[Scummvm-git-logs] scummvm master -> e24368e0500f9b4c2d74e92aea73daf9768227b0
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Thu Mar 6 14:19:05 UTC 2025
This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://github.com/scummvm/scummvm .
Summary:
e24368e050 I18N: Update translation (Hungarian)
Commit: e24368e0500f9b4c2d74e92aea73daf9768227b0
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/e24368e0500f9b4c2d74e92aea73daf9768227b0
Author: Hovánszki Tamás (gahex68379 at lofiey.com)
Date: 2025-03-06T14:18:57Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Hungarian)
Currently translated at 99.7% (2467 of 2474 strings)
Changed paths:
po/hu_HU.po
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index 0b2c4d99a1d..c20c064aefb 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-02 00:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-05 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-06 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Hovánszki Tamás <gahex68379 at lofiey.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/hu/>\n"
@@ -304,9 +304,10 @@ msgid "Next"
msgstr "KövetkezÅ"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499
-#, fuzzy
msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
-msgstr "Egy másik tároló jelenleg már működik. Meg akarja szakÃtani?"
+msgstr ""
+"Egy másik tároló éppen felhasználás alatt van. Biztosan meg kÃvánja "
+"szakÃtani?"
#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
#: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
@@ -3582,9 +3583,8 @@ msgid "~O~K"
msgstr "~O~K"
#: engines/dialogs.cpp:393
-#, fuzzy
msgid "~C~ancel"
-msgstr "~M~égse"
+msgstr "Mégsem"
#: engines/engine.cpp:405
#, c-format
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgid "Skip autosave"
msgstr "Automatikus mentés kihagyása"
#: engines/engine.cpp:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: The autosave slot contains a saved game named %S, and an autosave "
"is pending.\n"
@@ -3663,11 +3663,10 @@ msgid ""
"Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)."
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÃS: Az automatikus mentési hely egy %S nevű mentett játékot "
-"tartalmaz, és egy automatikus mentés függÅben van.\n"
-"Kérjük, helyezd át ezt a mentett játékot egy új helyre, vagy töröld, ha már "
-"nincs rá szükséged.\n"
-"AlternatÃv megoldásként átugorhatod az automatikus mentést (5 perc múlva "
-"újra kéri)."
+"tartalmaz, és egy automatikus mentés jelenleg függÅben van.\n"
+"Kérjük, helyezze át ezt a mentett játékot egy új helyre, vagy törölje, ha "
+"már nincs szükség rá.\n"
+"Esetlegesen átugorhatja az automatikus mentést (5 perc múlva újra rákérdez)."
#: engines/engine.cpp:645
msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
@@ -4236,7 +4235,7 @@ msgstr "Egér rögzÃtés kapcsoló"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:545
msgid "Toggle resizable window"
-msgstr ""
+msgstr "Ãjra-méretezhetÅ ablak bekapcsolása"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:550 engines/stark/metaengine.cpp:240
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:646
@@ -4430,12 +4429,10 @@ msgid "Right Stick Y"
msgstr "Jobb Kar Y"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Hat X"
msgstr "Kalap X"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Hat Y"
msgstr "Kalap Y"
@@ -4542,9 +4539,8 @@ msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:219
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "Create directory"
-msgstr "Ãj mappa"
+msgstr "Ãj mappa létrehozása"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
@@ -4596,7 +4592,6 @@ msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
msgstr "A ScummVM nem tudta listázni a megadott könyvtárat."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Index of"
msgstr "indexe"
@@ -5186,10 +5181,8 @@ msgstr "FüggÅleges"
#: backends/platform/android/options.cpp:184
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:148
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Escape"
msgid "Landscape"
-msgstr "VÃzszintes"
+msgstr "FekvÅmód"
#: backends/platform/android/options.cpp:175
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:154
@@ -7569,16 +7562,16 @@ msgid "Unable to locate the darkseed.dat engine data file."
msgstr "Nem található a darkseed.dat motor fájl."
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Use DOS version music tempos"
msgid "Use floppy version music"
-msgstr "Használjon DOS verziójú zenei tempókat"
+msgstr "Használja a kislemez zene verzióit"
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:48
msgid ""
"Use the music from the floppy version. The floppy version's music files must "
"be copied to the SOUND directory."
msgstr ""
+"Használja a kislemezes verzió zenéjét. A kislemezes verzió zenéit be kell "
+"másolni a SOUND mappába."
#. I18N: Perform action on object where cursor points
#: engines/darkseed/metaengine.cpp:75 engines/dragons/metaengine.cpp:136
@@ -7917,35 +7910,27 @@ msgstr "Jetpack ki/be kapcsolás"
#. I18N: drilling rig is an in game item
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug Apply Celling Grid"
msgid "Deploy drilling rig"
-msgstr "Debug Cella rács alkalmazása"
+msgstr "Olajfúró telepÃtése"
#. I18N: drilling rig is an in game item
#: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:198
msgid "Collect drilling rig"
-msgstr ""
+msgstr "Olajfúró begyűjtése"
#. I18N: Illustrates the angle at which you turn left or right.
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Command"
msgid "Change Angle"
-msgstr "UtasÃtás Változtatás"
+msgstr "Fok változtatása"
#. I18N: STEP SIZE: Measures the size of one movement in the direction you are facing (1-250 standard distance units (SDUs))
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Change font size"
msgid "Change Step Size"
-msgstr "Betûméret változtatás"
+msgstr "Lépésméret változtatása"
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:249
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle Height"
-msgstr "Váltás némÃtásra"
+msgstr "Magasság változtatás"
#. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1
#: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:254
@@ -8075,17 +8060,15 @@ msgstr "Tűz"
#: engines/got/metaengine.cpp:60
msgid "Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Varázslat"
#: engines/got/metaengine.cpp:64
msgid "Thor Dies"
-msgstr ""
+msgstr "Thor Meghal"
#: engines/got/got.cpp:185 engines/got/got.cpp:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving game is currently unavailable"
msgid "Savegames are not available in demo mode"
-msgstr "A játék mentés jelenleg nem elérhetõ"
+msgstr "A mentés nem elérhetŠdemo módban"
#: engines/griffon/metaengine.cpp:109
msgid "Menu / Skip"
@@ -8298,16 +8281,12 @@ msgid "GroovieV2 support is not compiled in"
msgstr "GroovieV2 támogatás nincs lefordÃtva"
#: engines/groovie/metaengine.cpp:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Available engines:"
msgid "Groovie engine"
-msgstr "Támogatott játékmotorok:"
+msgstr "Groovie motor:"
#: engines/groovie/metaengine.cpp:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgid "Skip or fast forward scene"
-msgstr "Hall of Records storyboard átvezetõk átugrása"
+msgstr "Jelenet átugrása vagy csévélése"
#: engines/groovie/saveload.cpp:52
msgid "Reserved"
@@ -12523,9 +12502,8 @@ msgid "Discreet Behaviour"
msgstr "Diszkrét magatartás"
#: engines/twine/metaengine.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "Behaviour Action"
-msgstr "Viselkedési Művelet"
+msgstr "Viselkedésfajta"
#: engines/twine/metaengine.cpp:295
msgid "Change Behaviour"
@@ -12596,168 +12574,131 @@ msgid ""
"There is a game achievement that can be obtained only if the in-jokes option "
"is switched on."
msgstr ""
+"A játékban meg fognak jelenni belsŠpoénok és utalások korábbi "
+"kalandjátékokra dialógusok és tárgyak formájában.\n"
+"Van olyan játék teljesÃtmény, ami csak ennek a bekapcsolásával oldható fel."
#: engines/twp/dialogs.cpp:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Control"
msgid "Controls:"
-msgstr "Irányitás"
+msgstr "Irányitás:"
#. I18N: Setting to invert verb colors or keep the original verb colors.
#: engines/twp/dialogs.cpp:48
msgid "Invert verb colors"
-msgstr ""
+msgstr "Ige szÃnek invertálása"
#. I18N: Setting to use retro or modern fonts.
#: engines/twp/dialogs.cpp:50
msgid "Retro Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Retró BetűtÃpusok"
#. I18N: Setting to use retro or modern verbs.
#: engines/twp/dialogs.cpp:52
msgid "Retro Verbs"
-msgstr ""
+msgstr "Retró Igék"
#. I18N: Setting to use classic sentence or modern sentence.
#: engines/twp/dialogs.cpp:54
msgid "Classic Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus Mondat"
#. I18N: Settings to enable or disable Ransome unbeeped DLC.
#: engines/twp/dialogs.cpp:57
msgid "Ransome *unbeeped* (DLC)"
-msgstr ""
+msgstr "VáltságdÃj *kisÃpolás* (DLC)"
#: engines/twp/metaengine.cpp:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select highlighted verb"
-msgstr "Válassz Shadert"
+msgstr "Kiemelt ige kiválasztása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous directory level"
msgid "Go to previous object"
-msgstr "Vissza az elõzõ könyvtárszintre"
+msgstr "Vissza az elÅzÅ tárgyhoz"
#: engines/twp/metaengine.cpp:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to setup menu"
msgid "Go to next object"
-msgstr "Lépj a beállÃtás menübe"
+msgstr "Tovább a következŠtárgyhoz"
#: engines/twp/metaengine.cpp:158
msgid "Select verb/item Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ige/tárgy kiválasztása Balra"
#: engines/twp/metaengine.cpp:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Slide Right"
msgid "Select verb/item Right"
-msgstr "Siklás jobbra"
+msgstr "Ige/tárgy kiválasztása Jobbra"
#: engines/twp/metaengine.cpp:160
msgid "Select verb/item Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ige/tárgy kiválasztása Fel"
#: engines/twp/metaengine.cpp:161
msgid "Select verb/item Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ige/tárgy kiválasztása Le"
#: engines/twp/metaengine.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Group by"
msgid "Select Actor 1"
-msgstr "CsoportosÃtás kiválasztás"
+msgstr "1. szereplŠkiválasztása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Group by"
msgid "Select Actor 2"
-msgstr "CsoportosÃtás kiválasztás"
+msgstr "2. szereplŠkiválasztása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Group by"
msgid "Select Actor 3"
-msgstr "CsoportosÃtás kiválasztás"
+msgstr "3. szereplŠkiválasztása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Group by"
msgid "Select Actor 4"
-msgstr "CsoportosÃtás kiválasztás"
+msgstr "4. szereplŠkiválasztása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Group by"
msgid "Select Actor 5"
-msgstr "CsoportosÃtás kiválasztás"
+msgstr "5. szereplŠkiválasztása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select Choice 1"
-msgstr "Válassz Shadert"
+msgstr "1. döntés kiválasztása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select Choice 2"
-msgstr "Válassz Shadert"
+msgstr "2. döntés kiválasztása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select Choice 3"
-msgstr "Válassz Shadert"
+msgstr "3. döntés kiválasztása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select Choice 4"
-msgstr "Válassz Shadert"
+msgstr "4. döntés kiválasztása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select Choice 5"
-msgstr "Válassz Shadert"
+msgstr "5. döntés kiválasztása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Select shader"
msgid "Select Choice 6"
-msgstr "Válassz Shadert"
+msgstr "6. döntés kiválasztása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Select next music record"
msgid "Select Next Actor"
-msgstr "A következõ zene kiválasztása"
+msgstr "Ãj szereplÅ kiválasztása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous action"
msgid "Select Previous Actor"
-msgstr "Elõzõ akció"
+msgstr "ElÅzÅ szereplÅ kiválasztása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Skip text"
msgid "Skip Text"
-msgstr "Szöveg átugrása"
+msgstr "Szöveg Ãtugrása"
#: engines/twp/metaengine.cpp:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hints"
msgid "Show hotspots"
-msgstr "Mutass tippeket"
+msgstr "Forrópontok mutatása"
#: engines/twp/twp.cpp:830
msgid ""
"You selected Ransome *unbeeped* (DLC) but the DLC has not been detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztotta a VáltságdÃj *kisÃpolva* DLC-t, de a dlc nincs telepÃtve!"
#: engines/ultima/metaengine.cpp:63
msgid "Enable frame skipping"
@@ -12769,23 +12710,27 @@ msgstr "A játék kihagyhat képkockákat ha az animáció túl lassan fut le."
#: engines/ultima/metaengine.cpp:74
msgid "Enable frame limiting"
-msgstr "Képkocka limitálás engedélyezése"
+msgstr "Képkocka korlátozás engedélyezése"
#: engines/ultima/metaengine.cpp:75
msgid "Limits the speed of the game to prevent running too fast."
-msgstr "Korlátozza a játék sebességét, hogy megakadályozza a túl gyors futást."
+msgstr ""
+"Korlátozza a játék képkockaszámát, megakadályozva azt, hogy túl gyorsan "
+"fusson."
#: engines/ultima/metaengine.cpp:85
msgid "Enable cheats"
-msgstr "Csalás engedélyezése"
+msgstr "Csalások engedélyezése"
#: engines/ultima/metaengine.cpp:86
msgid "Allow cheats by commands and a menu when player is clicked."
-msgstr "Csalás engedélyezése parancs és menü alapján, ha a játékos rákattint."
+msgstr ""
+"Parancs alapú csalások, és a játékosra kattintva megjelenŠmenü "
+"engedélyezése."
#: engines/ultima/metaengine.cpp:107
msgid "Play foot step sounds"
-msgstr "Játssz lépés hangokat"
+msgstr "Lépés hangok lejátszása"
#: engines/ultima/metaengine.cpp:108
msgid "Plays sound when the player moves."
@@ -12793,16 +12738,18 @@ msgstr "Hallható amikor a játékos mozog."
#: engines/ultima/metaengine.cpp:118
msgid "Enable jump to mouse position"
-msgstr "Engedélyezi az egér helyzetre ugrást"
+msgstr "Engedélyezi az egér pozÃcióra ugrást"
#: engines/ultima/metaengine.cpp:119
msgid ""
"Jumping while not moving targets the mouse cursor rather than direction only."
-msgstr "Ugrás mozgás közben nem az irányt, hanem az egér kurzort célozza meg."
+msgstr ""
+"Helyben ugrás esetén, az egér kurzor felé ugrik a hagyományos irányzék "
+"helyett."
#: engines/ultima/metaengine.cpp:129
msgid "Enable font replacement"
-msgstr "Betűcsere engedélyezése"
+msgstr "BetűtÃpus csere engedélyezése"
#: engines/ultima/metaengine.cpp:130
msgid "Replaces game fonts with rendered fonts"
@@ -12830,7 +12777,7 @@ msgstr "Engedélyezi a Karácsonyi zenét az év bármely szakában."
#: engines/ultima/shared/early/ultima_early.cpp:70
msgid "Could not find correct ultima.dat datafile"
-msgstr "Nem található helyes ultima.dat adatfájl"
+msgstr "Nem található megfelelŠultima.dat adatfájl"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:375
#, c-format
@@ -12840,25 +12787,23 @@ msgstr "%d gyors mentés betöltése"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:380
#, c-format
msgid "saving quick save %d"
-msgstr "%d gyors mentés mentése"
+msgstr "%d gyors játékállás mentése"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:41
msgid "Original Save"
msgstr "Eredeti mentés"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Ultima VIII"
msgid "Ultima VI"
-msgstr "Ultima VIII"
+msgstr "Ultima VI"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:213
msgid "Martian Dreams"
-msgstr ""
+msgstr "Marsi Ãlmok"
#: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:215
msgid "The Savage Empire"
-msgstr ""
+msgstr "A Barbár Birodalom"
#: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:207
msgid "Transfer Character"
@@ -12878,7 +12823,7 @@ msgstr "Ultima VIII Csalások"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:196
msgid "Ultima VIII Debug"
-msgstr "Ultima VIII Debug"
+msgstr "Ultima VIII hibakeresÅ"
#: engines/ultima/ultima8/games/cru_game.cpp:164
msgid ""
@@ -12886,9 +12831,10 @@ msgid ""
"directories have been copied from the CD. More instructions are on the "
"wiki: https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
msgstr ""
-"A Crusader bevezetÅ filmfájlja hiányzik â ellenÅrizd hogy a FLICS és a SOUND "
-"könyvtárak másolásra kerültek-e a CD-rÅl. További utasÃtások a wikin "
-"találhatók: https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
+"A Crusader bevezetÅ filmfájlja hiányzik â ellenÅrizze, hogy a FLICS és a "
+"SOUND könyvtárak másolásra kerültek-e a CD-rÅl. További információkért "
+"forduljon a wikihez: https://wiki.scummvm.org/index."
+"php?title=Crusader:_No_Remorse."
#: engines/ultima/ultima8/games/u8_game.cpp:108
msgid ""
@@ -12899,6 +12845,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please check you have copied all the files correctly."
msgstr ""
+"Hiányzó kötelezŠfájl\n"
+"\n"
+"A játék indÃtásához szükséges a SAVEGAME/U8SAVE.000\n"
+"fájl az eredeti telepÃtésbÅl.\n"
+"\n"
+"EllenÅrizze, hogy átmásolt e minden fájlt megfelelÅen."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:43
msgid "Improved click sensitivity"
@@ -12920,89 +12872,77 @@ msgstr "Gyorsabb animációk"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:55
msgid "Speeds up animations."
-msgstr "FelgyorsÃtja az animációkat."
+msgstr "Animációk felgyorsÃtása."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:76
msgid "Skip main menu"
-msgstr "Fõmenü átugrása"
+msgstr "FŠmenü átugrása"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:77
msgid "Starts a new game upon launching instead of going to the main menu."
-msgstr "IndÃtáskor új játékot indÃt, ahelyett hogy a fÅmenübe lépne."
+msgstr "IndÃtáskor új játékot indÃt, ahelyett hogy a fÅ menübe lépne."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Color graphics"
msgid "Use 16-color graphics"
-msgstr "Szines grafika"
+msgstr "16 szÃnű grafika alkalmazása"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Color graphics"
msgid "Uses 16-color graphics."
-msgstr "Szines grafika"
+msgstr "16 szÃnű grafika alkalmazása."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Prerecorded sounds"
msgid "Preload sounds"
-msgstr "ElÅre felvett hangok"
+msgstr "Hangok elÅtöltése"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:99
msgid "Preload sounds. May improve performance on slow hard drives."
msgstr ""
+"Hangok elÅtöltése. Jobb teljesÃtményt eredményezhet lassabb merevlemezeknél."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:109
msgid "Faster video decoder (lower quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsabb videó dekódolás (alacsonyabb minÅség)"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:110
msgid "Reduce video decoding CPU usage at the cost of quality."
msgstr ""
+"Csökkenti a processzor kihasználtságot videó dekódoláskor a minÅség kárára."
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Display/Hide Info Screen"
msgid "Display help screen"
-msgstr "Infóképernyõ Képre/Elrejt"
+msgstr "SegÃtség ablak megjelnÃtése"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Open 3DS Settings"
msgid "Open sound settings"
-msgstr "3DS BeállÃtások megnyitása"
+msgstr "Hang beállÃtások megnyitása"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Special sound effects volume"
msgid "Sound effect volume down"
-msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje"
+msgstr "Hangeffekt hangerÅ LE"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Special sound effects volume"
msgid "Sound effect volume up"
-msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje"
+msgstr "Hangeffekt hangerÅ FEL"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:231
msgid "Skip current animation"
-msgstr "Az aktuális animáció kihagyása"
+msgstr "Az aktuális animáció átugrása"
#: engines/vcruise/metaengine.cpp:235
msgid "Cycle item in scene (debug cheat)"
-msgstr ""
+msgstr "Jeleneten belül tárgy váltása (hibakeresŠcsalás)"
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:87
msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."
-msgstr "Ez a játék JPEG-támogatást igényel, amely nem lett lefordÃtva."
+msgstr "Ez a játék JPEG-támogatást igényel, amely nem került lefordÃtásra."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:94
msgid ""
"Music for this game requires Ogg Vorbis support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
-"Ehhez a játék zenéhez az Ogg Vorbis támogatása szükséges, amelyet nem "
-"fordÃtottak le.\n"
+"Ehhez a játék zenéhez az Ogg Vorbis támogatása szükséges, amely nem került "
+"lefordÃtásra.\n"
"A játék továbbra is játszható, de nem lesz benne zene."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:104
@@ -13010,7 +12950,7 @@ msgid ""
"Music for this game requires MP3 support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
-"A játék zenéjéhez MP3-támogatás szükséges, ami nem lett lefordÃtva.\n"
+"A játék zenéjéhez MP3-támogatás szükséges, ami nem került lefordÃtásra.\n"
"A játék továbbra is játszható, de nem lesz benne zene."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:330
@@ -13020,38 +12960,38 @@ msgstr ""
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:335
msgid "Failed to read version information from save file."
-msgstr "Nem sikerült a mentett játékállás betöltése fájlból."
+msgstr "Nem sikerült verzió információt kinyerni a mentésbÅl."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:355
msgid "An unknown error occurred while attempting to load the saved game."
-msgstr "Ismeretlen hiba történt a mentett játék betöltése közben."
+msgstr "Ismeretlen hiba történt a mentett játék betöltése során."
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:42
#, fuzzy
#| msgid "Enable storage"
msgid "Enable lockout system"
-msgstr "Tároló engedélyezése"
+msgstr "Kizáró rendszer bekapcsolása"
#: engines/voyeur/metaengine.cpp:43
msgid "Require a lockout code to start the game."
-msgstr ""
+msgstr "Egy kizárási kód szükséges a játék elindÃtásához."
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
msgid "Show FPS-counter"
-msgstr "FPS számláló látszik"
+msgstr "Képkocka számláló megjelenÃtése"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr ""
-"A jelenlegi másodpercenkénti képkocka szám kijelzése a bal felsõ sarokban"
+"A jelenlegi másodpercenkénti képkocka szám kijelzése a bal felsŠsarokban"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
-msgstr "Sprite bilineáris szûrés (LASSÃ)"
+msgstr "Sprite függvényes filterezése (LASSÃ)"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
-msgstr "Bilineáris szûrés alkalmazása egyes sprite-okhoz"
+msgstr "Függvényes filterezés alkalmazása egyes sprite-okon"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67
msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)"
@@ -13092,7 +13032,7 @@ msgid ""
"This game requires 3D capabilities, which is not compiled in. As such, it is "
"likely to be unplayable totally or partially."
msgstr ""
-"Ez a játék 3D képességeket igényel, melyeket nem fordÃtottak be. Ãgy "
+"Ez a játék 3D feltételeket igényel, melyeket nem fordÃtottak be. Ãgy "
"valószÃnűleg teljesen vagy részben játszhatatlan."
#. I18N: Debug feature to draw lines of scene geometry: walls, walking areas, etc
@@ -13110,7 +13050,7 @@ msgstr "Jelenet geometria megjelenÃtése"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1231
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1255
msgid "Previous page"
-msgstr "Elõzõ oldal"
+msgstr "ElÅzÅ Oldal"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:190
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:207
@@ -13120,7 +13060,7 @@ msgstr "Elõzõ oldal"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1236
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1260
msgid "Next page"
-msgstr "Következõ oldal"
+msgstr "KövetkezŠoldal"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:239
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:262
@@ -13148,7 +13088,7 @@ msgstr "Következõ oldal"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1983
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2103
msgid "Show hints"
-msgstr "Mutass tippeket"
+msgstr "Tippek mutatása"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:269
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:332
@@ -13159,7 +13099,7 @@ msgstr "Mutass tippeket"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1932
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1990
msgid "GUI variant A"
-msgstr "GUI A változat"
+msgstr "\"A\" felület variáns"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:276
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:339
@@ -13170,21 +13110,21 @@ msgstr "GUI A változat"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1938
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1996
msgid "GUI variant B"
-msgstr "GUI B változat"
+msgstr "\"B\" felület variáns"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:283
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:414
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:547
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1117
msgid "Phone cancel button"
-msgstr "Telefon mégse gomb"
+msgstr "HÃvás lerakás gomb"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:288
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:419
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:552
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1122
msgid "Phone up button"
-msgstr "Telefon fel gomb"
+msgstr "HÃvás felvétel gomb"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:294
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:425
@@ -13197,7 +13137,7 @@ msgstr "Telefon le gomb"
#. It may result in actor saying different text or item being decomposed to it's parts
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:360
msgid "Alternative action"
-msgstr "AlternatÃv akció"
+msgstr "AlternatÃv művelet"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:431
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:564
@@ -13278,7 +13218,7 @@ msgstr "Telefon # gomb"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1366
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1422
msgid "Show help"
-msgstr "Mutasd a súgót"
+msgstr "Súgó megjelenÃtése"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:670
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:871
@@ -13292,7 +13232,7 @@ msgstr "Mutasd a súgót"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1969
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2171
msgid "Scroll up"
-msgstr "Görgess fel"
+msgstr "Görgetés FEL"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:677
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:878
@@ -13306,21 +13246,21 @@ msgstr "Görgess fel"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1976
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2176
msgid "Scroll down"
-msgstr "Görgess le"
+msgstr "Görgetés LE"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:690
msgid "Change shadow type"
-msgstr "Ãrnyék tÃpus csere"
+msgstr "Ãrnyék tÃpus cseréje"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:700
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:819
msgid "Volume max"
-msgstr "Max hangerõ"
+msgstr "Max hangerÅ"
#. I18N: Displays a debug interface with a CLI for various features
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:706
msgid "Show debug parser"
-msgstr "Hibakeresõ megjelenÃtése"
+msgstr "Hiba elemzÅ megjelenÃtése"
#. I18N: Displays a debug text message
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:714
@@ -13329,7 +13269,7 @@ msgstr "Hibakeresõ megjelenÃtése"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1833
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1878
msgid "Debug print"
-msgstr "Hibakeresés"
+msgstr "Hiba kijelzÅ"
#. I18N: Exits the game
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:720
@@ -13340,11 +13280,11 @@ msgstr "Kilépés"
#. I18N: Displays a debug interface that changes light settings
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:726
msgid "Light helper window"
-msgstr "Könnyû súgó ablak"
+msgstr "EgyszerűsÃtett súgó ablak"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:751
msgid "Run forward"
-msgstr "Futás elõre"
+msgstr "Futás elÅre"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:756
msgid "Run backward"
@@ -13352,16 +13292,16 @@ msgstr "Futás hátra"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:761
msgid "Turn left fast"
-msgstr "Gyors balrafordulás"
+msgstr "Gyorsan balra"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:766
msgid "Turn right fast"
-msgstr "Gyors jobbrafordulás"
+msgstr "Gyorsan jobbra"
#. I18N: Displays a blueprint with robot parts
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:772
msgid "Show blueprint"
-msgstr "Terv mutatása"
+msgstr "Tervrajz megjelenÃtése"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:792
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1587
@@ -13369,7 +13309,7 @@ msgstr "Terv mutatása"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1803
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2089
msgid "Next action"
-msgstr "Következõ akció"
+msgstr "KövetkezŠművelet"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:799
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1595
@@ -13377,15 +13317,15 @@ msgstr "Következõ akció"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1810
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2097
msgid "Previous action"
-msgstr "Elõzõ akció"
+msgstr "ElÅzÅ művelet"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:826
msgid "Volume off"
-msgstr "Hangerõ ki"
+msgstr "HangerÅ ki"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:840
msgid "Change font size"
-msgstr "Betûméret változtatás"
+msgstr "Betűméret változtatás"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:935
msgid "Walking speed: Low"
@@ -13407,7 +13347,7 @@ msgstr "Várakozás megszakÃtása"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:965
msgid "First page"
-msgstr "Elsõ oldal"
+msgstr "ElsÅ oldal"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:970
msgid "Last page"
@@ -13416,19 +13356,21 @@ msgstr "Utolsó oldal"
#. I18N: ultra_super_mega_fast_walk is the name of the variable used at game script for this speed
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:978
msgid "Walking speed: Ultra Super Mega Fast"
-msgstr "Séta sebesség: Ultra Szuper Mega Gyors"
+msgstr "Séta sebesség: Årülten Végtelenül Szörnyen Vágtató"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:994
msgid "Show game credits"
msgstr "Játék stáblista megjelenÃtése"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:999
+#, fuzzy
msgid "Play selected music record"
-msgstr "A kiválasztott zene lejátszása"
+msgstr "Kiválasztott zene lemez lejátszása"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1004
+#, fuzzy
msgid "Select next music record"
-msgstr "A következõ zene kiválasztása"
+msgstr "KövetkezŠzene lemez kiválasztása"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1009
msgid "Play note 1: A"
@@ -13460,11 +13402,11 @@ msgstr "7. Hangjegy: B"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1052
msgid "Ability: Telekinesis"
-msgstr "Képesség: Telekinesis"
+msgstr "Képesség: Telekinézis"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1057
msgid "Ability: Push"
-msgstr "Képesség: Tol"
+msgstr "Képesség: Tolás"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1062
msgid "Ability: Lightning"
@@ -13484,11 +13426,11 @@ msgstr "Képesség: Hang"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1082
msgid "Ability: Esence"
-msgstr "Képesség: Esence"
+msgstr "Képesség: Ezotéria"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1087
msgid "Ability: Exorcist"
-msgstr "Képesség: Exorcist"
+msgstr "Képesség: Ãrdögűzés"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1200
msgid "Show hints / Dance move"
@@ -13504,11 +13446,11 @@ msgstr "Tánc mozgás le"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1219
msgid "Dance move left"
-msgstr "Tánc lépés bal"
+msgstr "Tánc lépés balra"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1225
msgid "Dance move right"
-msgstr "Tánc lépés jobb"
+msgstr "Tánc lépés jobbra"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1283
msgid "Cancel input"
@@ -13527,7 +13469,7 @@ msgstr "Shift billentyű"
#. This action makes Chapayev interact with item instead of Petka
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1566
msgid "Chapayev's action"
-msgstr "Chapayev akciója"
+msgstr "Chapayev tette"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1614
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1867
@@ -13537,42 +13479,42 @@ msgstr "BeállÃtások"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1619
msgid "Dialogue answer 1"
-msgstr "Párbeszéd válasz 1"
+msgstr "1. párbeszéd válasz"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1624
msgid "Dialogue answer 2"
-msgstr "Párbeszéd válasz 2"
+msgstr "2. párbeszéd válasz"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1629
msgid "Dialogue answer 3"
-msgstr "Párbeszéd válasz 3"
+msgstr "3. párbeszéd válasz"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1634
msgid "Dialogue answer 4"
-msgstr "Párbeszéd válasz 4"
+msgstr "4. párbeszéd válasz"
#. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1645
msgid "Spin wheel slower"
-msgstr "Forgasd a kereket lassabban"
+msgstr "Kerék lassabb forgatása"
#. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1653
msgid "Spin wheel faster"
-msgstr "Forgasd a kereket gyorsabban"
+msgstr "Kerék forgatása gyorsabban"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1731
msgid "Zoom out"
-msgstr "KicsinyÃtés"
+msgstr "Kizoomolás"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1738
msgid "Zoom in"
-msgstr "NagyÃtás"
+msgstr "Bezoomolás"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1751
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1957
msgid "Show journal"
-msgstr "Mutasd az újságot"
+msgstr "Folyóirat megjelenÃtése"
#. I18N: Displays a debug interface with Bezier curves
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1884
@@ -13582,7 +13524,7 @@ msgstr "Bezier ablak"
#. I18N: Use droid to perform an action
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1901
msgid "Droid's action"
-msgstr "Droid akciója"
+msgstr "Droid tette"
#. I18N: It's a Tetris game clone, this action rotates current tetris item
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2009
@@ -13592,7 +13534,7 @@ msgstr "Forgatás"
#. I18N: It's a Tetris game clone, this action drops current tetris item
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2035
msgid "Drop"
-msgstr "Eldob"
+msgstr "Ledob"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2043
msgid "Player 1: Up"
@@ -13645,9 +13587,8 @@ msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
-"Ez a mentett állás %u verziót használ, de ez a motor csak %d verzió felettit "
-"támogat. Szükséged van a motor frissÃtett verziójára, hogy használd a "
-"mentett játékállást."
+"A mentés %u verziót használ, de a motor csak %d-ig támogatja. FrissÃtenie "
+"kell a a motort, hogy használni tudja a mentést."
#: engines/zvision/metaengine.cpp:58
msgid "Double FPS"
@@ -13655,27 +13596,27 @@ msgstr "Dupla FPS"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:59
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
-msgstr "Növeli a képfrissÃtést 30 ról 60 FPS-re"
+msgstr "Növeli a képkockaszámot 30-ról 60-ra"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:70
msgid "Enable Venus"
-msgstr "Venus engedélyezve"
+msgstr "Vénusz engedélyezve"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:71
msgid "Enable the Venus help system"
-msgstr "Venus súgórendszer engedélyezve"
+msgstr "Vénusz súgórendszer engedélyezve"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:82
msgid "Disable animation while turning"
-msgstr "Animáció tiltás bekapcsolás közben"
+msgstr "Animáció tiltás forgás közben"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:83
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
-msgstr "Animáció tiltása panoráma mód bekapcsolása közben"
+msgstr "Animáció kikapcsolása panoráma módban való forgás közben"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:94
msgid "Use high resolution MPEG video"
-msgstr "Nagyfelbontású MPEG videó használat"
+msgstr "Nagy felbontású MPEG videó használata"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:95
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
@@ -13684,11 +13625,11 @@ msgstr ""
#: engines/zvision/metaengine.cpp:197
msgid "Look Up"
-msgstr "Nézz Fel"
+msgstr "Felnézés"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:203
msgid "Look Down"
-msgstr "Nézz Le"
+msgstr "Lenézés"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:238
msgid "Spellbook"
@@ -13700,27 +13641,17 @@ msgstr "Pontszám"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:250
msgid "Put away object"
-msgstr "Tedd le a tárgyat"
+msgstr "Tárgy elrakása"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:256
msgid "Extract coin"
-msgstr "Ãrme kivonás"
+msgstr "Ãrmét kivon"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:277
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenciák"
#: engines/zvision/zvision.cpp:302
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before playing this game, you'll need to copy the required fonts into "
-#| "ScummVM's extras directory, or into the game directory. On Windows, "
-#| "you'll need the following font files from the Windows font directory: "
-#| "Times New Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New and Arial. "
-#| "Alternatively, you can download the Liberation Fonts or the GNU FreeFont "
-#| "package. You'll need all the fonts from the font package you choose, i."
-#| "e., LiberationMono, LiberationSans and LiberationSerif, or FreeMono, "
-#| "FreeSans and FreeSerif respectively."
msgid ""
"Before playing this game, you'll need to copy the required fonts into "
"ScummVM's extras directory, or into the game directory. On Windows, you'll "
@@ -13730,14 +13661,12 @@ msgid ""
"from the font package you choose, i.e., LiberationMono, LiberationSans and "
"LiberationSerif."
msgstr ""
-"A játék megkezdése elÅtt át kell másolnod a szükséges betűtÃpusokat a "
-"ScummVM extrák könyvtárába, vagy a játék könyvtárába. Windows rendszeren a "
-"következÅ betűtÃpusfájlokra lesz szüksége a Windows betűtÃpus-könyvtárából: "
-"Times New Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New and Arial. "
-"AlternatÃv megoldásként letöltheted a Liberation Fontokat vagy a GNU "
-"FreeFont csomagot. Szükséged lesz az összes betűtÃpusra a választott "
-"betűkészletbÅl, azaz, LiberationMono, LiberationSans és LiberationSerif, "
-"vagy FreeMono, FreeSans és FreeSerif választhatóan."
+"A játék indÃtása elÅtt a következÅ betűtÃpusokat kell bemásolnia a ScummVM "
+"extra mappájába, vagy a játék mappájába. Windows platformon a következŠ"
+"betűtÃpusok szükségesek a Windows Font könyvtárból: Times New Roman, Century "
+"Schoolbook, Garamond, Courier New és Arial. Esetlegesen letöltheti a "
+"Liberation BetűtÃpusok csomagot. Minden betűtÃpusra szükség van a választott "
+"csomagból pl: LiberationMono, LiberationSans és LiberationSerif."
#, c-format
#~ msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list