgid "Select to end of line"
 msgid "Select option / Click in game"
-msgstr "行の終端を選択"
+msgstr "オプション選択/ゲーム内でクリック"
 
 #: engines/cine/metaengine.cpp:290
 msgid "Open action menu / Close menu"
@@ -7327,10 +7325,8 @@ msgid "Versailles 1685 support is not compiled in"
 msgstr "Versailles 1685のサポートはコンパイルされていません"
 
 #: engines/darkseed/darkseed.cpp:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
 msgid "Unable to locate the darkseed.dat engine data file."
-msgstr "%sエンジンのデータファイルが見つかりません。"
+msgstr "データファイルdarkseed.datが見つかりません。"
 
 #. I18N: Perform action on object where cursor points
 #: engines/darkseed/metaengine.cpp:64 engines/dragons/metaengine.cpp:136
@@ -7343,10 +7339,8 @@ msgid "Change Command"
 msgstr "コマンドを変更"
 
 #: engines/darkseed/metaengine.cpp:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Timer On"
 msgid "Time Advance"
-msgstr "タイマー"
+msgstr "時間経過"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:75
 msgid "Toggle Menu"
@@ -7373,10 +7367,8 @@ msgid "Previous object"
 msgstr "前のオブジェクト"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous action"
 msgid "Pick up / Operate"
-msgstr "前の行動"
+msgstr "拾う/操作"
 
 #: engines/dgds/metaengine.cpp:83
 #, fuzzy
@@ -7517,10 +7509,8 @@ msgid "Automatic drilling"
 msgstr "自動穿孔"
 
 #: engines/freescape/metaengine.cpp:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow to succefully drill in any part of the area in Driller"
 msgid "Allow to successfully drill in any part of the area in Driller"
-msgstr "Drillerで任意の場所に穴を開けられるようにします"
+msgstr "Drillerで任意の場所の掘削を成功させます"
 
 #: engines/freescape/metaengine.cpp:75
 msgid "Disable demo mode"
@@ -7600,33 +7590,25 @@ msgid "Rotate down"
 msgstr "回す"
 
 #: engines/freescape/movement.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn backward"
 msgid "Turn back"
-msgstr "後退"
+msgstr "引き返す"
 
 #. I18N: Toggles between cursor lock modes, switching between free cursor movement and camera/head movement.
 #: engines/freescape/movement.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Change mode"
 msgid "Change mode"
-msgstr "モード変更"
+msgstr "モードを変更"
 
 #: engines/freescape/movement.cpp:106
 msgid "Info Menu"
 msgstr "インフォ"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
 msgid "Select Prince"
-msgstr "シェーダーを選択"
+msgstr "Princeを選択"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
 msgid "Select Princess"
-msgstr "シェーダーを選択"
+msgstr "Princessを選択"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:268
 #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:204
@@ -7660,7 +7642,7 @@ msgstr "èµ°ã‚‹"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:294
 msgid "Crawl"
-msgstr ""
+msgstr "這う"
 
 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:300
 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:259




More information about the Scummvm-git-logs mailing list