[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 4b5e2f2dce655f53d0f18ea6c88d2d9f2ec3f296
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Mon Mar 3 21:19:04 UTC 2025
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
4b5e2f2dce I18N: Update translation (Hungarian)
Commit: 4b5e2f2dce655f53d0f18ea6c88d2d9f2ec3f296
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/4b5e2f2dce655f53d0f18ea6c88d2d9f2ec3f296
Author: Hovánszki Tamás (gahex68379 at lofiey.com)
Date: 2025-03-03T21:18:56Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Hungarian)
Currently translated at 91.4% (2263 of 2474 strings)
Changed paths:
po/hu_HU.po
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index 4d7d45a2b72..2f7fae6afc6 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-02 00:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-03 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-03 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Hovánszki Tamás <gahex68379 at lofiey.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/hu/>\n"
@@ -10462,7 +10462,7 @@ msgid ""
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
-"A választott audio illesztõhöz a következõ fájl(oka)t kell használni:\n"
+"A választott hang driver-hez a következŠfájlok szükségesek:\n"
"\n"
#: engines/sci/sound/music.cpp:176
@@ -10482,26 +10482,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Néhány audio meghajtót (legalábbis néhány játéknál) a Sierra\n"
-"csak utángyártott javÃtásként forgalmazott, Ãgy esetleg nem\n"
-"az eredeti játék beállÃtás részeként kerültek telepÃtésre.\n"
+"Egyes hang drivereket (legalábbis néhány játéknál) a Sierra mint\n"
+"utángyártott javÃtásként jelentette meg. Emiatt nem feltétlenül\n"
+"kerültek telepÃtésre a játékkal együtt.\n"
"\n"
-"Kérlek, másold ez(eke)t a fájl(oka)t a játék könyvtárába.\n"
+"Kérjük másolja ezeket a fájlokat a játék adat könyvtárába.\n"
"\n"
-"FelhÃvjuk a figyelmét azonban, hogy a fájl(ok) nem érhetõ(k) el\n"
-"külön, csak mint (javÃtott) erõforrás-csomag tartalomként.\n"
-"Ebben az esetben szükség lehet az eredeti Sierra folt alkalmazására.\n"
+"Azonban lehetséges, hogy a fájlok nem elérhetÅek külön,\n"
+"hanem egy összecsomagolt már javÃtott fájl pack-ként.\n"
+"Ebben az esetben az eredeti Sierra javÃtást kell telepÃtenie.\n"
"\n"
#: engines/scumm/detection_internal.h:384
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This version of Monkey Island can't be played, because Limited Run Games "
-#| "provided corrupted DISK04.LEC and 903.LFL files.\n"
-#| "\n"
-#| "Please contact their technical support for replacement files, or look "
-#| "online for some guides which can help you recover valid files from the "
-#| "KryoFlux dumps that Limited Run Games also provided."
msgid ""
"This version of Monkey Island can't be played, because Limited Run Games "
"provided corrupted DISK03.LEC, DISK04.LEC and 903.LFL files.\n"
@@ -10510,12 +10502,12 @@ msgid ""
"for some guides which can help you recover valid files from the KryoFlux "
"dumps that Limited Run Games also provided."
msgstr ""
-"A Monkey Island ezen verziója nem játszható le, mert a Limited Run Games "
-"sérült DISK04.LEC és 903.LFL fájlokat jelzett.\n"
+"A Monkey Island ezen verziója nem játszható, mert a Limited Run Games sérült "
+"DISK03.LEC, DISK04.LEC és 903.LFL fájlokat mellékelt.\n"
"\n"
-"Kérjük, lépj kapcsolatba a technikai támogatással a cserefájlokért, vagy "
-"keress online útmutatót, amely segÃthet a fájlok helyreállÃtásában a Limited "
-"Run Games által is biztosÃtott KryoFlux másolatokból."
+"Kérjük lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálatukkal a fájlok pótlásával "
+"kapcsolatban, vagy keressen rá online útmutatókra, melyek segÃtenek az "
+"eredeti Limited Run Games által biztosÃtott KryoFlux fájlok felderÃtésében."
#. I18N: Creates new online session for multiplayer
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:37
@@ -10531,7 +10523,7 @@ msgstr "Játék Neve:"
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:44
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:60
msgid "Your Name:"
-msgstr "A Neved:"
+msgstr "Az Ãn Neve:"
#. I18N: Button, start hosting online multiplayer game
#: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:49 engines/scumm/scumm.cpp:4205
@@ -10557,16 +10549,16 @@ msgstr "%d elérhetŠjáték található."
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:285
msgid "~P~revious"
-msgstr "~E~lõzõ"
+msgstr "ElÅzÅk"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
msgid "~N~ext"
-msgstr "Következõ"
+msgstr "KövetkezÅk"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:288
msgid "~C~lose"
-msgstr "~B~ezár"
+msgstr "Bezár"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:969
msgid "Speech Only"
@@ -10574,7 +10566,7 @@ msgstr "Csak beszéd"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:970
msgid "Speech and Subtitles"
-msgstr "Beszéd és felirat"
+msgstr "Beszéd és feliratok"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:971
msgid "Subtitles Only"
@@ -10583,15 +10575,15 @@ msgstr "Csak felirat"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:979
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
-msgstr "Beszéd & Felir"
+msgstr "Beszéd & Feliratok"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1025
msgid "Select a Proficiency Level."
-msgstr "Válassz hozzáértés szintet."
+msgstr "Válasszon nehézségi szintet."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1027
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
-msgstr "SegÃtségért nézd meg a Loom(TM) kézikönyvedet."
+msgstr "Tekintse meg Loom kézikönyvét a további segÃtségért."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1031
msgid "Practice"
@@ -10599,59 +10591,63 @@ msgstr "Gyakorlás"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1032
msgid "Expert"
-msgstr "Szakértõ"
+msgstr "SzakértÅ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1139
msgid "Enhancements:"
-msgstr ""
+msgstr "FeljavÃtások:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1144
-#, fuzzy
-#| msgid "Use original menus"
msgid "Fix original bugs"
-msgstr "Eredeti menük használata"
+msgstr "Eredeti hibák javÃtása"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1145
msgid ""
"Fixes bugs which were present in the original release, and noticeable "
"graphical/audio glitches."
msgstr ""
+"A megjelent verzióban is megtalálható, valamint látható grafikai/hang hibák "
+"javÃtása."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1148
msgid "Audio-visual improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Hang-vizuális javÃtások"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1149
msgid ""
"Makes adjustments not related to bugs for certain audio and graphics "
"elements (e.g. version consistency changes)."
msgstr ""
+"Finomhangolások, melyek nem hibaként jellemezhetŠhang és grafikai "
+"furcsaságokat javÃt (pl: konzisztens verzió változások)."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1152
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable restored content"
msgid "Restored content"
-msgstr "VisszaállÃtott tartalom engedélyezése"
+msgstr "VisszaállÃtott tartalom"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1153
msgid ""
"Restores dialogs, graphics, and audio elements which were originally cut in "
"the original release."
msgstr ""
+"Dialógusok, grafikák, hang elemek visszaállÃtása, melyeket kivágtak a "
+"végleges verzióból."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1156
msgid "Modern UI/UX adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Modern UI/UX hangolások"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1157
msgid ""
"Activates some modern comforts; e.g it removes the fake sound loading screen "
"in Sam&Max, and makes early save menus snappier."
msgstr ""
+"Néhány modern komfortos kezelést hozzáad; pl: eltávolÃtja a hamis betöltÅ "
+"hangot a Sam&Max-ben, valamint a mentés menük reszponzÃvabbá tétele."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1181 engines/scumm/metaengine.cpp:746
msgid "Enable the original GUI and Menu"
-msgstr "Eredeti GUI és Menü engedélyezése"
+msgstr "Eredeti felület és Menü engedélyezése"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1182 engines/scumm/metaengine.cpp:747
msgid ""
@@ -10660,22 +10656,20 @@ msgid ""
"for a more complete experience."
msgstr ""
"Engedélyezi a motoron belüli grafikus felület és az eredeti mentés/töltés "
-"menü használatát. A teljesebb élmény érdekében használd a âKérj "
+"menü használatát. A teljesebb élmény érdekében használja a âKérj "
"visszaigazolást kilépéskorâ funkcióval együtt."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1188 engines/scumm/metaengine.cpp:756
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgid "Enable gamma correction"
-msgstr "Méretarány korrekció engedélyezve"
+msgstr "Gamma korrekció bekapcsolása"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1189 engines/scumm/metaengine.cpp:757
msgid "Brighten the graphics to simulate a Macintosh monitor."
-msgstr ""
+msgstr "A Macintosh monitorhoz hasonló világos képet szimulál."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1195
msgid "Simulate Sega colors"
-msgstr ""
+msgstr "Sega szÃnek szimulálása"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1196
msgid ""
@@ -10683,6 +10677,9 @@ msgid ""
"actual Sega hardware. These are significantly darker, though it's unclear if "
"that was intended or not."
msgstr ""
+"A játék által definiált szÃnek helyett, Sega hardver alapú szÃn emulációt "
+"használ. Ezek jelentÅsen sötétebbek, és nem teljesen egyértelmű, hogy ez "
+"szándékos-e."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1312
msgid "Overture Timing:"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list