[Scummvm-git-logs] scummvm master -> 1356547c58c8ddca7ec93352fedbb38ebdcd8b41

ScummVM-Translations noreply at scummvm.org
Sun May 18 07:06:47 UTC 2025


This automated email contains information about 1 new commit which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://api.github.com/repos/scummvm/scummvm .

Summary:
1356547c58 I18N: Update translation files


Commit: 1356547c58c8ddca7ec93352fedbb38ebdcd8b41
    https://github.com/scummvm/scummvm/commit/1356547c58c8ddca7ec93352fedbb38ebdcd8b41
Author: Weblate (noreply at weblate.org)
Date: 2025-05-18T07:06:37Z

Commit Message:
I18N: Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: ScummVM/scummvm
Translate-URL: https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/

Changed paths:
    po/ar.po
    po/be-tarask.po
    po/be_BY.po
    po/ca_ES.po
    po/cs_CZ.po
    po/da.po
    po/de_DE.po
    po/el.po
    po/es_ES.po
    po/eu.po
    po/fi_FI.po
    po/fr_FR.po
    po/gl_ES.po
    po/he.po
    po/hi.po
    po/hu_HU.po
    po/it_IT.po
    po/ja.po
    po/ka.po
    po/ko.po
    po/nb_NO.po
    po/nl_NL.po
    po/nn_NO.po
    po/pl_PL.po
    po/pt_BR.po
    po/pt_PT.po
    po/ro.po
    po/ru_RU.po
    po/sv_SE.po
    po/tr.po
    po/uk_UA.po
    po/zh.po
    po/zh_Hans.po
    po/zh_Hant.po


diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index d6184081196..f2684975c19 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 2.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-16 07:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-18 07:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-26 11:16+0000\n"
 "Last-Translator: Malek Bellasfar <bellasfarmalek450 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "اذهب للأعلى"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/editgamedialog.cpp:340
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:118
 #: gui/integrity-dialog.cpp:207 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2427
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2426
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456
@@ -139,132 +139,132 @@ msgstr "إلغاء"
 msgid "Choose"
 msgstr "إختار"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:180
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
 msgid "Cloud Connection Wizard"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:183
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
 #, fuzzy
 #| msgid "Quick load"
 msgid "Quick mode"
 msgstr "تحميل سريع"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:188
 msgid "Manual mode"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:191
 msgid "Will ask you to run the Local Webserver"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:189
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:193
 #, fuzzy
 #| msgid "Run local webserver"
 msgid "Requires the Local Webserver feature"
 msgstr "قم بتشغيل خادم الويب المحلي"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:209
 msgid "Quick Mode: Step 1"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:210
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:214
 msgid ""
 "In this mode, the Local Webserver must be running,\n"
 "so your browser can forward data to ScummVM"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3826
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:243 gui/options.cpp:3800
 msgid "Stop server"
 msgstr "إيقاف الخادم"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2853
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:243 gui/options.cpp:2852
 msgid "Run server"
 msgstr "تشغيل الخادم"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3827
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:244 gui/options.cpp:3801
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "أوقف خادم الويب المحلي"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2853
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:244 gui/options.cpp:2852
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "قم بتشغيل خادم الويب المحلي"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2854 gui/options.cpp:3834
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:252 gui/options.cpp:2853 gui/options.cpp:3808
 msgid "Not running"
 msgstr "لا يعمل"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:263
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
 msgid "Quick Mode: Step 2"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:271
 msgid "Now, open this link in your browser:"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:268 gui/cloudconnectionwizard.cpp:323
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:272 gui/cloudconnectionwizard.cpp:329
 #: gui/message.cpp:246 gui/message.cpp:250
 msgid "Open URL"
 msgstr "إفتح الرابط"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:270
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:274
 msgid ""
 "It will automatically pass the data to ScummVM,\n"
 "and warn you should there be any errors."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:287
 msgid "Local Webserver address: "
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:299
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303
 msgid "Quick Mode: Success"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303 gui/cloudconnectionwizard.cpp:404
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:307 gui/cloudconnectionwizard.cpp:410
 #, fuzzy
 #| msgid "Connect your cloud storage account"
 msgid "Your cloud storage has been connected!"
 msgstr "قم بتوصيل حساب التخزين السحابي الخاص بك"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304 gui/cloudconnectionwizard.cpp:405
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:308 gui/cloudconnectionwizard.cpp:411
 msgid "Finish"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:317
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:321
 msgid "Manual Mode: Step 1"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:322
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:328
 #, fuzzy
 #| msgid "1. Open this link:"
 msgid "Open this link in your browser:"
 msgstr "1. افتح هذا الرابط:"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:325
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:331
 msgid ""
 "When it fails to pass the JSON code to ScummVM,\n"
 "find it on the Troubleshooting section of the page,\n"
 "and go to the next step here."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:354
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:360
 msgid "Manual Mode: Step 2"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:359
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:365
 msgid "Copy the JSON code from the browser here and press Next:"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361 gui/gui-manager.cpp:258
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:367 gui/gui-manager.cpp:258
 #: gui/gui-manager.cpp:273
 msgid "Paste"
 msgstr "لصق"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:367
 msgid "Paste code from clipboard"
 msgstr "الصق الكود من الحافظة"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362 gui/launcher.cpp:317
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:368 gui/launcher.cpp:317
 #: engines/dialogs.cpp:94 engines/engine.cpp:951 engines/mm/xeen/saves.cpp:259
 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:125
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:388
@@ -273,60 +273,60 @@ msgstr "الصق الكود من الحافظة"
 msgid "Load"
 msgstr "حمل"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:368
 #, fuzzy
 #| msgid "Load file"
 msgid "Load code from file"
 msgstr "تحميل الملف"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:379
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
 msgid "Manual Mode: Something went wrong"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:383
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:389
 #, fuzzy
 #| msgid "Storage connected."
 msgid "Cloud storage was not connected."
 msgstr "التخزين متصل."
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:384
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:390
 msgid "Make sure the JSON code was copied correctly and retry."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:391
 msgid "If that doesn't work, try again from the beginning."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:386
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:392
 msgid "Error message: "
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:400
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:406
 msgid "Manual Mode: Success"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:428 gui/dlcsdialog.cpp:59
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:434 gui/dlcsdialog.cpp:59
 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:60 engines/crab/input/input.cpp:175
 #, fuzzy
 #| msgid "Backend"
 msgid "Back"
 msgstr "الخلفية"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:436 gui/imagealbum-dialog.cpp:104
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:442 gui/imagealbum-dialog.cpp:104
 #: gui/saveload-dialog.cpp:840 engines/crab/input/input.cpp:181
 msgid "Next"
 msgstr "التالي"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505
 #, fuzzy
 #| msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "تخزين آخر يعمل الآن. هل تريد مقاطعته؟"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3528 gui/options.cpp:3911
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3502 gui/options.cpp:3885
 #: base/main.cpp:587 backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:101
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
@@ -337,10 +337,10 @@ msgstr "تخزين آخر يعمل الآن. هل تريد مقاطعته؟"
 msgid "Yes"
 msgstr "نعم"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3528 gui/options.cpp:3911
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3502 gui/options.cpp:3885
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:101
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:611 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:644
@@ -350,22 +350,22 @@ msgstr "نعم"
 msgid "No"
 msgstr "لا"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:508
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:514
 #, fuzzy
 #| msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgid "Wait until current Storage finishes and try again."
 msgstr "انتظر حتى انتهاء التخزين الحالي وحاول مرة أخرى."
 
 #. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:536
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:542
 msgid "JSON code contents are malformed."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:557 gui/downloaddialog.cpp:146
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:563 gui/downloaddialog.cpp:146
 #: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/editrecorddialog.cpp:67
 #: gui/integrity-dialog.cpp:214 gui/fluidsynth-dialog.cpp:154
 #: gui/launcher.cpp:558 gui/launcher.cpp:562 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2429 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:2428 gui/predictivedialog.cpp:69
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1244 dists/android.strings.xml.cpp:33
 #: engines/engine.cpp:586 engines/engine.cpp:609
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
@@ -387,20 +387,20 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "حسناً"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:558
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:564
 #, fuzzy
 #| msgid "Incorrect rs file."
 msgid "Incorrect JSON."
 msgstr "ملف rs غير صحيح."
 
 #. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:565
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:571
 #, fuzzy
 #| msgid "Interact"
 msgid "Interrupted."
 msgstr "التفاعل"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3519
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:644
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr ""
 "الرجاء الانتقال إلى هذه الصفحة يدويًا."
 
 #. I18N: JSON is a file format name
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:631
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:661
 msgid "Select JSON file copied from scummvm.org site"
 msgstr ""
 
 #. I18N: JSON is a file format name
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:637
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:667
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to upload the file!"
 msgid "Failed to load JSON file"
@@ -573,11 +573,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proceed"
 msgstr "واصل"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:121 gui/options.cpp:3363
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:121 gui/options.cpp:3362
 msgid "icon packs"
 msgstr "حزم الرموز"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:125 gui/options.cpp:3374
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:125 gui/options.cpp:3373
 msgid "shader packs"
 msgstr "حزم تظليل"
 
@@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "اختر اللعبة:"
 msgid "Game"
 msgstr "اللعبة"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2082 gui/options.cpp:2263
+#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2081 gui/options.cpp:2262
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2082 gui/options.cpp:2263
+#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2081 gui/options.cpp:2262
 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:1061
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:529
 msgid "Graphics"
@@ -608,11 +608,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global graphic settings"
 msgstr "تجاوز إعدادات الرسوم العامة"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2297 engines/dialogs.cpp:346
+#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2296 engines/dialogs.cpp:346
 msgid "Keymaps"
 msgstr "خرائط المفاتيح"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2309 engines/dialogs.cpp:358
+#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2308 engines/dialogs.cpp:358
 msgid "Backend"
 msgstr "الخلفية"
 
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global backend settings"
 msgstr "تجاوز إعدادات الخلفية العامة"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2327 engines/dialogs.cpp:321
+#: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2326 engines/dialogs.cpp:321
 msgid "Audio"
 msgstr "الصوة"
 
@@ -638,11 +638,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global audio settings"
 msgstr "تجاوز إعدادات الصوت العامة"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2332
+#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2331
 msgid "Volume"
 msgstr "مستوى الصوت"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2334
+#: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2333
 msgctxt "lowres"
 msgid "Volume"
 msgstr "مستوى الصوت"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global volume settings"
 msgstr "تجاوز إعدادات مستوى الصوت العامة"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2342
+#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2341
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MIDI settings"
 msgstr "تجاوز إعدادات MIDI العامة"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2348
+#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2347
 msgid "MT-32"
 msgstr "MT-32"
 
@@ -682,11 +682,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MT-32 settings"
 msgstr "تجاوز إعدادات MT-32 العامة"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2355
+#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2354
 msgid "Paths"
 msgstr "طرقات"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2357
+#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2356
 msgctxt "lowres"
 msgid "Paths"
 msgstr "طرقات"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "مسار اللعبة:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2566
+#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2565
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "مسار إضافي:"
 
@@ -717,33 +717,33 @@ msgstr "مسار إضافي:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "يحدد مسار البيانات الإضافية التي تستخدمها اللعبة"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2568
+#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2567
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "مسار إضافي:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2541 gui/options.cpp:2569
-#: gui/options.cpp:2578 gui/options.cpp:2861
+#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2540 gui/options.cpp:2568
+#: gui/options.cpp:2577 gui/options.cpp:2860
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:244
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "لا شئ"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2530
+#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2529
 msgid "Save Path:"
 msgstr "حفظ مسار:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/editgamedialog.cpp:314
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2530 gui/options.cpp:2532
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2529 gui/options.cpp:2531
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "يحدد مكان وضع الألعاب المحفوظة"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2532
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2531
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "حفظ مسار:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1851 gui/options.cpp:2533
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1850 gui/options.cpp:2532
 #: backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "الافتراضي"
@@ -800,11 +800,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "لغة اللعبة. لن يؤدي هذا إلى تحويل إصدار اللعبة الإسبانية إلى اللغة الإنجليزية"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1620
-#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1666
-#: gui/options.cpp:1683 gui/options.cpp:1719 gui/options.cpp:1735
-#: gui/options.cpp:2151 gui/options.cpp:2611 gui/options.cpp:2685
-#: gui/options.cpp:2901 gui/options.cpp:3406 audio/null.cpp:45
+#: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1619
+#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1651 gui/options.cpp:1665
+#: gui/options.cpp:1682 gui/options.cpp:1718 gui/options.cpp:1734
+#: gui/options.cpp:2150 gui/options.cpp:2610 gui/options.cpp:2684
+#: gui/options.cpp:2900 gui/options.cpp:3405 audio/null.cpp:45
 #: backends/platform/android/options.cpp:154
 #: backends/platform/android/options.cpp:155
 #: backends/platform/android/options.cpp:183
@@ -829,7 +829,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "المنصة:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:559 gui/options.cpp:3430
+#: gui/editgamedialog.cpp:559 gui/options.cpp:3429
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "حدد SoundFont"
 
@@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "حدد SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "حدد مجلد العبة الإضافي"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:611 gui/options.cpp:3276
+#: gui/editgamedialog.cpp:611 gui/options.cpp:3275
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "حدد مجلد للألعاب المحفوظة"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3283
+#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3282
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr "لا يمكن الكتابة إلى المجلد المختار. الرجاء تحديد واحد آخر."
 
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "شرط"
 msgid "Triangle"
 msgstr "المثلث"
 
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2375
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2374
 msgid "Misc"
 msgstr "ذو خصائص مختلفة"
 
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
 msgstr "هل تريد حقًا إعادة تعيين جميع إعدادات FluidSynth إلى قيمها الافتراضية؟"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:161 gui/options.cpp:2366
+#: gui/gui-manager.cpp:161 gui/options.cpp:2365
 msgid "GUI"
 msgstr "الواجهة"
 
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid ""
 "and illegal game copies.\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2387
+#: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2386
 msgid "Cloud"
 msgstr "سحاب"
 
@@ -1615,348 +1615,348 @@ msgstr "قم بالتبديل إلى اللعبة"
 msgid "Fast replay"
 msgstr "إعادة سريعة"
 
-#: gui/options.cpp:151 common/updates.cpp:55
+#: gui/options.cpp:150 common/updates.cpp:55
 msgid "Never"
 msgstr "أبداً"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 5 mins"
 msgstr "كل 5 دقائق"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 10 mins"
 msgstr "كل 10 دقائق"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 15 mins"
 msgstr "كل 15 دقيقة"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 30 mins"
 msgstr "كل 30 دقيقة"
 
 #. I18N: Extremely large GUI scale
-#: gui/options.cpp:156
+#: gui/options.cpp:155
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Very large"
 msgid "200% - Extremely large"
 msgstr "كبير جدا"
 
 #. I18N: Very very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:158
+#: gui/options.cpp:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Very large"
 msgid "175% - Very large"
 msgstr "كبير جدا"
 
 #. I18N: Very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:160
+#: gui/options.cpp:159
 #, c-format
 msgid "150% - Larger"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Large GUI scale
-#: gui/options.cpp:162
+#: gui/options.cpp:161
 #, c-format
 msgid "125% - Large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Medium GUI scale
-#: gui/options.cpp:164
+#: gui/options.cpp:163
 #, fuzzy
 #| msgid "Medium"
 msgid "100% - Medium"
 msgstr "متوسط"
 
 #. I18N: Small GUI scale
-#: gui/options.cpp:166
+#: gui/options.cpp:165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Small"
 msgid "75% - Small"
 msgstr "صغير"
 
 #. I18N: Smaller GUI scale
-#: gui/options.cpp:168
+#: gui/options.cpp:167
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Small"
 msgid "50% - Smaller"
 msgstr "صغير"
 
 #. I18N: Smallest GUI scale
-#: gui/options.cpp:170
+#: gui/options.cpp:169
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Small"
 msgid "25% - Smallest"
 msgstr "صغير"
 
-#: gui/options.cpp:857
+#: gui/options.cpp:856
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "فشل في تطبيق بعض تغييرات خيارات الرسوم:"
 
-#: gui/options.cpp:869
+#: gui/options.cpp:868
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "لا يمكن تغيير وضع الفيديو"
 
-#: gui/options.cpp:882
+#: gui/options.cpp:881
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "لا يمكن تغيير وضع التمدد"
 
-#: gui/options.cpp:888
+#: gui/options.cpp:887
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "لا يمكن تغيير إعداد نسبة العرض إلى الارتفاع"
 
-#: gui/options.cpp:894
+#: gui/options.cpp:893
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "لا يمكن تغيير إعداد ملء الشاشة"
 
-#: gui/options.cpp:900
+#: gui/options.cpp:899
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "لا يمكن تغيير إعداد التصفية"
 
-#: gui/options.cpp:906
+#: gui/options.cpp:905
 msgid "the vsync setting could not be changed"
 msgstr "لا يمكن تغيير إعداد vsync"
 
-#: gui/options.cpp:920
+#: gui/options.cpp:919
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "لا يمكن تغيير التظليل"
 
-#: gui/options.cpp:1448
+#: gui/options.cpp:1447
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "وضع لوحة اللمس"
 
-#: gui/options.cpp:1453
+#: gui/options.cpp:1452
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "سرعة المؤشر:"
 
-#: gui/options.cpp:1453 gui/options.cpp:1455 gui/options.cpp:1456
+#: gui/options.cpp:1452 gui/options.cpp:1454 gui/options.cpp:1455
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "سرعة التحكم في مؤشر لوحة المفاتيح / عصا التحكم"
 
-#: gui/options.cpp:1455
+#: gui/options.cpp:1454
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "سرعة المؤشر:"
 
-#: gui/options.cpp:1466
+#: gui/options.cpp:1465
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "deadzone عصا التحكم:"
 
-#: gui/options.cpp:1466 gui/options.cpp:1468 gui/options.cpp:1469
+#: gui/options.cpp:1465 gui/options.cpp:1467 gui/options.cpp:1468
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Deadzone ذراع التحكم التناظرية"
 
-#: gui/options.cpp:1468
+#: gui/options.cpp:1467
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "deadzone عصا التحكم:"
 
-#: gui/options.cpp:1564
+#: gui/options.cpp:1563
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "بقي%d من الإنجازات المخفية"
 
-#: gui/options.cpp:1569
+#: gui/options.cpp:1568
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "لإنجازات غير المؤمنة: %d / %d"
 
-#: gui/options.cpp:1615
+#: gui/options.cpp:1614
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "وضع الرسومات:"
 
-#: gui/options.cpp:1631
+#: gui/options.cpp:1630
 msgid "Render mode:"
 msgstr "وضع العرض:"
 
-#: gui/options.cpp:1631 gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1633
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "أوضاع ثبات الألوان الخاصة التي تدعمها بعض الألعاب"
 
-#: gui/options.cpp:1647
+#: gui/options.cpp:1646
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "وضع التمدد:"
 
-#: gui/options.cpp:1663
+#: gui/options.cpp:1662
 msgid "Scaler:"
 msgstr "قشارة:"
 
-#: gui/options.cpp:1678
+#: gui/options.cpp:1677
 #, fuzzy
 #| msgid "Render mode:"
 msgid "Rotation mode:"
 msgstr "وضع العرض:"
 
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1691
 msgid "Shader:"
 msgstr "التظليل:"
 
-#: gui/options.cpp:1692 gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1695
+#: gui/options.cpp:1691 gui/options.cpp:1693 gui/options.cpp:1694
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "يحدد المسار إلى التظليل المستخدم لتحجيم شاشة اللعبة"
 
-#: gui/options.cpp:1694
+#: gui/options.cpp:1693
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "مسار التظليل:"
 
-#: gui/options.cpp:1695
+#: gui/options.cpp:1694
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "لا شئ"
 
-#: gui/options.cpp:1700
+#: gui/options.cpp:1699
 #, fuzzy
 #| msgid "Download game files"
 msgid "Download Shaders"
 msgstr "تحميل ملفات اللعبة"
 
-#: gui/options.cpp:1700
+#: gui/options.cpp:1699
 #, fuzzy
 #| msgid "Check for updates of shader packs"
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
 msgstr "تحقق من وجود تحديثات لحزمة للتظليل"
 
-#: gui/options.cpp:1706 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:520
+#: gui/options.cpp:1705 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:520
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "وضع ملء الشاشة"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgid "V-Sync"
 msgstr "V-Sync"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
 msgstr "انتظر حتى تقوم المزامنة الرأسية بتحديث الشاشة لمنع تمزق القطع الأثرية"
 
-#: gui/options.cpp:1714
+#: gui/options.cpp:1713
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "عارض اللعبة ثلاثي الأبعاد:"
 
-#: gui/options.cpp:1716
+#: gui/options.cpp:1715
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "عارض اللعبة ثلاثي الأبعاد:"
 
-#: gui/options.cpp:1733
+#: gui/options.cpp:1732
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "تنعيم ثلاثي الأبعاد:"
 
-#: gui/options.cpp:1737 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
+#: gui/options.cpp:1736 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
 msgid "Disabled"
 msgstr "معطلة"
 
-#: gui/options.cpp:1745
+#: gui/options.cpp:1744
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "تصفية الرسومات"
 
-#: gui/options.cpp:1745
+#: gui/options.cpp:1744
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "استخدم التصفية الخطية عند قياس الرسومات"
 
-#: gui/options.cpp:1749
+#: gui/options.cpp:1748
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "تصحيح نسبة الارتفاع"
 
-#: gui/options.cpp:1749
+#: gui/options.cpp:1748
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "نسبة العرض إلى الارتفاع الصحيحة للألعاب"
 
-#: gui/options.cpp:1766
+#: gui/options.cpp:1765
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "الجهاز المفضل:"
 
-#: gui/options.cpp:1766
+#: gui/options.cpp:1765
 msgid "Music device:"
 msgstr "جهاز الموسيقى:"
 
-#: gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1765 gui/options.cpp:1767
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "يحدد جهاز الصوت المفضل أو محاكي بطاقة الصوت"
 
-#: gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1769
+#: gui/options.cpp:1765 gui/options.cpp:1767 gui/options.cpp:1768
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "يحدد جهاز إخراج الصوت أو محاكي بطاقة الصوت"
 
-#: gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1767
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "ديف المفضل:"
 
-#: gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1767
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "جهاز الموسيقى:"
 
-#: gui/options.cpp:1795
+#: gui/options.cpp:1794
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "محاكي AdLib:"
 
-#: gui/options.cpp:1795 gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1797
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "يستخدم AdLib للموسيقى في العديد من الألعاب"
 
-#: gui/options.cpp:1811
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "GM device:"
 msgstr "جهاز GM:"
 
-#: gui/options.cpp:1811
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr "يحدد جهاز الصوت الافتراضي لإخراج MIDI العام"
 
-#: gui/options.cpp:1822
+#: gui/options.cpp:1821
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "لا تستخدم موسيقى MIDI العامة"
 
-#: gui/options.cpp:1833 gui/options.cpp:1902
+#: gui/options.cpp:1832 gui/options.cpp:1901
 msgid "Use first available device"
 msgstr "استخدم أول جهاز متاح"
 
-#: gui/options.cpp:1845
+#: gui/options.cpp:1844
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1845 gui/options.cpp:1847 gui/options.cpp:1855
+#: gui/options.cpp:1844 gui/options.cpp:1846 gui/options.cpp:1854
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr "SoundFont مدعوم من قبل بعض بطاقات الصوت ، FluidSynth و Timidity"
 
-#: gui/options.cpp:1847
+#: gui/options.cpp:1846
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1853
+#: gui/options.cpp:1852
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "لا شئ"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "وضع AdLib / MIDI المختلط"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "استخدم كلاً من توليد الصوت MIDI و AdLib"
 
-#: gui/options.cpp:1863
+#: gui/options.cpp:1862
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "كسب MIDI:"
 
-#: gui/options.cpp:1873
+#: gui/options.cpp:1872
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "جهاز MT-32:"
 
-#: gui/options.cpp:1873
+#: gui/options.cpp:1872
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr "يحدد جهاز الصوت الافتراضي لإخراج Roland MT-32 / LAPC1 / CM32l / CM64"
 
-#: gui/options.cpp:1878
+#: gui/options.cpp:1877
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "True Roland MT-32 (تعطيل محاكاة GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1878 gui/options.cpp:1880
+#: gui/options.cpp:1877 gui/options.cpp:1879
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1964,156 +1964,156 @@ msgstr ""
 "تحقق مما إذا كنت تريد استخدام جهاز صوت متوافق مع Roland بجهاز الكمبيوتر "
 "الخاص بك"
 
-#: gui/options.cpp:1880
+#: gui/options.cpp:1879
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "True Roland MT-32 (بدون مضاهاة GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1883
+#: gui/options.cpp:1882
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "جهاز Roland GS (تمكين تعيينات MT-32)"
 
-#: gui/options.cpp:1883
+#: gui/options.cpp:1882
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
 msgstr ""
 "حقق مما إذا كنت تريد تمكين تعيينات التصحيح لمحاكاة MT-32 على جهاز Roland GS"
 
-#: gui/options.cpp:1892
+#: gui/options.cpp:1891
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "لا تستخدم موسيقى Roland MT-32"
 
-#: gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1918
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "النص والكلام:"
 
-#: gui/options.cpp:1923 gui/options.cpp:1933
+#: gui/options.cpp:1922 gui/options.cpp:1932
 msgid "Speech"
 msgstr "خطاب"
 
-#: gui/options.cpp:1924 gui/options.cpp:1934
+#: gui/options.cpp:1923 gui/options.cpp:1933
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ترجمات"
 
-#: gui/options.cpp:1925
+#: gui/options.cpp:1924
 msgid "Both"
 msgstr "كلاهما"
 
-#: gui/options.cpp:1927
+#: gui/options.cpp:1926
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "سرعة الترجمة:"
 
-#: gui/options.cpp:1929
+#: gui/options.cpp:1928
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "النص والكلام:"
 
-#: gui/options.cpp:1933
+#: gui/options.cpp:1932
 msgid "Spch"
 msgstr "Spch"
 
-#: gui/options.cpp:1934
+#: gui/options.cpp:1933
 msgid "Subs"
 msgstr "Subs"
 
-#: gui/options.cpp:1935
+#: gui/options.cpp:1934
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "كلاهما"
 
-#: gui/options.cpp:1935
+#: gui/options.cpp:1934
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "إظهار الترجمة وتشغيل الكلام"
 
-#: gui/options.cpp:1937
+#: gui/options.cpp:1936
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "سرعة الترجمة:"
 
-#: gui/options.cpp:1959
+#: gui/options.cpp:1958
 msgid "Music volume:"
 msgstr "طبقة صوت الموسيقا:"
 
-#: gui/options.cpp:1961
+#: gui/options.cpp:1960
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "طبقة صوت الموسيقا:"
 
-#: gui/options.cpp:1970
+#: gui/options.cpp:1969
 msgid "Mute all"
 msgstr "كتم الكل"
 
-#: gui/options.cpp:1973
+#: gui/options.cpp:1972
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "المؤثرات الصوتية:"
 
-#: gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1978
+#: gui/options.cpp:1972 gui/options.cpp:1974 gui/options.cpp:1977
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "حجم المؤثرات الصوتية الخاصة"
 
-#: gui/options.cpp:1975
+#: gui/options.cpp:1974
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "المؤثرات الصوتية:"
 
-#: gui/options.cpp:1985
+#: gui/options.cpp:1984
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "حجم الصوت للكلام:"
 
-#: gui/options.cpp:1987
+#: gui/options.cpp:1986
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "حجم الصوت للكلام:"
 
-#: gui/options.cpp:2275
+#: gui/options.cpp:2274
 msgid "Control"
 msgstr "تحكم"
 
-#: gui/options.cpp:2389
+#: gui/options.cpp:2388
 msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "سحاب"
 
-#: gui/options.cpp:2405
+#: gui/options.cpp:2404
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2407
+#: gui/options.cpp:2406
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2416
+#: gui/options.cpp:2415
 msgid "Accessibility"
 msgstr "سهولة المنال"
 
-#: gui/options.cpp:2418
+#: gui/options.cpp:2417
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "سهولة المنال"
 
-#: gui/options.cpp:2427
+#: gui/options.cpp:2426
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr "تجاهل التغييرات وأغلق مربع الحوار"
 
-#: gui/options.cpp:2428
+#: gui/options.cpp:2427
 msgid "Apply"
 msgstr "تطبق"
 
-#: gui/options.cpp:2428
+#: gui/options.cpp:2427
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr "طبق التغييرات دون إغلاق مربع الحوار"
 
-#: gui/options.cpp:2429
+#: gui/options.cpp:2428
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr "قم بتطبيق التغييرات وأغلق مربع الحوار"
 
-#: gui/options.cpp:2519
+#: gui/options.cpp:2518
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "إعدادات FluidSynth"
 
-#: gui/options.cpp:2533
+#: gui/options.cpp:2532
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
@@ -2121,94 +2121,94 @@ msgstr ""
 "يحدد مكان وضع الألعاب المحفوظة. يشير اللون الأحمر إلى أن القيمة مؤقتة ولن "
 "يتم حفظها"
 
-#: gui/options.cpp:2538
+#: gui/options.cpp:2537
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "مسار الموضوع:"
 
-#: gui/options.cpp:2540
+#: gui/options.cpp:2539
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "مسار الموضوع:"
 
-#: gui/options.cpp:2546
+#: gui/options.cpp:2545
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "مسار الرمز:"
 
-#: gui/options.cpp:2548
+#: gui/options.cpp:2547
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "مسار الرمز:"
 
-#: gui/options.cpp:2549 gui/options.cpp:2559
+#: gui/options.cpp:2548 gui/options.cpp:2558
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "الافتراضي"
 
-#: gui/options.cpp:2556
+#: gui/options.cpp:2555
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "مسار اللعبة:"
 
-#: gui/options.cpp:2558
+#: gui/options.cpp:2557
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "مسار اللعبة:"
 
-#: gui/options.cpp:2566 gui/options.cpp:2568 gui/options.cpp:2569
+#: gui/options.cpp:2565 gui/options.cpp:2567 gui/options.cpp:2568
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr "يحدد مسار البيانات الإضافية التي تستخدمها جميع الألعاب أو ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2575
+#: gui/options.cpp:2574
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "مسار الإضافات:"
 
-#: gui/options.cpp:2577
+#: gui/options.cpp:2576
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "مسار الإضافات:"
 
-#: gui/options.cpp:2587
+#: gui/options.cpp:2586
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr "مسار تكوين ScummVM: "
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2600
 msgid "ScummVM log path: "
 msgstr "مسار سجل ScummVM: "
 
-#: gui/options.cpp:2606
+#: gui/options.cpp:2605
 msgid "View"
 msgstr "منظر"
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:3406
+#: gui/options.cpp:2615 gui/options.cpp:3405
 msgid "Last browser path: "
 msgstr "آخر مسار للمتصفح: "
 
-#: gui/options.cpp:2621
+#: gui/options.cpp:2620
 msgid "Theme:"
 msgstr "الفكرة الرئيسية:"
 
-#: gui/options.cpp:2626
+#: gui/options.cpp:2625
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "مقياس GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2643
+#: gui/options.cpp:2642
 #, c-format
 msgid "%d%% - Custom"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2647
+#: gui/options.cpp:2646
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "عارضGUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2660
+#: gui/options.cpp:2659
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr "ارجع إلى المشغّل عند مغادرة اللعبة"
 
-#: gui/options.cpp:2661
+#: gui/options.cpp:2660
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
@@ -2216,39 +2216,39 @@ msgstr ""
 "ارجع إلى المشغل عند مغادرة لعبة بدلاً من إغلاق ScummVM\n"
 "(هذه الميزة لا تدعم جميع الألعاب)."
 
-#: gui/options.cpp:2668
+#: gui/options.cpp:2667
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr "اطلب التأكيد عند الخروج"
 
-#: gui/options.cpp:2669
+#: gui/options.cpp:2668
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr "أطلب الإذن عند إغلاق ScummVM أو مغادرة اللعبة."
 
-#: gui/options.cpp:2675
+#: gui/options.cpp:2674
 #, fuzzy
 #| msgid "Disable falling"
 msgid "Disable fixed font scaling"
 msgstr "تعطيل السقوط"
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid ""
 "Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
 "resolution screens"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2682
+#: gui/options.cpp:2681
 msgid "GUI language:"
 msgstr "لغة GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2682
+#: gui/options.cpp:2681
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "لغة ScummVM GUI"
 
-#: gui/options.cpp:2708
+#: gui/options.cpp:2707
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "قم بتبديل لغة ScummVM GUI إلى لغة اللعبة"
 
-#: gui/options.cpp:2709
+#: gui/options.cpp:2708
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -2258,65 +2258,65 @@ msgstr ""
 "إذا كانت إحدى الألعاب تستخدم مربعات حفظ وتحميل ScummVM ، فستكون بنفس لغة "
 "اللعبة."
 
-#: gui/options.cpp:2721
+#: gui/options.cpp:2720
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "ستخدم متصفح ملفات النظام الأصلي"
 
-#: gui/options.cpp:2722
+#: gui/options.cpp:2721
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
 msgstr ""
 "استخدم متصفح ملفات النظام الأصلي بدلاً من متصفح ScummVM لتحديد ملف أو مجلد."
 
-#: gui/options.cpp:2729
+#: gui/options.cpp:2728
 #, fuzzy
 #| msgid "Download"
 msgid "Download Icons"
 msgstr "تحميل"
 
-#: gui/options.cpp:2729
+#: gui/options.cpp:2728
 #, fuzzy
 #| msgid "Check for updates of icon packs"
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
 msgstr "تحقق من وجود تحديثات لحزم الرموز"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2734
 msgid "Autosave:"
 msgstr "الحفظ التلقائي:"
 
-#: gui/options.cpp:2737
+#: gui/options.cpp:2736
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "الحفظ التلقائي:"
 
-#: gui/options.cpp:2748
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "Random seed:"
 msgstr "البذور عشوائي:"
 
-#: gui/options.cpp:2748
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr "البذور لتهيئة جميع مولدات الأرقام العشوائية"
 
-#: gui/options.cpp:2756
+#: gui/options.cpp:2755
 msgid "Debug level:"
 msgstr "مستوى التصحيح:"
 
 #. I18N: Debug level -1, no messages
-#: gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2899
+#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2898
 msgid "None"
 msgstr "لا شئ"
 
 #. I18N: Debug level 11, all messages
-#: gui/options.cpp:2766
+#: gui/options.cpp:2765
 msgid "11 (all)"
 msgstr "11 (الكل)"
 
-#: gui/options.cpp:2770
+#: gui/options.cpp:2769
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "تمكين تكامل Discord"
 
-#: gui/options.cpp:2771
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
@@ -2324,27 +2324,27 @@ msgstr ""
 "اعرض معلومات حول الألعاب التي تلعبها على Discord إذا كان عميل Discord قيد "
 "التشغيل."
 
-#: gui/options.cpp:2781 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2780 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "التحقق من التحديث:"
 
-#: gui/options.cpp:2781
+#: gui/options.cpp:2780
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "كم مرة للتحقق من تحديثات ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2792
+#: gui/options.cpp:2791
 msgid "Check now"
 msgstr "تأكد الان"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2799
 msgid "Active storage:"
 msgstr "التخزين المفعل:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2799
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "التخزين السحابي المفعل"
 
-#: gui/options.cpp:2809
+#: gui/options.cpp:2808
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid ""
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr "4. لم يتم تمكين التخزين بعد. تحقق من صحة اسم المستخدم وقم بتمكينه:"
 
-#: gui/options.cpp:2811
+#: gui/options.cpp:2810
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
@@ -2364,98 +2364,98 @@ msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr "4. لم يتم تمكين التخزين بعد. تحقق من صحة اسم المستخدم وقم بتمكينه:"
 
-#: gui/options.cpp:2812
+#: gui/options.cpp:2811
 msgid "Enable storage"
 msgstr "تمكين التخزين"
 
-#: gui/options.cpp:2812
+#: gui/options.cpp:2811
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr "أكد أنك تريد استخدام هذا الحساب لهذا التخزين"
 
-#: gui/options.cpp:2814 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2813 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "اسم المستخدم:"
 
-#: gui/options.cpp:2814
+#: gui/options.cpp:2813
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "اسم المستخدم مستخدم بواسطة هذا التخزين"
 
-#: gui/options.cpp:2815
+#: gui/options.cpp:2814
 msgid "<none>"
 msgstr "<لا شيء>"
 
-#: gui/options.cpp:2817
+#: gui/options.cpp:2816
 msgid "Used space:"
 msgstr "المساحة المستخدمة:"
 
-#: gui/options.cpp:2817
+#: gui/options.cpp:2816
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr "المساحة المستخدمة بواسطة ألعاب ScummVM المحفوظة على وحدة التخزين هذه"
 
-#: gui/options.cpp:2820
+#: gui/options.cpp:2819
 msgid "Last sync:"
 msgstr "آخر مزامنة:"
 
-#: gui/options.cpp:2820
+#: gui/options.cpp:2819
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr "متى كانت آخر مرة تمت فيها مزامنة الألعاب المحفوظة مع وحدة التخزين هذه"
 
-#: gui/options.cpp:2821 gui/options.cpp:3742
+#: gui/options.cpp:2820 gui/options.cpp:3716
 msgid "<never>"
 msgstr "<أبدا>"
 
-#: gui/options.cpp:2823
+#: gui/options.cpp:2822
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr "تتم مزامنة الألعاب المحفوظة تلقائيًا عند التشغيل وبعد الحفظ والتحميل."
 
-#: gui/options.cpp:2825
+#: gui/options.cpp:2824
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr "تتم مزامنة الألعاب المحفوظة تلقائيًا عند التشغيل وبعد الحفظ والتحميل."
 
-#: gui/options.cpp:2826
+#: gui/options.cpp:2825
 msgid "Sync now"
 msgstr "زامن الآن"
 
-#: gui/options.cpp:2826
+#: gui/options.cpp:2825
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "ابدأ مزامنة الألعاب المحفوظة"
 
-#: gui/options.cpp:2829
+#: gui/options.cpp:2828
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "يمكنك تنزيل ملفات اللعبة من مجلد ScummVM على السحابة:"
 
-#: gui/options.cpp:2831
+#: gui/options.cpp:2830
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "يمكنك تنزيل ملفات اللعبة من مجلد ScummVM على السحابة:"
 
-#: gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2831
 msgid "Download game files"
 msgstr "تحميل ملفات اللعبة"
 
-#: gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2831
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "افتح مربع حوار مدير التنزيلات"
 
-#: gui/options.cpp:2835
+#: gui/options.cpp:2834
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "لتغيير حساب وحدة التخزين هذه ، افصل الاتصال ثم اتصل مرة أخرى:"
 
-#: gui/options.cpp:2837
+#: gui/options.cpp:2836
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "لتغيير حساب وحدة التخزين هذه ، افصل الاتصال ثم اتصل مرة أخرى:"
 
-#: gui/options.cpp:2838
+#: gui/options.cpp:2837
 msgid "Disconnect"
 msgstr "قطع الاتصال"
 
-#: gui/options.cpp:2838
+#: gui/options.cpp:2837
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "توقف عن استخدام هذا التخزين على هذا الجهاز"
 
-#: gui/options.cpp:2841
+#: gui/options.cpp:2840
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
@@ -2463,78 +2463,78 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "هذا التخزين غير متصل بعد! للاتصال،"
 
-#: gui/options.cpp:2843
+#: gui/options.cpp:2842
 #, fuzzy
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "هذا التخزين غير متصل بعد! للاتصال،"
 
-#: gui/options.cpp:2844
+#: gui/options.cpp:2843
 #, fuzzy
 #| msgid "3. Connect"
 msgid "Connect"
 msgstr "3. اتصل"
 
-#: gui/options.cpp:2844
+#: gui/options.cpp:2843
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "قم بتوصيل حساب التخزين السحابي الخاص بك"
 
-#: gui/options.cpp:2858
+#: gui/options.cpp:2857
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "/ الجذر / المسار:"
 
-#: gui/options.cpp:2858 gui/options.cpp:2860 gui/options.cpp:2861
+#: gui/options.cpp:2857 gui/options.cpp:2859 gui/options.cpp:2860
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr "حدد الدليل الذي سيتم عرضه ك / جذر / في مدير الملفات"
 
-#: gui/options.cpp:2860
+#: gui/options.cpp:2859
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "/ الجذر / المسار:"
 
-#: gui/options.cpp:2866
+#: gui/options.cpp:2865
 msgid "Server's port:"
 msgstr "منفذ الخادم:"
 
-#: gui/options.cpp:2866
+#: gui/options.cpp:2865
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "منفذ للخادم للاستخدام"
 
-#: gui/options.cpp:2871
+#: gui/options.cpp:2870
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "قم بتشغيل الخادم لإدارة الملفات باستخدام المتصفح (في نفس الشبكة)."
 
-#: gui/options.cpp:2872
+#: gui/options.cpp:2871
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "إغلاق خيارات الحوار سيوقف الخادم."
 
-#: gui/options.cpp:2874
+#: gui/options.cpp:2873
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "قم بتشغيل الخادم لإدارة الملفات باستخدام المتصفح (في نفس الشبكة)."
 
-#: gui/options.cpp:2875
+#: gui/options.cpp:2874
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "إغلاق خيارات الحوار سيوقف الخادم."
 
-#: gui/options.cpp:2886
+#: gui/options.cpp:2885
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "استخدم تحويل النص إلى كلام"
 
-#: gui/options.cpp:2886
+#: gui/options.cpp:2885
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "سوف أقرأ النص في واجهة المستخدم الرسومية على الماوس."
 
-#: gui/options.cpp:2967
+#: gui/options.cpp:2966
 msgid "Ignore"
 msgstr "تجاهل"
 
-#: gui/options.cpp:2968
+#: gui/options.cpp:2967
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "تعطيل الحفظ التلقائي"
 
-#: gui/options.cpp:2969
+#: gui/options.cpp:2968
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 "على وشك الكتابة فوق الحفظ).\n"
 "قائمة الألعاب:\n"
 
-#: gui/options.cpp:2978
+#: gui/options.cpp:2977
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
@@ -2556,31 +2556,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "والمزيد ..."
 
-#: gui/options.cpp:2979 engines/engine.cpp:638
+#: gui/options.cpp:2978 engines/engine.cpp:638
 msgid "Move"
 msgstr "تحرك"
 
-#: gui/options.cpp:2998
+#: gui/options.cpp:2997
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr "خطأ: فشل في نقل الألعاب المحفوظة التالية:\n"
 
-#: gui/options.cpp:3095
+#: gui/options.cpp:3094
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "فشل في تغيير التخزين السحابي!"
 
-#: gui/options.cpp:3098
+#: gui/options.cpp:3097
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "التخزين السحابي الآخر منشط بالفعل."
 
-#: gui/options.cpp:3214
+#: gui/options.cpp:3213
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "الموضوع لا يدعم اللغة المختارة!"
 
-#: gui/options.cpp:3217
+#: gui/options.cpp:3216
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "لا يمكن تحميل المظهر!"
 
-#: gui/options.cpp:3220
+#: gui/options.cpp:3219
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -2588,45 +2588,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ستتم استعادة الإعدادات المتنوعة."
 
-#: gui/options.cpp:3292
+#: gui/options.cpp:3291
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "حدد مجلدًا لموضوعات واجهة المستخدم الرسومية"
 
-#: gui/options.cpp:3302
+#: gui/options.cpp:3301
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "حدد مجلدًا للصور المصغرة لمشغل واجهة المستخدم الرسومية"
 
-#: gui/options.cpp:3313
+#: gui/options.cpp:3312
 #, fuzzy
 #| msgid "Select directory for plugins"
 msgid "Select directory for DLC downloads"
 msgstr "حدد دليل المكونات الإضافية"
 
-#: gui/options.cpp:3324
+#: gui/options.cpp:3323
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "حدد مجلدًا للملفات الإضافية"
 
-#: gui/options.cpp:3335
+#: gui/options.cpp:3334
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "حدد دليل المكونات الإضافية"
 
-#: gui/options.cpp:3349
+#: gui/options.cpp:3348
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "حدد مجلدًا لمدير الملفات / الجذر /"
 
-#: gui/options.cpp:3528
+#: gui/options.cpp:3502
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "هذا التخزين يعمل الآن. هل تريد مقاطعته؟"
 
-#: gui/options.cpp:3537
+#: gui/options.cpp:3511
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr "انتظر حتى انتهاء التخزين الحالي وحاول مرة أخرى."
 
-#: gui/options.cpp:3740 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
+#: gui/options.cpp:3714 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
 msgid "<right now>"
 msgstr "<الآن>"
 
-#: gui/options.cpp:3885
+#: gui/options.cpp:3859
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr ""
 "الطلب فشل.\n"
 "تحقق من اتصالك بالإنترنت."
 
-#: gui/options.cpp:3909
+#: gui/options.cpp:3883
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr ""
 "جب عرض نمط الاختبار.\n"
 "هل تريد الاحتفاظ بإعدادات قشارة الظل هذه؟"
 
-#: gui/options.cpp:3912
+#: gui/options.cpp:3886
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr "يتم الإرجاع تلقائيًا خلال %d ثواني"
diff --git a/po/be-tarask.po b/po/be-tarask.po
index 5c7cd25c754..90118c1cdde 100644
--- a/po/be-tarask.po
+++ b/po/be-tarask.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-16 07:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-18 07:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-26 15:01+0000\n"
 "Last-Translator: KastuÅ› K. <oakum2334 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (Taraškievica) <https://translations.scummvm.org/"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Угару"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/editgamedialog.cpp:340
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:118
 #: gui/integrity-dialog.cpp:207 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2427
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2426
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456
@@ -139,132 +139,132 @@ msgstr "Скасаваць"
 msgid "Choose"
 msgstr "Выбраць"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:180
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
 msgid "Cloud Connection Wizard"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:183
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
 #, fuzzy
 #| msgid "Quick load"
 msgid "Quick mode"
 msgstr "Хуткае заладаваньне"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:188
 msgid "Manual mode"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:191
 msgid "Will ask you to run the Local Webserver"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:189
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:193
 #, fuzzy
 #| msgid "Run local webserver"
 msgid "Requires the Local Webserver feature"
 msgstr "Запусьціць лякальны вэб-сэрвэр"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:209
 msgid "Quick Mode: Step 1"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:210
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:214
 msgid ""
 "In this mode, the Local Webserver must be running,\n"
 "so your browser can forward data to ScummVM"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3826
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:243 gui/options.cpp:3800
 msgid "Stop server"
 msgstr "Спыніць сэрвэр"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2853
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:243 gui/options.cpp:2852
 msgid "Run server"
 msgstr "Запусьціць сэрвэр"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3827
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:244 gui/options.cpp:3801
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Гэта спыніць лякальны вэб-сэрвэр"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2853
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:244 gui/options.cpp:2852
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Запусьціць лякальны вэб-сэрвэр"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2854 gui/options.cpp:3834
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:252 gui/options.cpp:2853 gui/options.cpp:3808
 msgid "Not running"
 msgstr "Не запушчаны"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:263
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
 msgid "Quick Mode: Step 2"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:271
 msgid "Now, open this link in your browser:"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:268 gui/cloudconnectionwizard.cpp:323
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:272 gui/cloudconnectionwizard.cpp:329
 #: gui/message.cpp:246 gui/message.cpp:250
 msgid "Open URL"
 msgstr "Адкрыць URL"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:270
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:274
 msgid ""
 "It will automatically pass the data to ScummVM,\n"
 "and warn you should there be any errors."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:287
 msgid "Local Webserver address: "
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:299
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303
 msgid "Quick Mode: Success"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303 gui/cloudconnectionwizard.cpp:404
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:307 gui/cloudconnectionwizard.cpp:410
 #, fuzzy
 #| msgid "Connect your cloud storage account"
 msgid "Your cloud storage has been connected!"
 msgstr "Далучыць конт вашага воблачнага сховішча"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304 gui/cloudconnectionwizard.cpp:405
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:308 gui/cloudconnectionwizard.cpp:411
 msgid "Finish"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:317
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:321
 msgid "Manual Mode: Step 1"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:322
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:328
 #, fuzzy
 #| msgid "1. Open this link:"
 msgid "Open this link in your browser:"
 msgstr "1. Адкрыйце спасылку:"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:325
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:331
 msgid ""
 "When it fails to pass the JSON code to ScummVM,\n"
 "find it on the Troubleshooting section of the page,\n"
 "and go to the next step here."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:354
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:360
 msgid "Manual Mode: Step 2"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:359
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:365
 msgid "Copy the JSON code from the browser here and press Next:"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361 gui/gui-manager.cpp:258
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:367 gui/gui-manager.cpp:258
 #: gui/gui-manager.cpp:273
 msgid "Paste"
 msgstr "Уставіць"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:367
 msgid "Paste code from clipboard"
 msgstr "Уставіць код з кішэні"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362 gui/launcher.cpp:317
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:368 gui/launcher.cpp:317
 #: engines/dialogs.cpp:94 engines/engine.cpp:951 engines/mm/xeen/saves.cpp:259
 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:125
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:388
@@ -273,60 +273,60 @@ msgstr "Уставіць код з кішэні"
 msgid "Load"
 msgstr "Заладаваць"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:368
 #, fuzzy
 #| msgid "Load file"
 msgid "Load code from file"
 msgstr "Заладаваць гульню"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:379
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
 msgid "Manual Mode: Something went wrong"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:383
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:389
 #, fuzzy
 #| msgid "Storage connected."
 msgid "Cloud storage was not connected."
 msgstr "Сховішча далучана."
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:384
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:390
 msgid "Make sure the JSON code was copied correctly and retry."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:391
 msgid "If that doesn't work, try again from the beginning."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:386
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:392
 msgid "Error message: "
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:400
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:406
 msgid "Manual Mode: Success"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:428 gui/dlcsdialog.cpp:59
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:434 gui/dlcsdialog.cpp:59
 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:60 engines/crab/input/input.cpp:175
 #, fuzzy
 #| msgid "Backend"
 msgid "Back"
 msgstr "Бэкэнд"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:436 gui/imagealbum-dialog.cpp:104
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:442 gui/imagealbum-dialog.cpp:104
 #: gui/saveload-dialog.cpp:840 engines/crab/input/input.cpp:181
 msgid "Next"
 msgstr "Наступны"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505
 #, fuzzy
 #| msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Іншае сховішча працуе цяпер. Ці хочаце вы адлучыць яго?"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3528 gui/options.cpp:3911
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3502 gui/options.cpp:3885
 #: base/main.cpp:587 backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:101
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
@@ -337,10 +337,10 @@ msgstr "Іншае сховішча працуе цяпер. Ці хочаце 
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3528 gui/options.cpp:3911
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3502 gui/options.cpp:3885
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:101
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:611 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:644
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Так"
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:508
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:514
 #, fuzzy
 #| msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgid "Wait until current Storage finishes and try again."
@@ -358,15 +358,15 @@ msgstr ""
 "Пачакайце, пакуль цяперашняе сховішча ня скончыць працу й паспрабуйце зноўку."
 
 #. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:536
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:542
 msgid "JSON code contents are malformed."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:557 gui/downloaddialog.cpp:146
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:563 gui/downloaddialog.cpp:146
 #: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/editrecorddialog.cpp:67
 #: gui/integrity-dialog.cpp:214 gui/fluidsynth-dialog.cpp:154
 #: gui/launcher.cpp:558 gui/launcher.cpp:562 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2429 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:2428 gui/predictivedialog.cpp:69
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1244 dists/android.strings.xml.cpp:33
 #: engines/engine.cpp:586 engines/engine.cpp:609
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
@@ -388,20 +388,20 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:558
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:564
 #, fuzzy
 #| msgid "Incorrect rs file."
 msgid "Incorrect JSON."
 msgstr "Няпэўны rs файл."
 
 #. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:565
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:571
 #, fuzzy
 #| msgid "Interact"
 msgid "Interrupted."
 msgstr "Інтэракцыя"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3519
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:644
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -410,12 +410,12 @@ msgstr ""
 "Калі ласка, зайдзіце на гэтую старонку самі."
 
 #. I18N: JSON is a file format name
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:631
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:661
 msgid "Select JSON file copied from scummvm.org site"
 msgstr ""
 
 #. I18N: JSON is a file format name
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:637
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:667
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to upload the file!"
 msgid "Failed to load JSON file"
@@ -576,11 +576,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proceed"
 msgstr "Працягнуць"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:121 gui/options.cpp:3363
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:121 gui/options.cpp:3362
 msgid "icon packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:125 gui/options.cpp:3374
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:125 gui/options.cpp:3373
 msgid "shader packs"
 msgstr ""
 
@@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Выбярыце гульню:"
 msgid "Game"
 msgstr "Гульня"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2082 gui/options.cpp:2263
+#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2081 gui/options.cpp:2262
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2082 gui/options.cpp:2263
+#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2081 gui/options.cpp:2262
 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:1061
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:529
 msgid "Graphics"
@@ -611,11 +611,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global graphic settings"
 msgstr "Замяніць глябальныя налады графікі"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2297 engines/dialogs.cpp:346
+#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2296 engines/dialogs.cpp:346
 msgid "Keymaps"
 msgstr "Клявішы"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2309 engines/dialogs.cpp:358
+#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2308 engines/dialogs.cpp:358
 msgid "Backend"
 msgstr "Бэкэнд"
 
@@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global backend settings"
 msgstr "Замяніць глябальныя налады бэкэнду"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2327 engines/dialogs.cpp:321
+#: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2326 engines/dialogs.cpp:321
 msgid "Audio"
 msgstr "Гук"
 
@@ -641,11 +641,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global audio settings"
 msgstr "Замяніць глябальныя налады гуку"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2332
+#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2331
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучнасьць"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2334
+#: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2333
 msgctxt "lowres"
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучнасьць"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global volume settings"
 msgstr "Замяніць глябальныя налады гучнасьці"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2342
+#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2341
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MIDI settings"
 msgstr "Замяніць глябальныя налады MIDI"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2348
+#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2347
 msgid "MT-32"
 msgstr "MT-32"
 
@@ -685,11 +685,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MT-32 settings"
 msgstr "Замяніць глябальныя налады MT-32"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2355
+#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2354
 msgid "Paths"
 msgstr "Шляхі"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2357
+#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2356
 msgctxt "lowres"
 msgid "Paths"
 msgstr "Шляхі"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Шлях да гульні:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2566
+#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2565
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Дад. шлях:"
 
@@ -720,33 +720,33 @@ msgstr "Дад. шлях:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2568
+#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2567
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Дад. шлях:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2541 gui/options.cpp:2569
-#: gui/options.cpp:2578 gui/options.cpp:2861
+#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2540 gui/options.cpp:2568
+#: gui/options.cpp:2577 gui/options.cpp:2860
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:244
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2530
+#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2529
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Шлях заховаў:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/editgamedialog.cpp:314
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2530 gui/options.cpp:2532
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2529 gui/options.cpp:2531
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Шлях да вашых захаваных гульняў"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2532
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2531
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Шлях заховаў:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1851 gui/options.cpp:2533
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1850 gui/options.cpp:2532
 #: backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартна"
@@ -802,11 +802,11 @@ msgid ""
 "English"
 msgstr "Мова гульні. Гэта не ператворыць ангельскую мову гульні ў беларускую"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1620
-#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1666
-#: gui/options.cpp:1683 gui/options.cpp:1719 gui/options.cpp:1735
-#: gui/options.cpp:2151 gui/options.cpp:2611 gui/options.cpp:2685
-#: gui/options.cpp:2901 gui/options.cpp:3406 audio/null.cpp:45
+#: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1619
+#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1651 gui/options.cpp:1665
+#: gui/options.cpp:1682 gui/options.cpp:1718 gui/options.cpp:1734
+#: gui/options.cpp:2150 gui/options.cpp:2610 gui/options.cpp:2684
+#: gui/options.cpp:2900 gui/options.cpp:3405 audio/null.cpp:45
 #: backends/platform/android/options.cpp:154
 #: backends/platform/android/options.cpp:155
 #: backends/platform/android/options.cpp:183
@@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Пляцформа:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:559 gui/options.cpp:3430
+#: gui/editgamedialog.cpp:559 gui/options.cpp:3429
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Выбярыце SoundFont"
 
@@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "Выбярыце SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Выбярыце дадатковую тэчку гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:611 gui/options.cpp:3276
+#: gui/editgamedialog.cpp:611 gui/options.cpp:3275
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Выбярыце тэчку для заховаў"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3283
+#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3282
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr "Немажліва скарыстаць гэтую тэчку. Калі ласка, выбярыце іншую."
 
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Сінус"
 msgid "Triangle"
 msgstr "Трыкутнік"
 
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2375
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2374
 msgid "Misc"
 msgstr "Рознае"
 
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
 msgstr "Ці сапраўды вы хочаце аднавіць усе стандартныя налады FluidSynth?"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:161 gui/options.cpp:2366
+#: gui/gui-manager.cpp:161 gui/options.cpp:2365
 msgid "GUI"
 msgstr "Графічны інтэрфэйс"
 
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid ""
 "and illegal game copies.\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2387
+#: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2386
 msgid "Cloud"
 msgstr "Воблака"
 
@@ -1622,222 +1622,222 @@ msgstr "Перайсьці да гульні"
 msgid "Fast replay"
 msgstr "Хуткае прайграваньне"
 
-#: gui/options.cpp:151 common/updates.cpp:55
+#: gui/options.cpp:150 common/updates.cpp:55
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколі"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 5 mins"
 msgstr "Кожныя 5 хвілін"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 10 mins"
 msgstr "Кожныя 10 хвілін"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 15 mins"
 msgstr "Кожныя 15 хвілін"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 30 mins"
 msgstr "Кожныя 30 хвілін"
 
 #. I18N: Extremely large GUI scale
-#: gui/options.cpp:156
+#: gui/options.cpp:155
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Very large"
 msgid "200% - Extremely large"
 msgstr "Дужа вялікі"
 
 #. I18N: Very very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:158
+#: gui/options.cpp:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Very large"
 msgid "175% - Very large"
 msgstr "Дужа вялікі"
 
 #. I18N: Very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:160
+#: gui/options.cpp:159
 #, c-format
 msgid "150% - Larger"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Large GUI scale
-#: gui/options.cpp:162
+#: gui/options.cpp:161
 #, c-format
 msgid "125% - Large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Medium GUI scale
-#: gui/options.cpp:164
+#: gui/options.cpp:163
 #, fuzzy
 #| msgid "Medium"
 msgid "100% - Medium"
 msgstr "Сярэдні"
 
 #. I18N: Small GUI scale
-#: gui/options.cpp:166
+#: gui/options.cpp:165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Small"
 msgid "75% - Small"
 msgstr "Малы"
 
 #. I18N: Smaller GUI scale
-#: gui/options.cpp:168
+#: gui/options.cpp:167
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Small"
 msgid "50% - Smaller"
 msgstr "Малы"
 
 #. I18N: Smallest GUI scale
-#: gui/options.cpp:170
+#: gui/options.cpp:169
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Small"
 msgid "25% - Smallest"
 msgstr "Малы"
 
-#: gui/options.cpp:857
+#: gui/options.cpp:856
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Ня выйшла ўжыць нейкія зьмены наладаў графікі:"
 
-#: gui/options.cpp:869
+#: gui/options.cpp:868
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць відэарэжым"
 
-#: gui/options.cpp:882
+#: gui/options.cpp:881
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць рэжым расьцягу"
 
-#: gui/options.cpp:888
+#: gui/options.cpp:887
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць прапорцыі экрану"
 
-#: gui/options.cpp:894
+#: gui/options.cpp:893
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць налады поўнага экрану"
 
-#: gui/options.cpp:900
+#: gui/options.cpp:899
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць налады фільтраваньня"
 
-#: gui/options.cpp:906
+#: gui/options.cpp:905
 #, fuzzy
 msgid "the vsync setting could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць налады поўнага экрану"
 
-#: gui/options.cpp:920
+#: gui/options.cpp:919
 #, fuzzy
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "немажліва зьмяніць рэжым расьцягу"
 
-#: gui/options.cpp:1448
+#: gui/options.cpp:1447
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Рэжым тачпэду"
 
-#: gui/options.cpp:1453
+#: gui/options.cpp:1452
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Хуткасьць паказальніка:"
 
-#: gui/options.cpp:1453 gui/options.cpp:1455 gui/options.cpp:1456
+#: gui/options.cpp:1452 gui/options.cpp:1454 gui/options.cpp:1455
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Хуткасьць паказальніка мышы, які кіруецца клявіятурай/джойстыкам"
 
-#: gui/options.cpp:1455
+#: gui/options.cpp:1454
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Хуткасьць паказальніка:"
 
-#: gui/options.cpp:1466
+#: gui/options.cpp:1465
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "„Мёртвая“ зона джойстыку:"
 
-#: gui/options.cpp:1466 gui/options.cpp:1468 gui/options.cpp:1469
+#: gui/options.cpp:1465 gui/options.cpp:1467 gui/options.cpp:1468
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "„Мёртвая“ зона аналягавага джойстыку"
 
-#: gui/options.cpp:1468
+#: gui/options.cpp:1467
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "„Мёртвая“ зона джойстыку:"
 
-#: gui/options.cpp:1564
+#: gui/options.cpp:1563
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "Засталося таемных дасягненьняў — %d"
 
-#: gui/options.cpp:1569
+#: gui/options.cpp:1568
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "Дасягненьняў разблякавана: %d/%d"
 
-#: gui/options.cpp:1615
+#: gui/options.cpp:1614
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Граф. рэжым:"
 
-#: gui/options.cpp:1631
+#: gui/options.cpp:1630
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Рэжым рэндэру:"
 
-#: gui/options.cpp:1631 gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1633
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Спэцыяльныя рэжымы дызэрынґу, якія падтрымліваюць нейкія гульні"
 
-#: gui/options.cpp:1647
+#: gui/options.cpp:1646
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Рэжым расьцягу:"
 
-#: gui/options.cpp:1663
+#: gui/options.cpp:1662
 msgid "Scaler:"
 msgstr "Павялічнік:"
 
-#: gui/options.cpp:1678
+#: gui/options.cpp:1677
 #, fuzzy
 #| msgid "Render mode:"
 msgid "Rotation mode:"
 msgstr "Рэжым рэндэру:"
 
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1691
 #, fuzzy
 msgid "Shader:"
 msgstr "Шэйдэр"
 
-#: gui/options.cpp:1692 gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1695
+#: gui/options.cpp:1691 gui/options.cpp:1693 gui/options.cpp:1694
 #, fuzzy
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак гульні"
 
-#: gui/options.cpp:1694
+#: gui/options.cpp:1693
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Шлях заховаў:"
 
-#: gui/options.cpp:1695
+#: gui/options.cpp:1694
 #, fuzzy
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: gui/options.cpp:1700
+#: gui/options.cpp:1699
 #, fuzzy
 #| msgid "Download game files"
 msgid "Download Shaders"
 msgstr "Заладаваць гульнёвыя файлы"
 
-#: gui/options.cpp:1700
+#: gui/options.cpp:1699
 #, fuzzy
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
 msgstr "Праверыць абновы..."
 
-#: gui/options.cpp:1706 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:520
+#: gui/options.cpp:1705 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:520
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Рэжым поўнага экрану"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgid "V-Sync"
 msgstr "Вэрт. сынхранаваньне"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
@@ -1845,133 +1845,133 @@ msgstr ""
 "Чакаць пакуль вэртыкальнае сынхранаваньне абновіць экран, каб перадухіліць "
 "разрыў выявы"
 
-#: gui/options.cpp:1714
+#: gui/options.cpp:1713
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "3D рэндэр:"
 
-#: gui/options.cpp:1716
+#: gui/options.cpp:1715
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "3D рэндэр:"
 
-#: gui/options.cpp:1733
+#: gui/options.cpp:1732
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "Памякчэньне 3D:"
 
-#: gui/options.cpp:1737 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
+#: gui/options.cpp:1736 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
 msgid "Disabled"
 msgstr "Адлучана"
 
-#: gui/options.cpp:1745
+#: gui/options.cpp:1744
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Фільтраваньне графікі"
 
-#: gui/options.cpp:1745
+#: gui/options.cpp:1744
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Ужывайце лінейнае фільтраваньне, калі павялічваеце графіку"
 
-#: gui/options.cpp:1749
+#: gui/options.cpp:1748
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Карэкцыя прапорцый экрану"
 
-#: gui/options.cpp:1749
+#: gui/options.cpp:1748
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Карэктаваць прапорцыі экрану пад гульні"
 
-#: gui/options.cpp:1766
+#: gui/options.cpp:1765
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Пераважная прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1766
+#: gui/options.cpp:1765
 msgid "Music device:"
 msgstr "Музычная прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1765 gui/options.cpp:1767
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Пераважная гукавая прылада або эмулятар гукавой карты"
 
-#: gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1769
+#: gui/options.cpp:1765 gui/options.cpp:1767 gui/options.cpp:1768
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Выходная гукавая прылада або эмулятар гукавой карты"
 
-#: gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1767
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Пераважн. прыл.:"
 
-#: gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1767
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Муз. прыл.:"
 
-#: gui/options.cpp:1795
+#: gui/options.cpp:1794
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "Эмулятар AdLib:"
 
-#: gui/options.cpp:1795 gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1797
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib выкарыстоўваецца для музыкі ў многіх гульнях"
 
-#: gui/options.cpp:1811
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "GM device:"
 msgstr "Прылада GM:"
 
-#: gui/options.cpp:1811
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr "Стандартная выходная гукавая прылада для General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1822
+#: gui/options.cpp:1821
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "Не выкарыстоўваць музыку General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1833 gui/options.cpp:1902
+#: gui/options.cpp:1832 gui/options.cpp:1901
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу"
 
-#: gui/options.cpp:1845
+#: gui/options.cpp:1844
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1845 gui/options.cpp:1847 gui/options.cpp:1855
+#: gui/options.cpp:1844 gui/options.cpp:1846 gui/options.cpp:1854
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr ""
 "SoundFont падтрымліваецца нейкімі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity"
 
-#: gui/options.cpp:1847
+#: gui/options.cpp:1846
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1853
+#: gui/options.cpp:1852
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Рэжым мяшаных AdLib/MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для стварэньня гуку"
 
-#: gui/options.cpp:1863
+#: gui/options.cpp:1862
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "Узмацненьне MIDI:"
 
-#: gui/options.cpp:1873
+#: gui/options.cpp:1872
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "Прылада MT-32:"
 
-#: gui/options.cpp:1873
+#: gui/options.cpp:1872
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr "Стандартная выходная гукавая прылада для Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
 
-#: gui/options.cpp:1878
+#: gui/options.cpp:1877
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (адлучыць эмуляцыю GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1878 gui/options.cpp:1880
+#: gui/options.cpp:1877 gui/options.cpp:1879
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1979,16 +1979,16 @@ msgstr ""
 "Адзначце, калі вы хочаце выкарыстоўваць гукавую прыладу, сумяшчальную з "
 "Roland, увамкнёную да вашага кампутара"
 
-#: gui/options.cpp:1880
+#: gui/options.cpp:1879
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1883
+#: gui/options.cpp:1882
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Прылада Roland GS (далучыць мапаваньне MT-32)"
 
-#: gui/options.cpp:1883
+#: gui/options.cpp:1882
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -1996,236 +1996,236 @@ msgstr ""
 "Адзначце, калі вы хочаце далучыць латкі мапаваньня для эмуляцыі MT-32 на "
 "прыладзе Roland GS"
 
-#: gui/options.cpp:1892
+#: gui/options.cpp:1891
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Не выкарыстоўваць музыку Roland MT-32"
 
-#: gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1918
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Тэкст ды мова:"
 
-#: gui/options.cpp:1923 gui/options.cpp:1933
+#: gui/options.cpp:1922 gui/options.cpp:1932
 msgid "Speech"
 msgstr "Агучка"
 
-#: gui/options.cpp:1924 gui/options.cpp:1934
+#: gui/options.cpp:1923 gui/options.cpp:1933
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтытры"
 
-#: gui/options.cpp:1925
+#: gui/options.cpp:1924
 msgid "Both"
 msgstr "Разам"
 
-#: gui/options.cpp:1927
+#: gui/options.cpp:1926
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Хуткасьць субтытраў:"
 
-#: gui/options.cpp:1929
+#: gui/options.cpp:1928
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Тэкст ды мова:"
 
-#: gui/options.cpp:1933
+#: gui/options.cpp:1932
 msgid "Spch"
 msgstr "Мова"
 
-#: gui/options.cpp:1934
+#: gui/options.cpp:1933
 msgid "Subs"
 msgstr "Тэкст"
 
-#: gui/options.cpp:1935
+#: gui/options.cpp:1934
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "Разам"
 
-#: gui/options.cpp:1935
+#: gui/options.cpp:1934
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Паказваць субтытры й граць мову"
 
-#: gui/options.cpp:1937
+#: gui/options.cpp:1936
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Хутк. субтытраў:"
 
-#: gui/options.cpp:1959
+#: gui/options.cpp:1958
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Гучнасьць музыкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1961
+#: gui/options.cpp:1960
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Гучн. музыкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1970
+#: gui/options.cpp:1969
 msgid "Mute all"
 msgstr "Бяз гуку"
 
-#: gui/options.cpp:1973
+#: gui/options.cpp:1972
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Гучнасьць гук. эфэктаў:"
 
-#: gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1978
+#: gui/options.cpp:1972 gui/options.cpp:1974 gui/options.cpp:1977
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Гучнасьць спэцыяльных гукавых эфэктаў"
 
-#: gui/options.cpp:1975
+#: gui/options.cpp:1974
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Гучнасьць гук. эф.:"
 
-#: gui/options.cpp:1985
+#: gui/options.cpp:1984
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Гучнасьць мовы:"
 
-#: gui/options.cpp:1987
+#: gui/options.cpp:1986
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Гучнасьць мовы:"
 
-#: gui/options.cpp:2275
+#: gui/options.cpp:2274
 msgid "Control"
 msgstr "Кіраваньне"
 
-#: gui/options.cpp:2389
+#: gui/options.cpp:2388
 msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Воблака"
 
-#: gui/options.cpp:2405
+#: gui/options.cpp:2404
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2407
+#: gui/options.cpp:2406
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2416
+#: gui/options.cpp:2415
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Даступнасьць"
 
-#: gui/options.cpp:2418
+#: gui/options.cpp:2417
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Даступнасьць"
 
-#: gui/options.cpp:2427
+#: gui/options.cpp:2426
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr "Скасаваць зьмены й закрыць дыялёг"
 
-#: gui/options.cpp:2428
+#: gui/options.cpp:2427
 msgid "Apply"
 msgstr "Ужыць"
 
-#: gui/options.cpp:2428
+#: gui/options.cpp:2427
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr "Ужыць зьмены й не закрываць дыялёг"
 
-#: gui/options.cpp:2429
+#: gui/options.cpp:2428
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr "Ужыць зьмены й закрыць дыялёг"
 
-#: gui/options.cpp:2519
+#: gui/options.cpp:2518
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "Налады FluidSynth"
 
-#: gui/options.cpp:2533
+#: gui/options.cpp:2532
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2538
+#: gui/options.cpp:2537
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Шлях да тэмаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2540
+#: gui/options.cpp:2539
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Шлях да тэмаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2546
+#: gui/options.cpp:2545
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Шлях да значкоў:"
 
-#: gui/options.cpp:2548
+#: gui/options.cpp:2547
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Шлях да значкоў:"
 
-#: gui/options.cpp:2549 gui/options.cpp:2559
+#: gui/options.cpp:2548 gui/options.cpp:2558
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартна"
 
-#: gui/options.cpp:2556
+#: gui/options.cpp:2555
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Шлях да гульні:"
 
-#: gui/options.cpp:2558
+#: gui/options.cpp:2557
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Шлях да гульні:"
 
-#: gui/options.cpp:2566 gui/options.cpp:2568 gui/options.cpp:2569
+#: gui/options.cpp:2565 gui/options.cpp:2567 gui/options.cpp:2568
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак усіх гульняў ці ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2575
+#: gui/options.cpp:2574
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Шлях да плаґінаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2577
+#: gui/options.cpp:2576
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Шлях да плаґінаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2587
+#: gui/options.cpp:2586
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr "Шлях да наладаў ScummVM: "
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2600
 #, fuzzy
 #| msgid "ScummVM config path: "
 msgid "ScummVM log path: "
 msgstr "Шлях да наладаў ScummVM: "
 
-#: gui/options.cpp:2606
+#: gui/options.cpp:2605
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:3406
+#: gui/options.cpp:2615 gui/options.cpp:3405
 msgid "Last browser path: "
 msgstr "Апошні шлях: "
 
-#: gui/options.cpp:2621
+#: gui/options.cpp:2620
 msgid "Theme:"
 msgstr "Тэма:"
 
-#: gui/options.cpp:2626
+#: gui/options.cpp:2625
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "Памер інтэрфэйсу:"
 
-#: gui/options.cpp:2643
+#: gui/options.cpp:2642
 #, c-format
 msgid "%d%% - Custom"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2647
+#: gui/options.cpp:2646
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "Рэндэр інтэрфэйсу:"
 
-#: gui/options.cpp:2660
+#: gui/options.cpp:2659
 #, fuzzy
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr "Заўжды вяртацца ў ScummVM пасьля выхаду з гульні"
 
-#: gui/options.cpp:2661
+#: gui/options.cpp:2660
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
@@ -2233,38 +2233,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не закрываць ScummVM, а заўжды вяртацца да яго пасьля выйсьця з гульні."
 
-#: gui/options.cpp:2668
+#: gui/options.cpp:2667
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr "Запытваць падцьвярджэньне выйсьця"
 
-#: gui/options.cpp:2669
+#: gui/options.cpp:2668
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr "Запытваць падцьвярджэньне пры закрыцьці ScummVM ці выйсьці з гульні."
 
-#: gui/options.cpp:2675
+#: gui/options.cpp:2674
 #, fuzzy
 msgid "Disable fixed font scaling"
 msgstr "Адлучыць мэню захаваньня"
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid ""
 "Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
 "resolution screens"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2682
+#: gui/options.cpp:2681
 msgid "GUI language:"
 msgstr "Мова інтэрфэйсу:"
 
-#: gui/options.cpp:2682
+#: gui/options.cpp:2681
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Мова графічнага інтэрфэйсу ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2708
+#: gui/options.cpp:2707
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Мяняць мову інтэрфэйсу ScummVM на мову гульні"
 
-#: gui/options.cpp:2709
+#: gui/options.cpp:2708
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -2274,11 +2274,11 @@ msgstr ""
 "Такім чынам, калі гульня выкарыстоўвае дыялёгі захаваньня й заладаваньня ад "
 "ScummVM, яны будуць той жа моваю, што й гульня."
 
-#: gui/options.cpp:2721
+#: gui/options.cpp:2720
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Выкарыстоўваць сістэмны файлавы аглядач"
 
-#: gui/options.cpp:2722
+#: gui/options.cpp:2721
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -2286,81 +2286,81 @@ msgstr ""
 "Выкарыстоўваць сістэмны файлавы аглядач для выбару файлаў і тэчак, замест "
 "аглядача ScummVM."
 
-#: gui/options.cpp:2729
+#: gui/options.cpp:2728
 #, fuzzy
 #| msgid "Download"
 msgid "Download Icons"
 msgstr "Заладаваць"
 
-#: gui/options.cpp:2729
+#: gui/options.cpp:2728
 #, fuzzy
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
 msgstr "Праверыць абновы..."
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2734
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Аўтазахаваньне:"
 
-#: gui/options.cpp:2737
+#: gui/options.cpp:2736
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Аўтазахаваньне:"
 
-#: gui/options.cpp:2748
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "Random seed:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2748
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2756
+#: gui/options.cpp:2755
 #, fuzzy
 #| msgid "Debug Menu"
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Мэню наладжваньня хібаў"
 
 #. I18N: Debug level -1, no messages
-#: gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2899
+#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2898
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
 #. I18N: Debug level 11, all messages
-#: gui/options.cpp:2766
+#: gui/options.cpp:2765
 msgid "11 (all)"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2770
+#: gui/options.cpp:2769
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Далучыць інтэґрацыю з Discord"
 
-#: gui/options.cpp:2771
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
 msgstr "Паказваць гульню, у якую вы гуляеце ў Discord, калі ён запушчаны."
 
-#: gui/options.cpp:2781 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2780 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Правяраць абновы:"
 
-#: gui/options.cpp:2781
+#: gui/options.cpp:2780
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Як часта правяраць абновы ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2792
+#: gui/options.cpp:2791
 msgid "Check now"
 msgstr "Праверыць зараз"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2799
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Дзейнае сховішча:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2799
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Дзейнае воблачнае сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2809
+#: gui/options.cpp:2808
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid ""
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "4. Сховішча шчэ не далучана. Праверце, ці імя карыстача карэктнае й далучыце:"
 
-#: gui/options.cpp:2811
+#: gui/options.cpp:2810
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
@@ -2382,102 +2382,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "4. Сховішча шчэ не далучана. Праверце, ці імя карыстача карэктнае й далучыце:"
 
-#: gui/options.cpp:2812
+#: gui/options.cpp:2811
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Далучыць сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2812
+#: gui/options.cpp:2811
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr "Пацьвердзіце, што хочаце выкарыстоўваць гэты конт для гэтага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2814 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2813 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Карыстач:"
 
-#: gui/options.cpp:2814
+#: gui/options.cpp:2813
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Імя карыстача для гэтага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2815
+#: gui/options.cpp:2814
 msgid "<none>"
 msgstr "<няма>"
 
-#: gui/options.cpp:2817
+#: gui/options.cpp:2816
 msgid "Used space:"
 msgstr "Выкарыстана месца:"
 
-#: gui/options.cpp:2817
+#: gui/options.cpp:2816
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr "Месца, занятае захаванымі гульнямі ScummVM на гэтым сховішчы"
 
-#: gui/options.cpp:2820
+#: gui/options.cpp:2819
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Апошняе сынхранаваньне:"
 
-#: gui/options.cpp:2820
+#: gui/options.cpp:2819
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr "Калі было апошняе сынхранаваньне захаваных гульняў з гэтым сховішчам"
 
-#: gui/options.cpp:2821 gui/options.cpp:3742
+#: gui/options.cpp:2820 gui/options.cpp:3716
 msgid "<never>"
 msgstr "<аніколі>"
 
-#: gui/options.cpp:2823
+#: gui/options.cpp:2822
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Захаваныя гульні сынхрануюцца аўтаматычна падчас запуску, захаваньня й "
 "заладаваньня."
 
-#: gui/options.cpp:2825
+#: gui/options.cpp:2824
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Захаваныя гульні сынхрануюцца аўтаматычна падчас запуску, захаваньня й "
 "заладаваньня."
 
-#: gui/options.cpp:2826
+#: gui/options.cpp:2825
 msgid "Sync now"
 msgstr "Сынхранаваць зараз"
 
-#: gui/options.cpp:2826
+#: gui/options.cpp:2825
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Пачаць сынхранаваньне захаваных гульняў"
 
-#: gui/options.cpp:2829
+#: gui/options.cpp:2828
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Вы можаце заладаваць гульнёвыя файлы з вашай воблачнай тэчкі ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2831
+#: gui/options.cpp:2830
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Вы можаце заладаваць гульнёвыя файлы з вашай воблачнай тэчкі ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2831
 msgid "Download game files"
 msgstr "Заладаваць гульнёвыя файлы"
 
-#: gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2831
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Адкрыць кіраваньні заладаваньнямі"
 
-#: gui/options.cpp:2835
+#: gui/options.cpp:2834
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "Каб зьмяніць конт гэтага сховішча, адлучыцеся й далучыцеся зноўку:"
 
-#: gui/options.cpp:2837
+#: gui/options.cpp:2836
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "Каб зьмяніць конт гэтага сховішча, адлучыцеся й далучыцеся зноўку:"
 
-#: gui/options.cpp:2838
+#: gui/options.cpp:2837
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Адлучыць"
 
-#: gui/options.cpp:2838
+#: gui/options.cpp:2837
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Спыніць карыстаньне гэтым сховішчам на гэтай прыладзе"
 
-#: gui/options.cpp:2841
+#: gui/options.cpp:2840
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
@@ -2485,78 +2485,78 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Гэтае сховішча шчэ не далучана! Каб далучыць,"
 
-#: gui/options.cpp:2843
+#: gui/options.cpp:2842
 #, fuzzy
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Гэтае сховішча шчэ не далучана! Каб далучыць,"
 
-#: gui/options.cpp:2844
+#: gui/options.cpp:2843
 #, fuzzy
 #| msgid "3. Connect"
 msgid "Connect"
 msgstr "3. Далучыць"
 
-#: gui/options.cpp:2844
+#: gui/options.cpp:2843
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Далучыць конт вашага воблачнага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2858
+#: gui/options.cpp:2857
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Шлях да корню:"
 
-#: gui/options.cpp:2858 gui/options.cpp:2860 gui/options.cpp:2861
+#: gui/options.cpp:2857 gui/options.cpp:2859 gui/options.cpp:2860
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr "Выбярыце, якая тэчка будзе паказвацца як каранёвая ў кіраваньні файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:2860
+#: gui/options.cpp:2859
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Шлях да корню:"
 
-#: gui/options.cpp:2866
+#: gui/options.cpp:2865
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Порт сэрвэру:"
 
-#: gui/options.cpp:2866
+#: gui/options.cpp:2865
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Порт для выкарыстаньня сэрвэрам"
 
-#: gui/options.cpp:2871
+#: gui/options.cpp:2870
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Запусьціце сэрвэр, каб кіраваць файламі ў агледачы (у адной сетцы)."
 
-#: gui/options.cpp:2872
+#: gui/options.cpp:2871
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Закрыцьця дыялёгу з наладамі спыніць сэрвэр."
 
-#: gui/options.cpp:2874
+#: gui/options.cpp:2873
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Запусьціце сэрвэр, каб кіраваць файламі ў агледачы (у адной сетцы)."
 
-#: gui/options.cpp:2875
+#: gui/options.cpp:2874
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Закрыцьця дыялёгу з наладамі спыніць сэрвэр."
 
-#: gui/options.cpp:2886
+#: gui/options.cpp:2885
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Ператвараць тэкст у мову"
 
-#: gui/options.cpp:2886
+#: gui/options.cpp:2885
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "Прачытае тэкст інтэрфэйсу пры навядзеньні мышы."
 
-#: gui/options.cpp:2967
+#: gui/options.cpp:2966
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнараваць"
 
-#: gui/options.cpp:2968
+#: gui/options.cpp:2967
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Адлучыць аўтазахаваньне"
 
-#: gui/options.cpp:2969
+#: gui/options.cpp:2968
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 "аўтазахаваньне захоча перазапісаць захоў).\n"
 "Сьпіс гульняў:\n"
 
-#: gui/options.cpp:2978
+#: gui/options.cpp:2977
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
@@ -2578,31 +2578,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ды іншыя…"
 
-#: gui/options.cpp:2979 engines/engine.cpp:638
+#: gui/options.cpp:2978 engines/engine.cpp:638
 msgid "Move"
 msgstr "Перамясьціць"
 
-#: gui/options.cpp:2998
+#: gui/options.cpp:2997
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr "ПАМЫЛКА: Ня выйшла перамясьціць гэтыя захаваныя гульні:\n"
 
-#: gui/options.cpp:3095
+#: gui/options.cpp:3094
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Ня выйшла зьмяніць воблачнае сховішча!"
 
-#: gui/options.cpp:3098
+#: gui/options.cpp:3097
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "Ужо дзейнае іншае воблачнае сховішча."
 
-#: gui/options.cpp:3214
+#: gui/options.cpp:3213
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "Тэма не падтрымлівае выбраную мову!"
 
-#: gui/options.cpp:3217
+#: gui/options.cpp:3216
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "Немажліва заладаваць тэму!"
 
-#: gui/options.cpp:3220
+#: gui/options.cpp:3219
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -2610,46 +2610,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Налады з „Рознае“ будуць адноўлены."
 
-#: gui/options.cpp:3292
+#: gui/options.cpp:3291
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Выбярыце тэчку для тэм інтэрфэйсу"
 
-#: gui/options.cpp:3302
+#: gui/options.cpp:3301
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "Выбярыце тэчку для значкоў інтэрфэйсу"
 
-#: gui/options.cpp:3313
+#: gui/options.cpp:3312
 #, fuzzy
 #| msgid "Select directory for plugins"
 msgid "Select directory for DLC downloads"
 msgstr "Выбярыце тэчку для плаґінаў"
 
-#: gui/options.cpp:3324
+#: gui/options.cpp:3323
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Выбярыце тэчку для дадатковых файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:3335
+#: gui/options.cpp:3334
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Выбярыце тэчку для плаґінаў"
 
-#: gui/options.cpp:3349
+#: gui/options.cpp:3348
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Выбярыце каранёвую тэчку для кіраваньняў файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:3528
+#: gui/options.cpp:3502
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Гэтае сховішча працуе цяпер. Ці хочаце вы адлучыць яго?"
 
-#: gui/options.cpp:3537
+#: gui/options.cpp:3511
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr ""
 "Пачакайце, пакуль цяперашняе сховішча ня скончыць працу й паспрабуйце зноўку."
 
-#: gui/options.cpp:3740 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
+#: gui/options.cpp:3714 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
 msgid "<right now>"
 msgstr "<цяпер>"
 
-#: gui/options.cpp:3885
+#: gui/options.cpp:3859
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2657,13 +2657,13 @@ msgstr ""
 "Памылка запыту.\n"
 "Праверце вашае злучэньне з інтэрнэтам."
 
-#: gui/options.cpp:3909
+#: gui/options.cpp:3883
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3912
+#: gui/options.cpp:3886
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr ""
diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po
index f116860db3d..4722da9eeec 100644
--- a/po/be_BY.po
+++ b/po/be_BY.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-16 07:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-18 07:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Belarusian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Уверх"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/editgamedialog.cpp:340
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:118
 #: gui/integrity-dialog.cpp:207 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2427
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2426
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456
@@ -138,134 +138,134 @@ msgstr "Адмена"
 msgid "Choose"
 msgstr "Абраць"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:180
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
 msgid "Cloud Connection Wizard"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:183
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
 #, fuzzy
 #| msgid "Quick load"
 msgid "Quick mode"
 msgstr "Хуткая загрузка"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:188
 #, fuzzy
 #| msgid "Fast mode"
 msgid "Manual mode"
 msgstr "Хуткі рэжым"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:191
 msgid "Will ask you to run the Local Webserver"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:189
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:193
 #, fuzzy
 #| msgid "Run local webserver"
 msgid "Requires the Local Webserver feature"
 msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:209
 msgid "Quick Mode: Step 1"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:210
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:214
 msgid ""
 "In this mode, the Local Webserver must be running,\n"
 "so your browser can forward data to ScummVM"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3826
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:243 gui/options.cpp:3800
 msgid "Stop server"
 msgstr "Спыніць сервер"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2853
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:243 gui/options.cpp:2852
 msgid "Run server"
 msgstr "Запусціць сервер"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3827
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:244 gui/options.cpp:3801
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Спыняе лакальны вэб-сервер"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2853
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:244 gui/options.cpp:2852
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2854 gui/options.cpp:3834
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:252 gui/options.cpp:2853 gui/options.cpp:3808
 msgid "Not running"
 msgstr "Не запушчаны"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:263
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
 msgid "Quick Mode: Step 2"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:271
 msgid "Now, open this link in your browser:"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:268 gui/cloudconnectionwizard.cpp:323
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:272 gui/cloudconnectionwizard.cpp:329
 #: gui/message.cpp:246 gui/message.cpp:250
 msgid "Open URL"
 msgstr "Адкрыць URL"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:270
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:274
 msgid ""
 "It will automatically pass the data to ScummVM,\n"
 "and warn you should there be any errors."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:287
 msgid "Local Webserver address: "
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:299
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303
 msgid "Quick Mode: Success"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303 gui/cloudconnectionwizard.cpp:404
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:307 gui/cloudconnectionwizard.cpp:410
 #, fuzzy
 #| msgid "Connect your cloud storage account"
 msgid "Your cloud storage has been connected!"
 msgstr "Падключыць уліковы запіс хмарнага сховішча"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304 gui/cloudconnectionwizard.cpp:405
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:308 gui/cloudconnectionwizard.cpp:411
 msgid "Finish"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:317
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:321
 msgid "Manual Mode: Step 1"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:322
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:328
 #, fuzzy
 #| msgid "1. Open this link:"
 msgid "Open this link in your browser:"
 msgstr "1. Адкрыйце спасылку:"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:325
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:331
 msgid ""
 "When it fails to pass the JSON code to ScummVM,\n"
 "find it on the Troubleshooting section of the page,\n"
 "and go to the next step here."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:354
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:360
 msgid "Manual Mode: Step 2"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:359
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:365
 msgid "Copy the JSON code from the browser here and press Next:"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361 gui/gui-manager.cpp:258
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:367 gui/gui-manager.cpp:258
 #: gui/gui-manager.cpp:273
 msgid "Paste"
 msgstr "Уставіць"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:367
 msgid "Paste code from clipboard"
 msgstr "Уставіць код з буфера памену"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362 gui/launcher.cpp:317
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:368 gui/launcher.cpp:317
 #: engines/dialogs.cpp:94 engines/engine.cpp:951 engines/mm/xeen/saves.cpp:259
 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:125
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:388
@@ -274,60 +274,60 @@ msgstr "Уставіць код з буфера памену"
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузіць"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:368
 #, fuzzy
 #| msgid "Load file"
 msgid "Load code from file"
 msgstr "Загрузіць файл"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:379
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
 msgid "Manual Mode: Something went wrong"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:383
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:389
 #, fuzzy
 #| msgid "Storage connected."
 msgid "Cloud storage was not connected."
 msgstr "Сховішча падключана."
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:384
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:390
 msgid "Make sure the JSON code was copied correctly and retry."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:391
 msgid "If that doesn't work, try again from the beginning."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:386
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:392
 msgid "Error message: "
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:400
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:406
 msgid "Manual Mode: Success"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:428 gui/dlcsdialog.cpp:59
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:434 gui/dlcsdialog.cpp:59
 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:60 engines/crab/input/input.cpp:175
 #, fuzzy
 #| msgid "Joy Back"
 msgid "Back"
 msgstr "Джойсцік назад"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:436 gui/imagealbum-dialog.cpp:104
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:442 gui/imagealbum-dialog.cpp:104
 #: gui/saveload-dialog.cpp:840 engines/crab/input/input.cpp:181
 msgid "Next"
 msgstr "Наступны"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505
 #, fuzzy
 #| msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Цяпер працуе іншае сховішча. Перапыніць яго?"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3528 gui/options.cpp:3911
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3502 gui/options.cpp:3885
 #: base/main.cpp:587 backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:101
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
@@ -338,10 +338,10 @@ msgstr "Цяпер працуе іншае сховішча. Перапыніц
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3528 gui/options.cpp:3911
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3502 gui/options.cpp:3885
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:101
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:611 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:644
@@ -351,22 +351,22 @@ msgstr "Так"
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:508
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:514
 #, fuzzy
 #| msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgid "Wait until current Storage finishes and try again."
 msgstr "Пачакайце, пакуль бягучае воблака скончыць работу, і паспрабуйце зноў."
 
 #. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:536
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:542
 msgid "JSON code contents are malformed."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:557 gui/downloaddialog.cpp:146
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:563 gui/downloaddialog.cpp:146
 #: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/editrecorddialog.cpp:67
 #: gui/integrity-dialog.cpp:214 gui/fluidsynth-dialog.cpp:154
 #: gui/launcher.cpp:558 gui/launcher.cpp:562 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2429 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:2428 gui/predictivedialog.cpp:69
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1244 dists/android.strings.xml.cpp:33
 #: engines/engine.cpp:586 engines/engine.cpp:609
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
@@ -388,18 +388,18 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:558
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:564
 msgid "Incorrect JSON."
 msgstr ""
 
 #. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:565
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:571
 #, fuzzy
 #| msgid "Interact"
 msgid "Interrupted."
 msgstr "Узаемадзеянне"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3519
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:644
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -408,12 +408,12 @@ msgstr ""
 "Калі ласка, перайдзіце на старонку ручна."
 
 #. I18N: JSON is a file format name
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:631
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:661
 msgid "Select JSON file copied from scummvm.org site"
 msgstr ""
 
 #. I18N: JSON is a file format name
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:637
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:667
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to upload the file!"
 msgid "Failed to load JSON file"
@@ -575,11 +575,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proceed"
 msgstr "Працягнуць"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:121 gui/options.cpp:3363
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:121 gui/options.cpp:3362
 msgid "icon packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:125 gui/options.cpp:3374
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:125 gui/options.cpp:3373
 msgid "shader packs"
 msgstr ""
 
@@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Абярыце гульню:"
 msgid "Game"
 msgstr "Гульня"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2082 gui/options.cpp:2263
+#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2081 gui/options.cpp:2262
 msgid "GFX"
 msgstr "Грф"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2082 gui/options.cpp:2263
+#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2081 gui/options.cpp:2262
 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:1061
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:529
 msgid "Graphics"
@@ -610,11 +610,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global graphic settings"
 msgstr "Перакрыць глабальныя налады графікі"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2297 engines/dialogs.cpp:346
+#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2296 engines/dialogs.cpp:346
 msgid "Keymaps"
 msgstr "Табліца клавіш"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2309 engines/dialogs.cpp:358
+#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2308 engines/dialogs.cpp:358
 msgid "Backend"
 msgstr ""
 
@@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global backend settings"
 msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2327 engines/dialogs.cpp:321
+#: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2326 engines/dialogs.cpp:321
 msgid "Audio"
 msgstr "Аўдыё"
 
@@ -642,11 +642,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global audio settings"
 msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2332
+#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2331
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучнасць"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2334
+#: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2333
 msgctxt "lowres"
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучнасць"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global volume settings"
 msgstr "Перакрыць глабальныя налады гучнасці"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2342
+#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2341
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MIDI settings"
 msgstr "Перакрыць глабальныя налады MIDI"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2348
+#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2347
 msgid "MT-32"
 msgstr "MT-32"
 
@@ -686,11 +686,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MT-32 settings"
 msgstr "Перакрыць глабальныя налады MT-32"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2355
+#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2354
 msgid "Paths"
 msgstr "Шляхі"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2357
+#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2356
 msgctxt "lowres"
 msgid "Paths"
 msgstr "Шляхі"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Шлях да гульні:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2566
+#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2565
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Дад. шлях:"
 
@@ -721,33 +721,33 @@ msgstr "Дад. шлях:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2568
+#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2567
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Дад. шлях:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2541 gui/options.cpp:2569
-#: gui/options.cpp:2578 gui/options.cpp:2861
+#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2540 gui/options.cpp:2568
+#: gui/options.cpp:2577 gui/options.cpp:2860
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:244
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Не зададзены"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2530
+#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2529
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Захаванні гульняў:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/editgamedialog.cpp:314
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2530 gui/options.cpp:2532
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2529 gui/options.cpp:2531
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2532
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2531
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Захаванні гульняў:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1851 gui/options.cpp:2533
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1850 gui/options.cpp:2532
 #: backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Агадана"
@@ -805,11 +805,11 @@ msgstr ""
 "Мова гульні. Змена гэтай налады не ператворыць рускую версію гульні ў "
 "беларускую"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1620
-#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1666
-#: gui/options.cpp:1683 gui/options.cpp:1719 gui/options.cpp:1735
-#: gui/options.cpp:2151 gui/options.cpp:2611 gui/options.cpp:2685
-#: gui/options.cpp:2901 gui/options.cpp:3406 audio/null.cpp:45
+#: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1619
+#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1651 gui/options.cpp:1665
+#: gui/options.cpp:1682 gui/options.cpp:1718 gui/options.cpp:1734
+#: gui/options.cpp:2150 gui/options.cpp:2610 gui/options.cpp:2684
+#: gui/options.cpp:2900 gui/options.cpp:3405 audio/null.cpp:45
 #: backends/platform/android/options.cpp:154
 #: backends/platform/android/options.cpp:155
 #: backends/platform/android/options.cpp:183
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Платформа:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:559 gui/options.cpp:3430
+#: gui/editgamedialog.cpp:559 gui/options.cpp:3429
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Абярыце SoundFont"
 
@@ -842,11 +842,11 @@ msgstr "Абярыце SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Абярыце дадатковую дырэкторыю гульні"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:611 gui/options.cpp:3276
+#: gui/editgamedialog.cpp:611 gui/options.cpp:3275
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю для захаванняў"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3283
+#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3282
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr "Не магу пісаць у абраную дырэкторыю. Калі ласка, азначце іншую."
 
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Сінусоіда"
 msgid "Triangle"
 msgstr "Трохкутная"
 
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2375
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2374
 msgid "Misc"
 msgstr "Рознае"
 
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
 msgstr "Вы сапраўды жадаеце скінуць налады FluidSynth у агаданыя?"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:161 gui/options.cpp:2366
+#: gui/gui-manager.cpp:161 gui/options.cpp:2365
 msgid "GUI"
 msgstr "Графічны інтэрфейс"
 
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid ""
 "and illegal game copies.\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2387
+#: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2386
 msgid "Cloud"
 msgstr "Воблака"
 
@@ -1637,350 +1637,350 @@ msgstr "Пераключыцца ў гульню"
 msgid "Fast replay"
 msgstr "Хуткае прайграванне"
 
-#: gui/options.cpp:151 common/updates.cpp:55
+#: gui/options.cpp:150 common/updates.cpp:55
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколі"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 5 mins"
 msgstr "Кожныя 5 хв"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 10 mins"
 msgstr "Кожныя 10 хв"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 15 mins"
 msgstr "Кожныя 15 хв"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 30 mins"
 msgstr "Кожныя 30 хв"
 
 #. I18N: Extremely large GUI scale
-#: gui/options.cpp:156
+#: gui/options.cpp:155
 #, c-format
 msgid "200% - Extremely large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Very very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:158
+#: gui/options.cpp:157
 msgid "175% - Very large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:160
+#: gui/options.cpp:159
 #, c-format
 msgid "150% - Larger"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Large GUI scale
-#: gui/options.cpp:162
+#: gui/options.cpp:161
 #, c-format
 msgid "125% - Large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Medium GUI scale
-#: gui/options.cpp:164
+#: gui/options.cpp:163
 msgid "100% - Medium"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Small GUI scale
-#: gui/options.cpp:166
+#: gui/options.cpp:165
 #, c-format
 msgid "75% - Small"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Smaller GUI scale
-#: gui/options.cpp:168
+#: gui/options.cpp:167
 #, c-format
 msgid "50% - Smaller"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Smallest GUI scale
-#: gui/options.cpp:170
+#: gui/options.cpp:169
 #, c-format
 msgid "25% - Smallest"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:857
+#: gui/options.cpp:856
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Не атрымалася ўжыць змены некаторых графічных налад:"
 
-#: gui/options.cpp:869
+#: gui/options.cpp:868
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "не атрымалася змяніць відэарэжым"
 
-#: gui/options.cpp:882
+#: gui/options.cpp:881
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "не атрымалася змяніць рэжым расцягу"
 
-#: gui/options.cpp:888
+#: gui/options.cpp:887
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "рэжым карэктыроўкі суадносін бакоў не можа быць зменены"
 
-#: gui/options.cpp:894
+#: gui/options.cpp:893
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены"
 
-#: gui/options.cpp:900
+#: gui/options.cpp:899
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "рэжым фільтравання не можа быць зменены"
 
-#: gui/options.cpp:906
+#: gui/options.cpp:905
 #, fuzzy
 msgid "the vsync setting could not be changed"
 msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены"
 
-#: gui/options.cpp:920
+#: gui/options.cpp:919
 #, fuzzy
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "не атрымалася змяніць рэжым расцягу"
 
-#: gui/options.cpp:1448
+#: gui/options.cpp:1447
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Рэжым тачпада"
 
-#: gui/options.cpp:1453
+#: gui/options.cpp:1452
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Хуткасць паказальніка:"
 
-#: gui/options.cpp:1453 gui/options.cpp:1455 gui/options.cpp:1456
+#: gui/options.cpp:1452 gui/options.cpp:1454 gui/options.cpp:1455
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Кіраванне хуткасцю паказальніка мышы/джойсціка"
 
-#: gui/options.cpp:1455
+#: gui/options.cpp:1454
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Хуткасць паказальніка:"
 
-#: gui/options.cpp:1466
+#: gui/options.cpp:1465
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Мёртвая зона джойсціка:"
 
-#: gui/options.cpp:1466 gui/options.cpp:1468 gui/options.cpp:1469
+#: gui/options.cpp:1465 gui/options.cpp:1467 gui/options.cpp:1468
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Мёртвая зона аналагавага джойсціка"
 
-#: gui/options.cpp:1468
+#: gui/options.cpp:1467
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Мёртвая зона джойсціка:"
 
-#: gui/options.cpp:1564
+#: gui/options.cpp:1563
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "Засталося ўтоеных дасягненняў: %d"
 
-#: gui/options.cpp:1569
+#: gui/options.cpp:1568
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "Дасягненняў разблакавана: %d/%d"
 
-#: gui/options.cpp:1615
+#: gui/options.cpp:1614
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Граф. рэжым:"
 
-#: gui/options.cpp:1631
+#: gui/options.cpp:1630
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Рэжым растру:"
 
-#: gui/options.cpp:1631 gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1633
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Спецыяльныя рэжымы рэндэрынгу, падтрымоўваныя некаторымі гульнямі"
 
-#: gui/options.cpp:1647
+#: gui/options.cpp:1646
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Рэжым расцягу:"
 
-#: gui/options.cpp:1663
+#: gui/options.cpp:1662
 msgid "Scaler:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1678
+#: gui/options.cpp:1677
 #, fuzzy
 #| msgid "Render mode:"
 msgid "Rotation mode:"
 msgstr "Рэжым растру:"
 
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1691
 #, fuzzy
 msgid "Shader:"
 msgstr "Шэйдар"
 
-#: gui/options.cpp:1692 gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1695
+#: gui/options.cpp:1691 gui/options.cpp:1693 gui/options.cpp:1694
 #, fuzzy
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні"
 
-#: gui/options.cpp:1694
+#: gui/options.cpp:1693
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Захаванні гульняў:"
 
-#: gui/options.cpp:1695
+#: gui/options.cpp:1694
 #, fuzzy
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: gui/options.cpp:1700
+#: gui/options.cpp:1699
 #, fuzzy
 #| msgid "Download game files"
 msgid "Download Shaders"
 msgstr "Спампаваць файлы гульні"
 
-#: gui/options.cpp:1700
+#: gui/options.cpp:1699
 #, fuzzy
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
 msgstr "Правяраю абнаўленні..."
 
-#: gui/options.cpp:1706 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:520
+#: gui/options.cpp:1705 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:520
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgid "V-Sync"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1714
+#: gui/options.cpp:1713
 #, fuzzy
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Растарызатар GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:1716
+#: gui/options.cpp:1715
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Растарызатар GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:1733
+#: gui/options.cpp:1732
 #, fuzzy
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "Са згладжваннем"
 
-#: gui/options.cpp:1737 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
+#: gui/options.cpp:1736 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вылучаны"
 
-#: gui/options.cpp:1745
+#: gui/options.cpp:1744
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Фільтраванне графікі"
 
-#: gui/options.cpp:1745
+#: gui/options.cpp:1744
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення"
 
-#: gui/options.cpp:1749
+#: gui/options.cpp:1748
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў"
 
-#: gui/options.cpp:1749
+#: gui/options.cpp:1748
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Карэктаваць суадносіны бакоў для гульняў"
 
-#: gui/options.cpp:1766
+#: gui/options.cpp:1765
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Упадабаная прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1766
+#: gui/options.cpp:1765
 msgid "Music device:"
 msgstr "Музычная прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1765 gui/options.cpp:1767
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Зазначае ўпадабаную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты"
 
-#: gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1769
+#: gui/options.cpp:1765 gui/options.cpp:1767 gui/options.cpp:1768
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты"
 
-#: gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1767
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Упадаб.прыл.:"
 
-#: gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1767
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Муз.прылада:"
 
-#: gui/options.cpp:1795
+#: gui/options.cpp:1794
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "Эмулятар AdLib:"
 
-#: gui/options.cpp:1795 gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1797
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "Гукавая карта AdLib выкарыстоўваецца многімі гульнямі"
 
-#: gui/options.cpp:1811
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "GM device:"
 msgstr "Прылада GM:"
 
-#: gui/options.cpp:1811
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу для MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1822
+#: gui/options.cpp:1821
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1833 gui/options.cpp:1902
+#: gui/options.cpp:1832 gui/options.cpp:1901
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу"
 
-#: gui/options.cpp:1845
+#: gui/options.cpp:1844
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1845 gui/options.cpp:1847 gui/options.cpp:1855
+#: gui/options.cpp:1844 gui/options.cpp:1846 gui/options.cpp:1854
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr ""
 "SoundFont падтрымваецца некаторымі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity"
 
-#: gui/options.cpp:1847
+#: gui/options.cpp:1846
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1853
+#: gui/options.cpp:1852
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Не зададзены"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Змешаны рэжым AdLib/MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для генерацыі гуку"
 
-#: gui/options.cpp:1863
+#: gui/options.cpp:1862
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "Узмацненне MIDI:"
 
-#: gui/options.cpp:1873
+#: gui/options.cpp:1872
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "Нал. MT-32:"
 
-#: gui/options.cpp:1873
+#: gui/options.cpp:1872
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr ""
 "Паказвае агаданую гукавую прыладу для вываду на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
 
-#: gui/options.cpp:1878
+#: gui/options.cpp:1877
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (забараніць эмуляцыю GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1878 gui/options.cpp:1880
+#: gui/options.cpp:1877 gui/options.cpp:1879
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1988,16 +1988,16 @@ msgstr ""
 "Адзначце, калі ў вас падключана Roland-сумяшчальная гукавая прылада і вы "
 "жадаеце яе выкарыстоўваць"
 
-#: gui/options.cpp:1880
+#: gui/options.cpp:1879
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1883
+#: gui/options.cpp:1882
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Прылада Roland GS (дазволіць мапінг MT-32)"
 
-#: gui/options.cpp:1883
+#: gui/options.cpp:1882
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -2005,276 +2005,276 @@ msgstr ""
 "Адзначце, калі жадаеце дазволіць мапінг для эмуляцыі MT-32 на прыладзе "
 "Roland GS"
 
-#: gui/options.cpp:1892
+#: gui/options.cpp:1891
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для MT-32"
 
-#: gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1918
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Тэкст і мова:"
 
-#: gui/options.cpp:1923 gui/options.cpp:1933
+#: gui/options.cpp:1922 gui/options.cpp:1932
 msgid "Speech"
 msgstr "Агучка"
 
-#: gui/options.cpp:1924 gui/options.cpp:1934
+#: gui/options.cpp:1923 gui/options.cpp:1933
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтытры"
 
-#: gui/options.cpp:1925
+#: gui/options.cpp:1924
 msgid "Both"
 msgstr "Абое"
 
-#: gui/options.cpp:1927
+#: gui/options.cpp:1926
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Хуткасць тытраў:"
 
-#: gui/options.cpp:1929
+#: gui/options.cpp:1928
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Тэкст і мова:"
 
-#: gui/options.cpp:1933
+#: gui/options.cpp:1932
 msgid "Spch"
 msgstr "Агуч"
 
-#: gui/options.cpp:1934
+#: gui/options.cpp:1933
 msgid "Subs"
 msgstr "Суб"
 
-#: gui/options.cpp:1935
+#: gui/options.cpp:1934
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "Абое"
 
-#: gui/options.cpp:1935
+#: gui/options.cpp:1934
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Паказваць субтытры і прайграваць гаворку"
 
-#: gui/options.cpp:1937
+#: gui/options.cpp:1936
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Хуткасць тытраў:"
 
-#: gui/options.cpp:1959
+#: gui/options.cpp:1958
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Гучн. музыкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1961
+#: gui/options.cpp:1960
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Гучн. музыкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1970
+#: gui/options.cpp:1969
 msgid "Mute all"
 msgstr "Выключыць усё"
 
-#: gui/options.cpp:1973
+#: gui/options.cpp:1972
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Гучнасць SFX:"
 
-#: gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1978
+#: gui/options.cpp:1972 gui/options.cpp:1974 gui/options.cpp:1977
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Гучнасць спецыяльных гукавых эфектаў"
 
-#: gui/options.cpp:1975
+#: gui/options.cpp:1974
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Гучнасць SFX:"
 
-#: gui/options.cpp:1985
+#: gui/options.cpp:1984
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Гучн. агучкі:"
 
-#: gui/options.cpp:1987
+#: gui/options.cpp:1986
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Гучн. агучкі:"
 
-#: gui/options.cpp:2275
+#: gui/options.cpp:2274
 msgid "Control"
 msgstr "Кіраванне"
 
-#: gui/options.cpp:2389
+#: gui/options.cpp:2388
 msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Воблака"
 
-#: gui/options.cpp:2405
+#: gui/options.cpp:2404
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2407
+#: gui/options.cpp:2406
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2416
+#: gui/options.cpp:2415
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Даступнасць"
 
-#: gui/options.cpp:2418
+#: gui/options.cpp:2417
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Даступнасць"
 
-#: gui/options.cpp:2427
+#: gui/options.cpp:2426
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2428
+#: gui/options.cpp:2427
 msgid "Apply"
 msgstr "Ужыць"
 
-#: gui/options.cpp:2428
+#: gui/options.cpp:2427
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2429
+#: gui/options.cpp:2428
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2519
+#: gui/options.cpp:2518
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "Налады FluidSynth"
 
-#: gui/options.cpp:2533
+#: gui/options.cpp:2532
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2538
+#: gui/options.cpp:2537
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Шлях да тэм:"
 
-#: gui/options.cpp:2540
+#: gui/options.cpp:2539
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Шлях да тэм:"
 
-#: gui/options.cpp:2546
+#: gui/options.cpp:2545
 #, fuzzy
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Каранёвая дырэкторыя:"
 
-#: gui/options.cpp:2548
+#: gui/options.cpp:2547
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Корань:"
 
-#: gui/options.cpp:2549 gui/options.cpp:2559
+#: gui/options.cpp:2548 gui/options.cpp:2558
 #, fuzzy
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Агадана"
 
-#: gui/options.cpp:2556
+#: gui/options.cpp:2555
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Шлях да гульні:"
 
-#: gui/options.cpp:2558
+#: gui/options.cpp:2557
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Шлях да гульні:"
 
-#: gui/options.cpp:2566 gui/options.cpp:2568 gui/options.cpp:2569
+#: gui/options.cpp:2565 gui/options.cpp:2567 gui/options.cpp:2568
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr ""
 "Паказвае шлях да дадатковых файлаў дадзеных, выкарыстоўваных усімі гульнямі "
 "або ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2575
+#: gui/options.cpp:2574
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Шлях да плагінаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2577
+#: gui/options.cpp:2576
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Шлях да плагінаў:"
 
-#: gui/options.cpp:2587
+#: gui/options.cpp:2586
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2600
 msgid "ScummVM log path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2606
+#: gui/options.cpp:2605
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:3406
+#: gui/options.cpp:2615 gui/options.cpp:3405
 msgid "Last browser path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2621
+#: gui/options.cpp:2620
 msgid "Theme:"
 msgstr "Тэма:"
 
-#: gui/options.cpp:2626
+#: gui/options.cpp:2625
 #, fuzzy
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "Маштабаваць відэа"
 
-#: gui/options.cpp:2643
+#: gui/options.cpp:2642
 #, c-format
 msgid "%d%% - Custom"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2647
+#: gui/options.cpp:2646
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "Растарызатар GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2660
+#: gui/options.cpp:2659
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2661
+#: gui/options.cpp:2660
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2668
+#: gui/options.cpp:2667
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2669
+#: gui/options.cpp:2668
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2675
+#: gui/options.cpp:2674
 #, fuzzy
 msgid "Disable fixed font scaling"
 msgstr "Не атрымалася захаваць гульню"
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid ""
 "Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
 "resolution screens"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2682
+#: gui/options.cpp:2681
 msgid "GUI language:"
 msgstr "Мова інтэрфейсу:"
 
-#: gui/options.cpp:2682
+#: gui/options.cpp:2681
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Мова графічнага інтэрфейсу ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2708
+#: gui/options.cpp:2707
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Перайсці ад мовы інтэрфейсу ScummVM да мовы гульні"
 
-#: gui/options.cpp:2709
+#: gui/options.cpp:2708
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -2284,11 +2284,11 @@ msgstr ""
 "выпадку, калі гульня выкарыстоўвае дыялогі захавання і загрузкі ScummVM, яны "
 "будуць на той жа мове, што і гульня."
 
-#: gui/options.cpp:2721
+#: gui/options.cpp:2720
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Ужываць сістэмны браўзар файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:2722
+#: gui/options.cpp:2721
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -2296,80 +2296,80 @@ msgstr ""
 "Ужываць сістэмны браўзар файлаў замест браўзара ScummVM для выбару файла ці "
 "каталога."
 
-#: gui/options.cpp:2729
+#: gui/options.cpp:2728
 #, fuzzy
 msgid "Download Icons"
 msgstr "Спампаваць патч"
 
-#: gui/options.cpp:2729
+#: gui/options.cpp:2728
 #, fuzzy
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
 msgstr "Правяраю абнаўленні..."
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2734
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Аўтазахаванне:"
 
-#: gui/options.cpp:2737
+#: gui/options.cpp:2736
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Аўтазахаванне:"
 
-#: gui/options.cpp:2748
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "Random seed:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2748
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2756
+#: gui/options.cpp:2755
 #, fuzzy
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Адладкавы друк"
 
 #. I18N: Debug level -1, no messages
-#: gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2899
+#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2898
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
 #. I18N: Debug level 11, all messages
-#: gui/options.cpp:2766
+#: gui/options.cpp:2765
 msgid "11 (all)"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2770
+#: gui/options.cpp:2769
 #, fuzzy
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Уключыць цэнзуру змесціва"
 
-#: gui/options.cpp:2771
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2781 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2780 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Правяраць абнаўленні:"
 
-#: gui/options.cpp:2781
+#: gui/options.cpp:2780
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Як часта правяраць абнаўленні ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2792
+#: gui/options.cpp:2791
 msgid "Check now"
 msgstr "Праверыць зараз"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2799
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Актыўнае сховішча:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2799
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2809
+#: gui/options.cpp:2808
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid ""
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr ""
 "4. Сховішча яшчэ не ўключана. Праверце, што імя карыстача слушна, і ўключыце "
 "яго:"
 
-#: gui/options.cpp:2811
+#: gui/options.cpp:2810
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
@@ -2393,107 +2393,107 @@ msgstr ""
 "4. Сховішча яшчэ не ўключана. Праверце, што імя карыстача слушна, і ўключыце "
 "яго:"
 
-#: gui/options.cpp:2812
+#: gui/options.cpp:2811
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Уключыць сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2812
+#: gui/options.cpp:2811
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr ""
 "Пацвердзіце, што хочаце выкарыстоўваць гэты ўліковы запіс для гэтага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2814 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2813 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Карыстач:"
 
-#: gui/options.cpp:2814
+#: gui/options.cpp:2813
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Імя карыстача ў гэтым воблаку"
 
-#: gui/options.cpp:2815
+#: gui/options.cpp:2814
 msgid "<none>"
 msgstr "<няма>"
 
-#: gui/options.cpp:2817
+#: gui/options.cpp:2816
 msgid "Used space:"
 msgstr "Карыстаны аб'ём:"
 
-#: gui/options.cpp:2817
+#: gui/options.cpp:2816
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr "Аб'ём, заняты захаваннямі гульняў ScummVM на гэтым воблаку"
 
-#: gui/options.cpp:2820
+#: gui/options.cpp:2819
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Апошняя сінхранізацыя:"
 
-#: gui/options.cpp:2820
+#: gui/options.cpp:2819
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr "Калі рабілася апошняя сінхранізацыя ахаваных гульняў з гэтым сховішчам"
 
-#: gui/options.cpp:2821 gui/options.cpp:3742
+#: gui/options.cpp:2820 gui/options.cpp:3716
 msgid "<never>"
 msgstr "<ніколі>"
 
-#: gui/options.cpp:2823
+#: gui/options.cpp:2822
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Захаваныя гульні сінхранізуюцца аўтаматычна падчас запуску, захавання і "
 "загрузкі."
 
-#: gui/options.cpp:2825
+#: gui/options.cpp:2824
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Захаваныя гульні сінхранізуюцца аўтаматычна падчас запуску, захавання і "
 "загрузкі."
 
-#: gui/options.cpp:2826
+#: gui/options.cpp:2825
 msgid "Sync now"
 msgstr "Сінхранізаваць зараз"
 
-#: gui/options.cpp:2826
+#: gui/options.cpp:2825
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Пачаць сінхранізацыю захаваных гульняў"
 
-#: gui/options.cpp:2829
+#: gui/options.cpp:2828
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Можна спампаваць файлы гульні з вашай хмарнай тэчкі ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2831
+#: gui/options.cpp:2830
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Можна спампаваць файлы гульні з вашай хмарнай тэчкі ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2831
 msgid "Download game files"
 msgstr "Спампаваць файлы гульні"
 
-#: gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2831
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Адкрывае менеджар загрузак"
 
-#: gui/options.cpp:2835
+#: gui/options.cpp:2834
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Каб змяніць уліковы запіс для гэтага сховішча, адключыцеся і падключыцеся "
 "зноў:"
 
-#: gui/options.cpp:2837
+#: gui/options.cpp:2836
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Каб змяніць уліковы запіс для гэтага сховішча, адключыцеся і падключыцеся "
 "зноў:"
 
-#: gui/options.cpp:2838
+#: gui/options.cpp:2837
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Адключыць"
 
-#: gui/options.cpp:2838
+#: gui/options.cpp:2837
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Спыніць карыстанне сховішчам на гэтай прыладзе"
 
-#: gui/options.cpp:2841
+#: gui/options.cpp:2840
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
@@ -2501,79 +2501,79 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Сховішча яшчэ не падключана! Каб падключыць,"
 
-#: gui/options.cpp:2843
+#: gui/options.cpp:2842
 #, fuzzy
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Сховішча яшчэ не падключана! Каб падключыць,"
 
-#: gui/options.cpp:2844
+#: gui/options.cpp:2843
 #, fuzzy
 #| msgid "3. Connect"
 msgid "Connect"
 msgstr "3. Падключыць"
 
-#: gui/options.cpp:2844
+#: gui/options.cpp:2843
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Падключыць уліковы запіс хмарнага сховішча"
 
-#: gui/options.cpp:2858
+#: gui/options.cpp:2857
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Корань:"
 
-#: gui/options.cpp:2858 gui/options.cpp:2860 gui/options.cpp:2861
+#: gui/options.cpp:2857 gui/options.cpp:2859 gui/options.cpp:2860
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr "Выберыце, які каталог паказваць як /root/ у Дыспетчары файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:2860
+#: gui/options.cpp:2859
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Каранёвая дырэкторыя:"
 
-#: gui/options.cpp:2866
+#: gui/options.cpp:2865
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Порт сервера:"
 
-#: gui/options.cpp:2866
+#: gui/options.cpp:2865
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Порт для выкарыстання серверам"
 
-#: gui/options.cpp:2871
+#: gui/options.cpp:2870
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Запусціце сервер, каб кіраваць файламі ў браўзары (у адной сетцы)."
 
-#: gui/options.cpp:2872
+#: gui/options.cpp:2871
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Зачыненне акна параметраў спыніць сервер."
 
-#: gui/options.cpp:2874
+#: gui/options.cpp:2873
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Запусціце сервер, каб кіраваць файламі ў браўзары (у адной сетцы)."
 
-#: gui/options.cpp:2875
+#: gui/options.cpp:2874
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Зачыненне дыялогавага акна параметраў спыніць сервер."
 
-#: gui/options.cpp:2886
+#: gui/options.cpp:2885
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Ужываць генератар мовы"
 
-#: gui/options.cpp:2886
+#: gui/options.cpp:2885
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "Прачытае тэкст у інтэрфейсе пры навядзенні мышы."
 
-#: gui/options.cpp:2967
+#: gui/options.cpp:2966
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2968
+#: gui/options.cpp:2967
 #, fuzzy
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Не атрымалася захаваць гульню"
 
-#: gui/options.cpp:2969
+#: gui/options.cpp:2968
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -2582,39 +2582,39 @@ msgid ""
 "List of games:\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2978
+#: gui/options.cpp:2977
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
 msgstr "Добавить игру..."
 
-#: gui/options.cpp:2979 engines/engine.cpp:638
+#: gui/options.cpp:2978 engines/engine.cpp:638
 #, fuzzy
 msgid "Move"
 msgstr "Рухацца ўгару"
 
-#: gui/options.cpp:2998
+#: gui/options.cpp:2997
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3095
+#: gui/options.cpp:3094
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!"
 
-#: gui/options.cpp:3098
+#: gui/options.cpp:3097
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "Ужо актыўна іншае воблачнае сховішча."
 
-#: gui/options.cpp:3214
+#: gui/options.cpp:3213
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "Тэма не падтрымвае абраную мову!"
 
-#: gui/options.cpp:3217
+#: gui/options.cpp:3216
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "Немагчыма загрузіць тэму!"
 
-#: gui/options.cpp:3220
+#: gui/options.cpp:3219
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -2622,46 +2622,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Налады на вокладцы \"Рознае\" будуць адноўлены."
 
-#: gui/options.cpp:3292
+#: gui/options.cpp:3291
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI"
 
-#: gui/options.cpp:3302
+#: gui/options.cpp:3301
 #, fuzzy
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI"
 
-#: gui/options.cpp:3313
+#: gui/options.cpp:3312
 #, fuzzy
 #| msgid "Select directory for plugins"
 msgid "Select directory for DLC downloads"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі"
 
-#: gui/options.cpp:3324
+#: gui/options.cpp:3323
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю з дадатковымі файламі"
 
-#: gui/options.cpp:3335
+#: gui/options.cpp:3334
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі"
 
-#: gui/options.cpp:3349
+#: gui/options.cpp:3348
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Абярыце дырэкторыю для кораня ў менеджары файлаў"
 
-#: gui/options.cpp:3528
+#: gui/options.cpp:3502
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "ІГэта сховішча цяпер працуе. Перапыніць яго?"
 
-#: gui/options.cpp:3537
+#: gui/options.cpp:3511
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr "Пачакайце, пакуль бягучае воблака скончыць работу, і паспрабуйце зноў."
 
-#: gui/options.cpp:3740 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
+#: gui/options.cpp:3714 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
 msgid "<right now>"
 msgstr "<зараз>"
 
-#: gui/options.cpp:3885
+#: gui/options.cpp:3859
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2669,13 +2669,13 @@ msgstr ""
 "Памылка запыту.\n"
 "Праверце ваша Інтэрнэт-злучэнне."
 
-#: gui/options.cpp:3909
+#: gui/options.cpp:3883
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3912
+#: gui/options.cpp:3886
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr ""
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index ef4170e3cdb..66822dd6d10 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-16 07:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-18 07:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-14 05:18+0000\n"
 "Last-Translator: Xaviu <xaviu at xaviu.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Amunt"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/editgamedialog.cpp:340
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:118
 #: gui/integrity-dialog.cpp:207 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2427
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2426
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456
@@ -132,31 +132,31 @@ msgstr "Cancel·la"
 msgid "Choose"
 msgstr "Tria"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:180
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
 msgid "Cloud Connection Wizard"
 msgstr "Assistent de connexió al núvol"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:183
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
 msgid "Quick mode"
 msgstr "Mode ràpid"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:188
 msgid "Manual mode"
 msgstr "Mode manual"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:191
 msgid "Will ask you to run the Local Webserver"
 msgstr "Us demanarà que executeu el servidor web local"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:189
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:193
 msgid "Requires the Local Webserver feature"
 msgstr "Requereix la característica de servidor web local"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:209
 msgid "Quick Mode: Step 1"
 msgstr "Mode ràpid: pas 1"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:210
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:214
 msgid ""
 "In this mode, the Local Webserver must be running,\n"
 "so your browser can forward data to ScummVM"
@@ -164,40 +164,40 @@ msgstr ""
 "En aquest mode, el servidor web local ha d'estar executant-se,\n"
 "de manera que el vostre navegador pot enviar dades a ScummVM"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3826
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:243 gui/options.cpp:3800
 msgid "Stop server"
 msgstr "Aturar servidor"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2853
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:243 gui/options.cpp:2852
 msgid "Run server"
 msgstr "Executa el servidor"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3827
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:244 gui/options.cpp:3801
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Atura el servidor web local"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2853
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:244 gui/options.cpp:2852
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Executa el servidor web local"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2854 gui/options.cpp:3834
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:252 gui/options.cpp:2853 gui/options.cpp:3808
 msgid "Not running"
 msgstr "Aturat"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:263
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
 msgid "Quick Mode: Step 2"
 msgstr "Mode ràpid: pas 2"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:271
 msgid "Now, open this link in your browser:"
 msgstr "Ara, obriu aquest enllaç al navegador:"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:268 gui/cloudconnectionwizard.cpp:323
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:272 gui/cloudconnectionwizard.cpp:329
 #: gui/message.cpp:246 gui/message.cpp:250
 msgid "Open URL"
 msgstr "Obre URL"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:270
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:274
 msgid ""
 "It will automatically pass the data to ScummVM,\n"
 "and warn you should there be any errors."
@@ -205,31 +205,31 @@ msgstr ""
 "Es passarà automàticament les dades a ScummVM,\n"
 "i avisa si hi ha errors."
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:287
 msgid "Local Webserver address: "
 msgstr "Adreça del servidor web local: "
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:299
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303
 msgid "Quick Mode: Success"
 msgstr "Mode ràpid: èxit"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303 gui/cloudconnectionwizard.cpp:404
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:307 gui/cloudconnectionwizard.cpp:410
 msgid "Your cloud storage has been connected!"
 msgstr "El vostre emmagatzematge al núvol s'ha connectat!"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304 gui/cloudconnectionwizard.cpp:405
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:308 gui/cloudconnectionwizard.cpp:411
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalitza"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:317
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:321
 msgid "Manual Mode: Step 1"
 msgstr "Mode manual: pas 1"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:322
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:328
 msgid "Open this link in your browser:"
 msgstr "Obre aquest enllaç al navegador:"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:325
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:331
 msgid ""
 "When it fails to pass the JSON code to ScummVM,\n"
 "find it on the Troubleshooting section of the page,\n"
@@ -239,24 +239,24 @@ msgstr ""
 "cerca a la secció Resolució de problemes de la pàgina,\n"
 "i ves al següent pas aquí."
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:354
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:360
 msgid "Manual Mode: Step 2"
 msgstr "Mode manual: pas 2"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:359
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:365
 msgid "Copy the JSON code from the browser here and press Next:"
 msgstr "Copieu aquí el codi JSON del navegador i premeu Següent:"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361 gui/gui-manager.cpp:258
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:367 gui/gui-manager.cpp:258
 #: gui/gui-manager.cpp:273
 msgid "Paste"
 msgstr "Enganxa"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:367
 msgid "Paste code from clipboard"
 msgstr "Enganxa el codi del porta-retalls"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362 gui/launcher.cpp:317
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:368 gui/launcher.cpp:317
 #: engines/dialogs.cpp:94 engines/engine.cpp:951 engines/mm/xeen/saves.cpp:259
 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:125
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:388
@@ -265,54 +265,54 @@ msgstr "Enganxa el codi del porta-retalls"
 msgid "Load"
 msgstr "Carrega"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:368
 msgid "Load code from file"
 msgstr "Carrega el codi des del fitxer"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:379
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
 msgid "Manual Mode: Something went wrong"
 msgstr "Mode manual: alguna cosa ha anat malament"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:383
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:389
 msgid "Cloud storage was not connected."
 msgstr "L'emmagatzematge al núvol no està connectat."
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:384
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:390
 msgid "Make sure the JSON code was copied correctly and retry."
 msgstr ""
 "Assegureu-vos que el codi JSON s'ha copiat correctament i torneu-ho a "
 "intentar."
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:391
 msgid "If that doesn't work, try again from the beginning."
 msgstr "Si això no funciona, torneu-ho a provar des del principi."
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:386
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:392
 msgid "Error message: "
 msgstr "Missatge d'error: "
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:400
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:406
 msgid "Manual Mode: Success"
 msgstr "Mode manual: èxit"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:428 gui/dlcsdialog.cpp:59
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:434 gui/dlcsdialog.cpp:59
 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:60 engines/crab/input/input.cpp:175
 msgid "Back"
 msgstr "Enrere"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:436 gui/imagealbum-dialog.cpp:104
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:442 gui/imagealbum-dialog.cpp:104
 #: gui/saveload-dialog.cpp:840 engines/crab/input/input.cpp:181
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505
 msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Un altre Emmagatzematge està actiu ara mateix. Voleu interrompre'l?"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3528 gui/options.cpp:3911
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3502 gui/options.cpp:3885
 #: base/main.cpp:587 backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:101
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
@@ -323,10 +323,10 @@ msgstr "Un altre Emmagatzematge està actiu ara mateix. Voleu interrompre'l?"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3528 gui/options.cpp:3911
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3502 gui/options.cpp:3885
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:101
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:611 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:644
@@ -336,20 +336,20 @@ msgstr "Sí"
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:508
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:514
 msgid "Wait until current Storage finishes and try again."
 msgstr "Espereu fins que l'Emmagatzematge actual acabi i torneu a provar-ho."
 
 #. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:536
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:542
 msgid "JSON code contents are malformed."
 msgstr "El contingut del codi JSON està mal format."
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:557 gui/downloaddialog.cpp:146
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:563 gui/downloaddialog.cpp:146
 #: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/editrecorddialog.cpp:67
 #: gui/integrity-dialog.cpp:214 gui/fluidsynth-dialog.cpp:154
 #: gui/launcher.cpp:558 gui/launcher.cpp:562 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2429 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:2428 gui/predictivedialog.cpp:69
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1244 dists/android.strings.xml.cpp:33
 #: engines/engine.cpp:586 engines/engine.cpp:609
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
@@ -371,16 +371,16 @@ msgstr "El contingut del codi JSON està mal format."
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:558
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:564
 msgid "Incorrect JSON."
 msgstr "JSON incorrecte."
 
 #. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:565
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:571
 msgid "Interrupted."
 msgstr "Interromput."
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3519
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:644
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -389,12 +389,12 @@ msgstr ""
 "Navegueu a aquesta pàgina manualment."
 
 #. I18N: JSON is a file format name
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:631
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:661
 msgid "Select JSON file copied from scummvm.org site"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer JSON copiat del lloc scummvm.org"
 
 #. I18N: JSON is a file format name
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:637
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:667
 msgid "Failed to load JSON file"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer JSON"
 
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proceed"
 msgstr "Continua"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:121 gui/options.cpp:3363
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:121 gui/options.cpp:3362
 msgid "icon packs"
 msgstr "paquets d'icones"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:125 gui/options.cpp:3374
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:125 gui/options.cpp:3373
 msgid "shader packs"
 msgstr "paquets de shaders"
 
@@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "Seleccioneu el joc:"
 msgid "Game"
 msgstr "Joc"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2082 gui/options.cpp:2263
+#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2081 gui/options.cpp:2262
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2082 gui/options.cpp:2263
+#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2081 gui/options.cpp:2262
 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:1061
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:529
 msgid "Graphics"
@@ -584,11 +584,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global graphic settings"
 msgstr "Canvia les opcions gràfiques"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2297 engines/dialogs.cpp:346
+#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2296 engines/dialogs.cpp:346
 msgid "Keymaps"
 msgstr "Assignacions de teclat"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2309 engines/dialogs.cpp:358
+#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2308 engines/dialogs.cpp:358
 msgid "Backend"
 msgstr "de fondo"
 
@@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global backend settings"
 msgstr "Fés canvis sobre les opcions globals d'àudio"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2327 engines/dialogs.cpp:321
+#: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2326 engines/dialogs.cpp:321
 msgid "Audio"
 msgstr "Àudio"
 
@@ -614,11 +614,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global audio settings"
 msgstr "Canvia les opcions d'àudio"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2332
+#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2331
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2334
+#: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2333
 msgctxt "lowres"
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global volume settings"
 msgstr "Fes canvis sobre les opcions globals de volum"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2342
+#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2341
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MIDI settings"
 msgstr "Canvia les opcions de MIDI"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2348
+#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2347
 msgid "MT-32"
 msgstr "MT-32"
 
@@ -658,11 +658,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MT-32 settings"
 msgstr "Canvia les opcions de MT-32"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2355
+#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2354
 msgid "Paths"
 msgstr "Camins"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2357
+#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2356
 msgctxt "lowres"
 msgid "Paths"
 msgstr "Camins"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Camí joc:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2566
+#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2565
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Camí extra:"
 
@@ -693,33 +693,33 @@ msgstr "Camí extra:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Indica el camí de dades addicionals utilitzades pel joc"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2568
+#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2567
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Camí extra:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2541 gui/options.cpp:2569
-#: gui/options.cpp:2578 gui/options.cpp:2861
+#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2540 gui/options.cpp:2568
+#: gui/options.cpp:2577 gui/options.cpp:2860
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:244
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2530
+#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2529
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Camí de partides:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/editgamedialog.cpp:314
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2530 gui/options.cpp:2532
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2529 gui/options.cpp:2531
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Indica on es desaran les partides"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2532
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2531
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Partides desades:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1851 gui/options.cpp:2533
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1850 gui/options.cpp:2532
 #: backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
@@ -776,11 +776,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Llengua del joc. Això no convertirà la versió en català del joc a l'anglès"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1620
-#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1666
-#: gui/options.cpp:1683 gui/options.cpp:1719 gui/options.cpp:1735
-#: gui/options.cpp:2151 gui/options.cpp:2611 gui/options.cpp:2685
-#: gui/options.cpp:2901 gui/options.cpp:3406 audio/null.cpp:45
+#: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1619
+#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1651 gui/options.cpp:1665
+#: gui/options.cpp:1682 gui/options.cpp:1718 gui/options.cpp:1734
+#: gui/options.cpp:2150 gui/options.cpp:2610 gui/options.cpp:2684
+#: gui/options.cpp:2900 gui/options.cpp:3405 audio/null.cpp:45
 #: backends/platform/android/options.cpp:154
 #: backends/platform/android/options.cpp:155
 #: backends/platform/android/options.cpp:183
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Platafor.:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:559 gui/options.cpp:3430
+#: gui/editgamedialog.cpp:559 gui/options.cpp:3429
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont"
 
@@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Seleccioneu el directori addicional del joc"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:611 gui/options.cpp:3276
+#: gui/editgamedialog.cpp:611 gui/options.cpp:3275
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3283
+#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3282
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr ""
 "No es pot escriure al directori seleccionat. Si us plau, escolliu-ne un "
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Sinus"
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangle"
 
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2375
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2374
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "Realment voleu retorna tots els ajustos de FluidSynth als seus valors per "
 "defecte?"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:161 gui/options.cpp:2366
+#: gui/gui-manager.cpp:161 gui/options.cpp:2365
 msgid "GUI"
 msgstr "interfície gràfica d'usuari"
 
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid ""
 "and illegal game copies.\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2387
+#: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2386
 msgid "Cloud"
 msgstr "Núvol"
 
@@ -1595,206 +1595,206 @@ msgstr "Tornar al joc"
 msgid "Fast replay"
 msgstr "Repetició ràpida"
 
-#: gui/options.cpp:151 common/updates.cpp:55
+#: gui/options.cpp:150 common/updates.cpp:55
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 5 mins"
 msgstr "Cada 5 minuts"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 10 mins"
 msgstr "Cada 10 minuts"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 15 mins"
 msgstr "Cada 15 minuts"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 30 mins"
 msgstr "Cada 30 minuts"
 
 #. I18N: Extremely large GUI scale
-#: gui/options.cpp:156
+#: gui/options.cpp:155
 #, c-format
 msgid "200% - Extremely large"
 msgstr "200% - Extremadament gran"
 
 #. I18N: Very very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:158
+#: gui/options.cpp:157
 msgid "175% - Very large"
 msgstr "175% - Molt gran"
 
 #. I18N: Very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:160
+#: gui/options.cpp:159
 #, c-format
 msgid "150% - Larger"
 msgstr "150% - Més gran"
 
 #. I18N: Large GUI scale
-#: gui/options.cpp:162
+#: gui/options.cpp:161
 #, c-format
 msgid "125% - Large"
 msgstr "125% - Gran"
 
 #. I18N: Medium GUI scale
-#: gui/options.cpp:164
+#: gui/options.cpp:163
 msgid "100% - Medium"
 msgstr "100% - Mitjana"
 
 #. I18N: Small GUI scale
-#: gui/options.cpp:166
+#: gui/options.cpp:165
 #, c-format
 msgid "75% - Small"
 msgstr "75% - Petita"
 
 #. I18N: Smaller GUI scale
-#: gui/options.cpp:168
+#: gui/options.cpp:167
 #, c-format
 msgid "50% - Smaller"
 msgstr "50% - Més petita"
 
 #. I18N: Smallest GUI scale
-#: gui/options.cpp:170
+#: gui/options.cpp:169
 #, c-format
 msgid "25% - Smallest"
 msgstr "25% - La més petita"
 
-#: gui/options.cpp:857
+#: gui/options.cpp:856
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "No s'han pogut aplicar alguns canvis de les opcions gràfiques:"
 
-#: gui/options.cpp:869
+#: gui/options.cpp:868
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de vídeo"
 
-#: gui/options.cpp:882
+#: gui/options.cpp:881
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el mode de redimensionament"
 
-#: gui/options.cpp:888
+#: gui/options.cpp:887
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de la correcció d'aspecte"
 
-#: gui/options.cpp:894
+#: gui/options.cpp:893
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de pantalla completa"
 
-#: gui/options.cpp:900
+#: gui/options.cpp:899
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "no s'han pogut canviar els ajustos de filtratge"
 
-#: gui/options.cpp:906
+#: gui/options.cpp:905
 msgid "the vsync setting could not be changed"
 msgstr "no s'ha pogut canviar la configuració de sincronització vertical"
 
-#: gui/options.cpp:920
+#: gui/options.cpp:919
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el shader"
 
-#: gui/options.cpp:1448
+#: gui/options.cpp:1447
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Mode Panell Tàctil"
 
-#: gui/options.cpp:1453
+#: gui/options.cpp:1452
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Velocitat del punter:"
 
-#: gui/options.cpp:1453 gui/options.cpp:1455 gui/options.cpp:1456
+#: gui/options.cpp:1452 gui/options.cpp:1454 gui/options.cpp:1455
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Control de velocitat per teclat/joystick"
 
-#: gui/options.cpp:1455
+#: gui/options.cpp:1454
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Velocitat del punter:"
 
-#: gui/options.cpp:1466
+#: gui/options.cpp:1465
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Zona morta del controlador:"
 
-#: gui/options.cpp:1466 gui/options.cpp:1468 gui/options.cpp:1469
+#: gui/options.cpp:1465 gui/options.cpp:1467 gui/options.cpp:1468
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Zona morta de joystick analògic"
 
-#: gui/options.cpp:1468
+#: gui/options.cpp:1467
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Zona morta del Joystick:"
 
-#: gui/options.cpp:1564
+#: gui/options.cpp:1563
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "%d fites amagades pendents"
 
-#: gui/options.cpp:1569
+#: gui/options.cpp:1568
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "Fites desbloquejades: %d/%d"
 
-#: gui/options.cpp:1615
+#: gui/options.cpp:1614
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Mode gràfic:"
 
-#: gui/options.cpp:1631
+#: gui/options.cpp:1630
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Mode de renderització:"
 
-#: gui/options.cpp:1631 gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1633
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Modes de tramat especials suportats per alguns jocs"
 
-#: gui/options.cpp:1647
+#: gui/options.cpp:1646
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Mode estirat:"
 
-#: gui/options.cpp:1663
+#: gui/options.cpp:1662
 msgid "Scaler:"
 msgstr "Escalat:"
 
-#: gui/options.cpp:1678
+#: gui/options.cpp:1677
 msgid "Rotation mode:"
 msgstr "Mode de rotació:"
 
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1691
 msgid "Shader:"
 msgstr "Shader:"
 
-#: gui/options.cpp:1692 gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1695
+#: gui/options.cpp:1691 gui/options.cpp:1693 gui/options.cpp:1694
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr ""
 "Especifica el camí al shader utilitzat per a escalar la pantalla del joc"
 
-#: gui/options.cpp:1694
+#: gui/options.cpp:1693
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Camí del shader:"
 
-#: gui/options.cpp:1695
+#: gui/options.cpp:1694
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: gui/options.cpp:1700
+#: gui/options.cpp:1699
 msgid "Download Shaders"
 msgstr "Baixa els \"shaders\""
 
-#: gui/options.cpp:1700
+#: gui/options.cpp:1699
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
 msgstr ""
 "Comprova al web de scummvm.org si hi ha actualitzacions dels paquets de "
 "\"shader\""
 
-#: gui/options.cpp:1706 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:520
+#: gui/options.cpp:1705 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:520
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Mode pantalla completa"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgid "V-Sync"
 msgstr "Sincronia vertical"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
@@ -1802,135 +1802,135 @@ msgstr ""
 "Espera a la sincronització vertical per actualitzar la pantalla i així "
 "evitar el parpalleig"
 
-#: gui/options.cpp:1714
+#: gui/options.cpp:1713
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Renderitzador 3D del joc:"
 
-#: gui/options.cpp:1716
+#: gui/options.cpp:1715
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Renderitzador 3D del joc:"
 
-#: gui/options.cpp:1733
+#: gui/options.cpp:1732
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "Antialiàsing 3D:"
 
-#: gui/options.cpp:1737 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
+#: gui/options.cpp:1736 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
 
-#: gui/options.cpp:1745
+#: gui/options.cpp:1744
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Filtres de gràfics"
 
-#: gui/options.cpp:1745
+#: gui/options.cpp:1744
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Utilitza filtratge lineal quan s'escalin els gràfics"
 
-#: gui/options.cpp:1749
+#: gui/options.cpp:1748
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Correcció de la relació d'aspecte"
 
-#: gui/options.cpp:1749
+#: gui/options.cpp:1748
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Corregeix la relació d'aspecte dels jocs"
 
-#: gui/options.cpp:1766
+#: gui/options.cpp:1765
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Dispositiu preferit:"
 
-#: gui/options.cpp:1766
+#: gui/options.cpp:1765
 msgid "Music device:"
 msgstr "Dispositiu de música:"
 
-#: gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1765 gui/options.cpp:1767
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so preferit"
 
-#: gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1769
+#: gui/options.cpp:1765 gui/options.cpp:1767 gui/options.cpp:1768
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so de sortida"
 
-#: gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1767
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Disp. preferit:"
 
-#: gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1767
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Dispositiu de música:"
 
-#: gui/options.cpp:1795
+#: gui/options.cpp:1794
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "Emulador AdLib:"
 
-#: gui/options.cpp:1795 gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1797
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib s'utilitza per la música de molts jocs"
 
-#: gui/options.cpp:1811
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "GM device:"
 msgstr "Dispositiu GM:"
 
-#: gui/options.cpp:1811
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr ""
 "Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1822
+#: gui/options.cpp:1821
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "No utilitzis música General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1833 gui/options.cpp:1902
+#: gui/options.cpp:1832 gui/options.cpp:1901
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Utilitza el primer dispositiu disponible"
 
-#: gui/options.cpp:1845
+#: gui/options.cpp:1844
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "Fitxer SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1845 gui/options.cpp:1847 gui/options.cpp:1855
+#: gui/options.cpp:1844 gui/options.cpp:1846 gui/options.cpp:1854
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr "Algunes targes de so, FluidSynth i Timidity suporten SoundFont"
 
-#: gui/options.cpp:1847
+#: gui/options.cpp:1846
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1853
+#: gui/options.cpp:1852
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Mode combinat AdLib/MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Utilitza MIDI i la generació de so AdLib alhora"
 
-#: gui/options.cpp:1863
+#: gui/options.cpp:1862
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "Guany MIDI:"
 
-#: gui/options.cpp:1873
+#: gui/options.cpp:1872
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "Disposit. MT-32:"
 
-#: gui/options.cpp:1873
+#: gui/options.cpp:1872
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr ""
 "Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida de Roland MT-32/"
 "LAPC1/CM32l/CM64"
 
-#: gui/options.cpp:1878
+#: gui/options.cpp:1877
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1878 gui/options.cpp:1880
+#: gui/options.cpp:1877 gui/options.cpp:1879
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1938,16 +1938,16 @@ msgstr ""
 "Marqueu si voleu utilitzar el vostre dispositiu hardware real de so "
 "compatible amb Roland connectat al vostre ordinador"
 
-#: gui/options.cpp:1880
+#: gui/options.cpp:1879
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Roland MT-32 real (sense emulació GM)"
 
-#: gui/options.cpp:1883
+#: gui/options.cpp:1882
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Dispositiu Roland GS (activar conversió MT-32)"
 
-#: gui/options.cpp:1883
+#: gui/options.cpp:1882
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -1955,140 +1955,140 @@ msgstr ""
 "Comprova si vols activar conversió de patch per emular MT-32 en un "
 "dispositiu Roland GS"
 
-#: gui/options.cpp:1892
+#: gui/options.cpp:1891
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "No utilitzis música de Roland MT-32"
 
-#: gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1918
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text i veus:"
 
-#: gui/options.cpp:1923 gui/options.cpp:1933
+#: gui/options.cpp:1922 gui/options.cpp:1932
 msgid "Speech"
 msgstr "Veus"
 
-#: gui/options.cpp:1924 gui/options.cpp:1934
+#: gui/options.cpp:1923 gui/options.cpp:1933
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítols"
 
-#: gui/options.cpp:1925
+#: gui/options.cpp:1924
 msgid "Both"
 msgstr "Ambdós"
 
-#: gui/options.cpp:1927
+#: gui/options.cpp:1926
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Velocitat de subt.:"
 
-#: gui/options.cpp:1929
+#: gui/options.cpp:1928
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text i veus:"
 
-#: gui/options.cpp:1933
+#: gui/options.cpp:1932
 msgid "Spch"
 msgstr "Veus"
 
-#: gui/options.cpp:1934
+#: gui/options.cpp:1933
 msgid "Subs"
 msgstr "Subt"
 
-#: gui/options.cpp:1935
+#: gui/options.cpp:1934
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "Ambdós"
 
-#: gui/options.cpp:1935
+#: gui/options.cpp:1934
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Mostra els subtítols i reprodueix la veu"
 
-#: gui/options.cpp:1937
+#: gui/options.cpp:1936
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Veloc. de subt.:"
 
-#: gui/options.cpp:1959
+#: gui/options.cpp:1958
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Volum de música:"
 
-#: gui/options.cpp:1961
+#: gui/options.cpp:1960
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Volum de música:"
 
-#: gui/options.cpp:1970
+#: gui/options.cpp:1969
 msgid "Mute all"
 msgstr "Silenciar tot"
 
-#: gui/options.cpp:1973
+#: gui/options.cpp:1972
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Volum d'efectes:"
 
-#: gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1978
+#: gui/options.cpp:1972 gui/options.cpp:1974 gui/options.cpp:1977
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Volum dels sons d'efectes especials"
 
-#: gui/options.cpp:1975
+#: gui/options.cpp:1974
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Volum d'efectes:"
 
-#: gui/options.cpp:1985
+#: gui/options.cpp:1984
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Volum de veus:"
 
-#: gui/options.cpp:1987
+#: gui/options.cpp:1986
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Volum de veus:"
 
-#: gui/options.cpp:2275
+#: gui/options.cpp:2274
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: gui/options.cpp:2389
+#: gui/options.cpp:2388
 msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Núvol"
 
-#: gui/options.cpp:2405
+#: gui/options.cpp:2404
 msgid "LAN"
 msgstr "Xarxa Local"
 
-#: gui/options.cpp:2407
+#: gui/options.cpp:2406
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "Xarxa Local"
 
-#: gui/options.cpp:2416
+#: gui/options.cpp:2415
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilitat"
 
-#: gui/options.cpp:2418
+#: gui/options.cpp:2417
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilitat"
 
-#: gui/options.cpp:2427
+#: gui/options.cpp:2426
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr "Descarta els canvis i tanca el quadre de diàleg"
 
-#: gui/options.cpp:2428
+#: gui/options.cpp:2427
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: gui/options.cpp:2428
+#: gui/options.cpp:2427
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr "Aplica els canvis sense tancar el quadre de diàleg"
 
-#: gui/options.cpp:2429
+#: gui/options.cpp:2428
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr "Aplica els canvis i tanca el quadre de diàleg"
 
-#: gui/options.cpp:2519
+#: gui/options.cpp:2518
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "Configuració de FluidSynth"
 
-#: gui/options.cpp:2533
+#: gui/options.cpp:2532
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
@@ -2096,92 +2096,92 @@ msgstr ""
 "Indica on es col·loquen les partides desades. Una coloració vermella indica "
 "que el valor és temporal i no es desarà"
 
-#: gui/options.cpp:2538
+#: gui/options.cpp:2537
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Camí dels temes:"
 
-#: gui/options.cpp:2540
+#: gui/options.cpp:2539
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Camí temes:"
 
-#: gui/options.cpp:2546
+#: gui/options.cpp:2545
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Directori d'icones:"
 
-#: gui/options.cpp:2548
+#: gui/options.cpp:2547
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Directori d'icones:"
 
-#: gui/options.cpp:2549 gui/options.cpp:2559
+#: gui/options.cpp:2548 gui/options.cpp:2558
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: gui/options.cpp:2556
+#: gui/options.cpp:2555
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Camí del DLC:"
 
-#: gui/options.cpp:2558
+#: gui/options.cpp:2557
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Camí del DLC:"
 
-#: gui/options.cpp:2566 gui/options.cpp:2568 gui/options.cpp:2569
+#: gui/options.cpp:2565 gui/options.cpp:2567 gui/options.cpp:2568
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr ""
 "Especifica el camí de les dades addicionals utilitzades per tots els jocs o "
 "pel ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2575
+#: gui/options.cpp:2574
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Camí dels connectors:"
 
-#: gui/options.cpp:2577
+#: gui/options.cpp:2576
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Camí de connectors:"
 
-#: gui/options.cpp:2587
+#: gui/options.cpp:2586
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr "Directori de configuració de ScummVM: "
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2600
 msgid "ScummVM log path: "
 msgstr "Directori de registre de ScummVM: "
 
-#: gui/options.cpp:2606
+#: gui/options.cpp:2605
 msgid "View"
 msgstr "Visualitza"
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:3406
+#: gui/options.cpp:2615 gui/options.cpp:3405
 msgid "Last browser path: "
 msgstr "Darrer directori de l'explorador: "
 
-#: gui/options.cpp:2621
+#: gui/options.cpp:2620
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: gui/options.cpp:2626
+#: gui/options.cpp:2625
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "Escala de la interfície:"
 
-#: gui/options.cpp:2643
+#: gui/options.cpp:2642
 #, c-format
 msgid "%d%% - Custom"
 msgstr "%d%% - Personalitzat"
 
-#: gui/options.cpp:2647
+#: gui/options.cpp:2646
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "Render GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2660
+#: gui/options.cpp:2659
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr "Torna al llançador en sortir d'un joc"
 
-#: gui/options.cpp:2661
+#: gui/options.cpp:2660
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
@@ -2189,19 +2189,19 @@ msgstr ""
 "Torna al llançador en sortir d'un joc en lloc de tancar ScummVM\n"
 "(aquesta característica no és compatible amb tots els jocs)."
 
-#: gui/options.cpp:2668
+#: gui/options.cpp:2667
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr "Demana confirmació en sortir"
 
-#: gui/options.cpp:2669
+#: gui/options.cpp:2668
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr "Demana permís en tancar ScummVM o sortir d'un joc."
 
-#: gui/options.cpp:2675
+#: gui/options.cpp:2674
 msgid "Disable fixed font scaling"
 msgstr "Desactiva l'escalat de tipus de lletra fixa"
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid ""
 "Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
 "resolution screens"
@@ -2209,19 +2209,19 @@ msgstr ""
 "No escalar tipus de lletra de mida fixa a la IGU. Això redueix els "
 "artefactes en pantalles de baixa resolució"
 
-#: gui/options.cpp:2682
+#: gui/options.cpp:2681
 msgid "GUI language:"
 msgstr "Idioma de la interfície:"
 
-#: gui/options.cpp:2682
+#: gui/options.cpp:2681
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Idioma de la interfície d'usuari de ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2708
+#: gui/options.cpp:2707
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Canvia l'idioma de la interfície a l'idioma del joc"
 
-#: gui/options.cpp:2709
+#: gui/options.cpp:2708
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -2231,11 +2231,11 @@ msgstr ""
 "joc. D'aquesta manera, si el joc fa servir les opcions de guardar i carregar "
 "de pròpies de ScummVM, aquestes seran en el mateix idioma del joc."
 
-#: gui/options.cpp:2721
+#: gui/options.cpp:2720
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Fer servir l'explorador d'arxius del sistema"
 
-#: gui/options.cpp:2722
+#: gui/options.cpp:2721
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -2243,51 +2243,51 @@ msgstr ""
 "Fer servir l'explorador d'arxius del sistema en lloc del propi de ScummVM "
 "per seleccionar un fitxer o carpeta."
 
-#: gui/options.cpp:2729
+#: gui/options.cpp:2728
 msgid "Download Icons"
 msgstr "Baixa icones"
 
-#: gui/options.cpp:2729
+#: gui/options.cpp:2728
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
 msgstr ""
 "Comprova al web de scummvm.org si hi ha actualitzacions dels paquets d'icones"
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2734
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Desat automàtic:"
 
-#: gui/options.cpp:2737
+#: gui/options.cpp:2736
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Auto-desat:"
 
-#: gui/options.cpp:2748
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Llavor aleatòria:"
 
-#: gui/options.cpp:2748
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr "Llavor per a inicialitzar tots els generadors de nombres aleatoris"
 
-#: gui/options.cpp:2756
+#: gui/options.cpp:2755
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Nivell de depuració:"
 
 #. I18N: Debug level -1, no messages
-#: gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2899
+#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2898
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 #. I18N: Debug level 11, all messages
-#: gui/options.cpp:2766
+#: gui/options.cpp:2765
 msgid "11 (all)"
 msgstr "11 (tot)"
 
-#: gui/options.cpp:2770
+#: gui/options.cpp:2769
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Habilita la integració amb Discord"
 
-#: gui/options.cpp:2771
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
@@ -2295,27 +2295,27 @@ msgstr ""
 "Mostra informació al Discord sobre els jocs que esteu jugant si el client de "
 "Discord s'està executant."
 
-#: gui/options.cpp:2781 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2780 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Comprovació d'actualitzacions:"
 
-#: gui/options.cpp:2781
+#: gui/options.cpp:2780
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Cada quan ScummVM comprova les actualitzacions"
 
-#: gui/options.cpp:2792
+#: gui/options.cpp:2791
 msgid "Check now"
 msgstr "Comprova ara"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2799
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Emmagatzematge actiu:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2799
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Activar salvar al núvol"
 
-#: gui/options.cpp:2809
+#: gui/options.cpp:2808
 msgctxt "lowres"
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
@@ -2323,196 +2323,196 @@ msgstr ""
 "L'emmagatzematge encara no està habilitat. Verifiqueu que el nom d'usuari és "
 "correcte i habiliteu-lo:"
 
-#: gui/options.cpp:2811
+#: gui/options.cpp:2810
 msgid ""
 "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
 msgstr ""
 "L'emmagatzematge encara no està habilitat. Verifiqueu que el nom d'usuari és "
 "correcte i habiliteu-lo:"
 
-#: gui/options.cpp:2812
+#: gui/options.cpp:2811
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Habilita l'emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2812
+#: gui/options.cpp:2811
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr ""
 "Confirmeu que voleu utilitzar aquest compte per a aquest emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2814 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2813 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'usuari:"
 
-#: gui/options.cpp:2814
+#: gui/options.cpp:2813
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Usuari usat per aquest emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2815
+#: gui/options.cpp:2814
 msgid "<none>"
 msgstr "<cap>"
 
-#: gui/options.cpp:2817
+#: gui/options.cpp:2816
 msgid "Used space:"
 msgstr "Espai usat:"
 
-#: gui/options.cpp:2817
+#: gui/options.cpp:2816
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr ""
 "Espai usat per les partides guardades de ScummVM en aquest emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2820
+#: gui/options.cpp:2819
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Última sincronització:"
 
-#: gui/options.cpp:2820
+#: gui/options.cpp:2819
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr ""
 "Quan es van sincronitzar per última vegada les partides guardades amb aquest "
 "emmagatzematge"
 
-#: gui/options.cpp:2821 gui/options.cpp:3742
+#: gui/options.cpp:2820 gui/options.cpp:3716
 msgid "<never>"
 msgstr "<mai>"
 
-#: gui/options.cpp:2823
+#: gui/options.cpp:2822
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Les partides desades es sincronitzen automàticament en l'inici, després de "
 "desar i en carregar."
 
-#: gui/options.cpp:2825
+#: gui/options.cpp:2824
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Les partides desades es sincronitzen automàticament en l'inici, després de "
 "desar i en carregar."
 
-#: gui/options.cpp:2826
+#: gui/options.cpp:2825
 msgid "Sync now"
 msgstr "Sincronitza ara"
 
-#: gui/options.cpp:2826
+#: gui/options.cpp:2825
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Inicia la sincronització de les partides desades"
 
-#: gui/options.cpp:2829
+#: gui/options.cpp:2828
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr ""
 "Es pot descarregar els fitxers del joc de la carpeta al núvol de ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2831
+#: gui/options.cpp:2830
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr ""
 "Es pot descarregar els fitxers del joc de la carpeta al núvol de ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2831
 msgid "Download game files"
 msgstr "Baixa els fitxers del joc"
 
-#: gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2831
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Obre el quadre de diàleg del gestor de baixades"
 
-#: gui/options.cpp:2835
+#: gui/options.cpp:2834
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Per canviar el compte d'aquest emmagatzematge, desconnecteu-lo i connecteu-"
 "lo de nou:"
 
-#: gui/options.cpp:2837
+#: gui/options.cpp:2836
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr ""
 "Per canviar el compte d'aquest emmagatzematge, desconnecteu-lo i connecteu-"
 "lo de nou:"
 
-#: gui/options.cpp:2838
+#: gui/options.cpp:2837
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconnecta"
 
-#: gui/options.cpp:2838
+#: gui/options.cpp:2837
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Atura l'ús d'aquest emmagatzematge en aquest dispositiu"
 
-#: gui/options.cpp:2841
+#: gui/options.cpp:2840
 msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Aquest emmagatzematge encara no està connectat!"
 
-#: gui/options.cpp:2843
+#: gui/options.cpp:2842
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Aquest emmagatzematge encara no està connectat!"
 
-#: gui/options.cpp:2844
+#: gui/options.cpp:2843
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecta"
 
-#: gui/options.cpp:2844
+#: gui/options.cpp:2843
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Connecteu el vostre compte d'emmagatzematge al núvol"
 
-#: gui/options.cpp:2858
+#: gui/options.cpp:2857
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Directori /arrel/:"
 
-#: gui/options.cpp:2858 gui/options.cpp:2860 gui/options.cpp:2861
+#: gui/options.cpp:2857 gui/options.cpp:2859 gui/options.cpp:2860
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr ""
 "Seleccioneu quin directori es mostrarà com a /arrel/ al Gestor de fitxers"
 
-#: gui/options.cpp:2860
+#: gui/options.cpp:2859
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Directori /arrel/:"
 
-#: gui/options.cpp:2866
+#: gui/options.cpp:2865
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Port del servidor:"
 
-#: gui/options.cpp:2866
+#: gui/options.cpp:2865
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Port que utilitzarà el servidor"
 
-#: gui/options.cpp:2871
+#: gui/options.cpp:2870
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr ""
 "Executa el servidor per gestionar fitxers amb l'explorador (a la mateixa "
 "xarxa)."
 
-#: gui/options.cpp:2872
+#: gui/options.cpp:2871
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Al tancar el quadre de diàleg d'opcions s'aturarà el servidor."
 
-#: gui/options.cpp:2874
+#: gui/options.cpp:2873
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr ""
 "Executa el servidor per gestionar fitxers amb l'explorador (a la mateixa "
 "xarxa)."
 
-#: gui/options.cpp:2875
+#: gui/options.cpp:2874
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Al tancar el quadre de diàleg d'opcions s'aturarà el servidor."
 
-#: gui/options.cpp:2886
+#: gui/options.cpp:2885
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Conversió de text a veu"
 
-#: gui/options.cpp:2886
+#: gui/options.cpp:2885
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "Es llegirà el text de la interfície en passar per sobre el ratolí."
 
-#: gui/options.cpp:2967
+#: gui/options.cpp:2966
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: gui/options.cpp:2968
+#: gui/options.cpp:2967
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Inhabilita el desament automàtic"
 
-#: gui/options.cpp:2969
+#: gui/options.cpp:2968
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 "sobreescriure una partida desada).\n"
 "Llista de jocs:\n"
 
-#: gui/options.cpp:2978
+#: gui/options.cpp:2977
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
@@ -2535,31 +2535,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I més..."
 
-#: gui/options.cpp:2979 engines/engine.cpp:638
+#: gui/options.cpp:2978 engines/engine.cpp:638
 msgid "Move"
 msgstr "Mou"
 
-#: gui/options.cpp:2998
+#: gui/options.cpp:2997
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr "ERROR: No s'han pogut moure les següents partides desades:\n"
 
-#: gui/options.cpp:3095
+#: gui/options.cpp:3094
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Fallada al canviar l'emmagatzematge en línia!"
 
-#: gui/options.cpp:3098
+#: gui/options.cpp:3097
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "Un altre emmagatzematge al núvol ja està actiu."
 
-#: gui/options.cpp:3214
+#: gui/options.cpp:3213
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "El tema no admet l'idioma seleccionat!"
 
-#: gui/options.cpp:3217
+#: gui/options.cpp:3216
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "No es pot carregar el tema!"
 
-#: gui/options.cpp:3220
+#: gui/options.cpp:3219
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -2567,44 +2567,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es restauraran diversos paràmetres."
 
-#: gui/options.cpp:3292
+#: gui/options.cpp:3291
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Seleccioneu el directori dels temes"
 
-#: gui/options.cpp:3302
+#: gui/options.cpp:3301
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr ""
 "Seleccioneu el directori per a les miniatures del llançador de la interfície"
 
-#: gui/options.cpp:3313
+#: gui/options.cpp:3312
 msgid "Select directory for DLC downloads"
 msgstr "Seleccioneu el directori per a les baixades de DLC"
 
-#: gui/options.cpp:3324
+#: gui/options.cpp:3323
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers extra"
 
-#: gui/options.cpp:3335
+#: gui/options.cpp:3334
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Seleccioneu el directori dels connectors"
 
-#: gui/options.cpp:3349
+#: gui/options.cpp:3348
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Selecciona el directori /arrel/ per al gestor d'arxius"
 
-#: gui/options.cpp:3528
+#: gui/options.cpp:3502
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Aquest Emmagatzematge està funcionant ara. Voleu interrompre'l?"
 
-#: gui/options.cpp:3537
+#: gui/options.cpp:3511
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr "Espereu fins que l'Emmagatzematge actual acabi i torneu a provar-ho."
 
-#: gui/options.cpp:3740 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
+#: gui/options.cpp:3714 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
 msgid "<right now>"
 msgstr "<ara mateix>"
 
-#: gui/options.cpp:3885
+#: gui/options.cpp:3859
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr ""
 "La sol·licitud ha fallat.\n"
 "Comproveu la connexió a Internet."
 
-#: gui/options.cpp:3909
+#: gui/options.cpp:3883
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr ""
 "S'ha de mostrar un patró de prova.\n"
 "Voleu mantenir aquesta configuració de l'escalador de l'ombrejat?"
 
-#: gui/options.cpp:3912
+#: gui/options.cpp:3886
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr "S'està revertint automàticament en %d segons"
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index a593fa58d98..235cc8e576d 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-16 07:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-18 07:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-12-14 14:27+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Jít nahoru"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/editgamedialog.cpp:340
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:118
 #: gui/integrity-dialog.cpp:207 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2427
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2426
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456
@@ -140,133 +140,133 @@ msgstr "Zrušit"
 msgid "Choose"
 msgstr "Zvolit"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:180
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
 msgid "Cloud Connection Wizard"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:183
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Quick mode"
 msgstr "Režim kliknutí"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:188
 #, fuzzy
 #| msgid "Fast mode"
 msgid "Manual mode"
 msgstr "Rychlý režim"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:191
 msgid "Will ask you to run the Local Webserver"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:189
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:193
 #, fuzzy
 #| msgid "Run local webserver"
 msgid "Requires the Local Webserver feature"
 msgstr "Spustit místní internetový server"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:209
 msgid "Quick Mode: Step 1"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:210
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:214
 msgid ""
 "In this mode, the Local Webserver must be running,\n"
 "so your browser can forward data to ScummVM"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3826
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:243 gui/options.cpp:3800
 msgid "Stop server"
 msgstr "Zastavit server"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2853
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:243 gui/options.cpp:2852
 msgid "Run server"
 msgstr "Spustit server"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3827
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:244 gui/options.cpp:3801
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Zastavit místní internetový server"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2853
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:244 gui/options.cpp:2852
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Spustit místní internetový server"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2854 gui/options.cpp:3834
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:252 gui/options.cpp:2853 gui/options.cpp:3808
 msgid "Not running"
 msgstr "Nespuštěno"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:263
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
 msgid "Quick Mode: Step 2"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:271
 msgid "Now, open this link in your browser:"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:268 gui/cloudconnectionwizard.cpp:323
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:272 gui/cloudconnectionwizard.cpp:329
 #: gui/message.cpp:246 gui/message.cpp:250
 msgid "Open URL"
 msgstr "Otevřít URL"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:270
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:274
 msgid ""
 "It will automatically pass the data to ScummVM,\n"
 "and warn you should there be any errors."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:287
 msgid "Local Webserver address: "
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:299
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303
 msgid "Quick Mode: Success"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303 gui/cloudconnectionwizard.cpp:404
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:307 gui/cloudconnectionwizard.cpp:410
 #, fuzzy
 #| msgid "Connect your cloud storage account"
 msgid "Your cloud storage has been connected!"
 msgstr "Připojení účtu cloudového úložiště"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304 gui/cloudconnectionwizard.cpp:405
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:308 gui/cloudconnectionwizard.cpp:411
 msgid "Finish"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:317
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:321
 msgid "Manual Mode: Step 1"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:322
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:328
 #, fuzzy
 #| msgid "1. Open this link:"
 msgid "Open this link in your browser:"
 msgstr "1. Navštivte tento odkaz:"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:325
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:331
 msgid ""
 "When it fails to pass the JSON code to ScummVM,\n"
 "find it on the Troubleshooting section of the page,\n"
 "and go to the next step here."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:354
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:360
 msgid "Manual Mode: Step 2"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:359
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:365
 msgid "Copy the JSON code from the browser here and press Next:"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361 gui/gui-manager.cpp:258
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:367 gui/gui-manager.cpp:258
 #: gui/gui-manager.cpp:273
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:367
 msgid "Paste code from clipboard"
 msgstr "Vložit kód ze schránky"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362 gui/launcher.cpp:317
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:368 gui/launcher.cpp:317
 #: engines/dialogs.cpp:94 engines/engine.cpp:951 engines/mm/xeen/saves.cpp:259
 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:125
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:388
@@ -275,59 +275,59 @@ msgstr "Vložit kód ze schránky"
 msgid "Load"
 msgstr "Nahrát"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:368
 #, fuzzy
 #| msgid "Load file"
 msgid "Load code from file"
 msgstr "Načíst soubor"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:379
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
 msgid "Manual Mode: Something went wrong"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:383
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:389
 #, fuzzy
 #| msgid "Storage connected."
 msgid "Cloud storage was not connected."
 msgstr "Úložiště připojeno."
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:384
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:390
 msgid "Make sure the JSON code was copied correctly and retry."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:391
 msgid "If that doesn't work, try again from the beginning."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:386
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:392
 msgid "Error message: "
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:400
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:406
 msgid "Manual Mode: Success"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:428 gui/dlcsdialog.cpp:59
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:434 gui/dlcsdialog.cpp:59
 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:60 engines/crab/input/input.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Back"
 msgstr "Vzad"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:436 gui/imagealbum-dialog.cpp:104
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:442 gui/imagealbum-dialog.cpp:104
 #: gui/saveload-dialog.cpp:840 engines/crab/input/input.cpp:181
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505
 #, fuzzy
 #| msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Jiné úložiště právě pracuje. Chcete ho přerušit?"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3528 gui/options.cpp:3911
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3502 gui/options.cpp:3885
 #: base/main.cpp:587 backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:101
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
@@ -338,10 +338,10 @@ msgstr "Jiné úložiště právě pracuje. Chcete ho přerušit?"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3528 gui/options.cpp:3911
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3502 gui/options.cpp:3885
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:101
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:611 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:644
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Ano"
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:508
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:514
 #, fuzzy
 #| msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgid "Wait until current Storage finishes and try again."
@@ -360,15 +360,15 @@ msgstr ""
 "znova."
 
 #. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:536
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:542
 msgid "JSON code contents are malformed."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:557 gui/downloaddialog.cpp:146
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:563 gui/downloaddialog.cpp:146
 #: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/editrecorddialog.cpp:67
 #: gui/integrity-dialog.cpp:214 gui/fluidsynth-dialog.cpp:154
 #: gui/launcher.cpp:558 gui/launcher.cpp:562 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2429 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:2428 gui/predictivedialog.cpp:69
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1244 dists/android.strings.xml.cpp:33
 #: engines/engine.cpp:586 engines/engine.cpp:609
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
@@ -390,18 +390,18 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:558
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:564
 msgid "Incorrect JSON."
 msgstr ""
 
 #. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:565
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:571
 #, fuzzy
 #| msgid "Interact"
 msgid "Interrupted."
 msgstr "Interakce"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3519
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:644
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -410,12 +410,12 @@ msgstr ""
 "Prosím přejděte na tuto stránku sami."
 
 #. I18N: JSON is a file format name
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:631
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:661
 msgid "Select JSON file copied from scummvm.org site"
 msgstr ""
 
 #. I18N: JSON is a file format name
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:637
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:667
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load JSON file"
 msgstr "Nelze smazat soubor."
@@ -575,11 +575,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proceed"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:121 gui/options.cpp:3363
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:121 gui/options.cpp:3362
 msgid "icon packs"
 msgstr "balíček ikon"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:125 gui/options.cpp:3374
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:125 gui/options.cpp:3373
 msgid "shader packs"
 msgstr "q"
 
@@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Vybrat hru:"
 msgid "Game"
 msgstr "Hra"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2082 gui/options.cpp:2263
+#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2081 gui/options.cpp:2262
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2082 gui/options.cpp:2263
+#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2081 gui/options.cpp:2262
 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:1061
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:529
 msgid "Graphics"
@@ -610,11 +610,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global graphic settings"
 msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2297 engines/dialogs.cpp:346
+#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2296 engines/dialogs.cpp:346
 msgid "Keymaps"
 msgstr "Rozložení klávesnice"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2309 engines/dialogs.cpp:358
+#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2308 engines/dialogs.cpp:358
 msgid "Backend"
 msgstr ""
 
@@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global backend settings"
 msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2327 engines/dialogs.cpp:321
+#: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2326 engines/dialogs.cpp:321
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
@@ -642,11 +642,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global audio settings"
 msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2332
+#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2331
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2334
+#: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2333
 msgctxt "lowres"
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global volume settings"
 msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2342
+#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2341
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MIDI settings"
 msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2348
+#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2347
 msgid "MT-32"
 msgstr "MT-32"
 
@@ -686,11 +686,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MT-32 settings"
 msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2355
+#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2354
 msgid "Paths"
 msgstr "Cesty"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2357
+#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2356
 msgctxt "lowres"
 msgid "Paths"
 msgstr "Cesty"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Cesta Hry:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2566
+#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2565
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Dodatečná Cesta:"
 
@@ -721,33 +721,33 @@ msgstr "Dodatečná Cesta:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2568
+#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2567
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Dodatečná Cesta:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2541 gui/options.cpp:2569
-#: gui/options.cpp:2578 gui/options.cpp:2861
+#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2540 gui/options.cpp:2568
+#: gui/options.cpp:2577 gui/options.cpp:2860
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:244
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2530
+#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2529
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Cesta pro uložení:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/editgamedialog.cpp:314
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2530 gui/options.cpp:2532
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2529 gui/options.cpp:2531
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2532
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2531
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Cesta pro uložení:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1851 gui/options.cpp:2533
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1850 gui/options.cpp:2532
 #: backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
@@ -803,11 +803,11 @@ msgid ""
 "English"
 msgstr "Jazyk hry. Toto z vaší Španělské verze neudělá Anglickou"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1620
-#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1666
-#: gui/options.cpp:1683 gui/options.cpp:1719 gui/options.cpp:1735
-#: gui/options.cpp:2151 gui/options.cpp:2611 gui/options.cpp:2685
-#: gui/options.cpp:2901 gui/options.cpp:3406 audio/null.cpp:45
+#: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1619
+#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1651 gui/options.cpp:1665
+#: gui/options.cpp:1682 gui/options.cpp:1718 gui/options.cpp:1734
+#: gui/options.cpp:2150 gui/options.cpp:2610 gui/options.cpp:2684
+#: gui/options.cpp:2900 gui/options.cpp:3405 audio/null.cpp:45
 #: backends/platform/android/options.cpp:154
 #: backends/platform/android/options.cpp:155
 #: backends/platform/android/options.cpp:183
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Platforma:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:559 gui/options.cpp:3430
+#: gui/editgamedialog.cpp:559 gui/options.cpp:3429
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Vybrat SoundFont"
 
@@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "Vybrat SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:611 gui/options.cpp:3276
+#: gui/editgamedialog.cpp:611 gui/options.cpp:3275
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3283
+#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3282
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný."
 
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Sinus"
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trojúhelník"
 
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2375
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2374
 msgid "Misc"
 msgstr "Různé"
 
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete resetovat veškerá nastavení FluidSynth na jejich výchozí "
 "hodnoty?"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:161 gui/options.cpp:2366
+#: gui/gui-manager.cpp:161 gui/options.cpp:2365
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid ""
 "and illegal game copies.\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2387
+#: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2386
 msgid "Cloud"
 msgstr "Cloud"
 
@@ -1633,351 +1633,351 @@ msgstr "Přepnout do hry"
 msgid "Fast replay"
 msgstr "Rychlé přehrávání"
 
-#: gui/options.cpp:151 common/updates.cpp:55
+#: gui/options.cpp:150 common/updates.cpp:55
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 5 mins"
 msgstr "Každých 5 minut"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 10 mins"
 msgstr "Každých 10 minut"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 15 mins"
 msgstr "Každých 15 minut"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 30 mins"
 msgstr "Každých 30 minut"
 
 #. I18N: Extremely large GUI scale
-#: gui/options.cpp:156
+#: gui/options.cpp:155
 #, c-format
 msgid "200% - Extremely large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Very very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:158
+#: gui/options.cpp:157
 msgid "175% - Very large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:160
+#: gui/options.cpp:159
 #, c-format
 msgid "150% - Larger"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Large GUI scale
-#: gui/options.cpp:162
+#: gui/options.cpp:161
 #, c-format
 msgid "125% - Large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Medium GUI scale
-#: gui/options.cpp:164
+#: gui/options.cpp:163
 msgid "100% - Medium"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Small GUI scale
-#: gui/options.cpp:166
+#: gui/options.cpp:165
 #, c-format
 msgid "75% - Small"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Smaller GUI scale
-#: gui/options.cpp:168
+#: gui/options.cpp:167
 #, c-format
 msgid "50% - Smaller"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Smallest GUI scale
-#: gui/options.cpp:170
+#: gui/options.cpp:169
 #, c-format
 msgid "25% - Smallest"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:857
+#: gui/options.cpp:856
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:"
 
-#: gui/options.cpp:869
+#: gui/options.cpp:868
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "režim obrazu nemohl být změněn"
 
-#: gui/options.cpp:882
+#: gui/options.cpp:881
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "režim roztažení nemohl být změněn"
 
-#: gui/options.cpp:888
+#: gui/options.cpp:887
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno"
 
-#: gui/options.cpp:894
+#: gui/options.cpp:893
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"
 
-#: gui/options.cpp:900
+#: gui/options.cpp:899
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "nastavení filtrování nemohlo být změněno"
 
-#: gui/options.cpp:906
+#: gui/options.cpp:905
 #, fuzzy
 msgid "the vsync setting could not be changed"
 msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"
 
-#: gui/options.cpp:920
+#: gui/options.cpp:919
 #, fuzzy
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "režim roztažení nemohl být změněn"
 
-#: gui/options.cpp:1448
+#: gui/options.cpp:1447
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Režim Touchpad myši"
 
-#: gui/options.cpp:1453
+#: gui/options.cpp:1452
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Rychlost ukazatele:"
 
-#: gui/options.cpp:1453 gui/options.cpp:1455 gui/options.cpp:1456
+#: gui/options.cpp:1452 gui/options.cpp:1454 gui/options.cpp:1455
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Rychlost ovládání ukazatele myši pomocí klávesnice/joysticku"
 
-#: gui/options.cpp:1455
+#: gui/options.cpp:1454
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Rychlost ukazatele:"
 
-#: gui/options.cpp:1466
+#: gui/options.cpp:1465
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:"
 
-#: gui/options.cpp:1466 gui/options.cpp:1468 gui/options.cpp:1469
+#: gui/options.cpp:1465 gui/options.cpp:1467 gui/options.cpp:1468
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Mrtvá zóna analogového joysticku"
 
-#: gui/options.cpp:1468
+#: gui/options.cpp:1467
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:"
 
-#: gui/options.cpp:1564
+#: gui/options.cpp:1563
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr "Zbývá %d skrytých úkolů"
 
-#: gui/options.cpp:1569
+#: gui/options.cpp:1568
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr "Úkolů splněno: %d/%d"
 
-#: gui/options.cpp:1615
+#: gui/options.cpp:1614
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Režim obrazu:"
 
-#: gui/options.cpp:1631
+#: gui/options.cpp:1630
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Režim vykreslení:"
 
-#: gui/options.cpp:1631 gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1633
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami"
 
-#: gui/options.cpp:1647
+#: gui/options.cpp:1646
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Režim protažení:"
 
-#: gui/options.cpp:1663
+#: gui/options.cpp:1662
 msgid "Scaler:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1678
+#: gui/options.cpp:1677
 #, fuzzy
 #| msgid "Render mode:"
 msgid "Rotation mode:"
 msgstr "Režim vykreslení:"
 
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1691
 #, fuzzy
 msgid "Shader:"
 msgstr "Shader"
 
-#: gui/options.cpp:1692 gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1695
+#: gui/options.cpp:1691 gui/options.cpp:1693 gui/options.cpp:1694
 #, fuzzy
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře"
 
-#: gui/options.cpp:1694
+#: gui/options.cpp:1693
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Cesta pro uložení:"
 
-#: gui/options.cpp:1695
+#: gui/options.cpp:1694
 #, fuzzy
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "Prázdné"
 
-#: gui/options.cpp:1700
+#: gui/options.cpp:1699
 #, fuzzy
 #| msgid "Download game files"
 msgid "Download Shaders"
 msgstr "Stáhnout soubory hry"
 
-#: gui/options.cpp:1700
+#: gui/options.cpp:1699
 #, fuzzy
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
 msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..."
 
-#: gui/options.cpp:1706 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:520
+#: gui/options.cpp:1705 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:520
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Režim celé obrazovky"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgid "V-Sync"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
 msgstr "Čekejte až vertikální synchronizace obnoví obrazovku ve 3D vykreslení"
 
-#: gui/options.cpp:1714
+#: gui/options.cpp:1713
 #, fuzzy
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Vykreslovač GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:1716
+#: gui/options.cpp:1715
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "Vykreslovač GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:1733
+#: gui/options.cpp:1732
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "3D Anti-aliasing:"
 
-#: gui/options.cpp:1737 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
+#: gui/options.cpp:1736 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: gui/options.cpp:1745
+#: gui/options.cpp:1744
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Filtrování grafiky"
 
-#: gui/options.cpp:1745
+#: gui/options.cpp:1744
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Pro škálování grafiky použít lineární filtrování"
 
-#: gui/options.cpp:1749
+#: gui/options.cpp:1748
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Korekce poměru stran"
 
-#: gui/options.cpp:1749
+#: gui/options.cpp:1748
 #, fuzzy
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200"
 
-#: gui/options.cpp:1766
+#: gui/options.cpp:1765
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Prioritní zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1766
+#: gui/options.cpp:1765
 msgid "Music device:"
 msgstr "Hudební zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1765 gui/options.cpp:1767
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
 
-#: gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1769
+#: gui/options.cpp:1765 gui/options.cpp:1767 gui/options.cpp:1768
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
 
-#: gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1767
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Prioritní zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1767
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Hudební zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1795
+#: gui/options.cpp:1794
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "AdLib emulátor:"
 
-#: gui/options.cpp:1795 gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1797
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách"
 
-#: gui/options.cpp:1811
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "GM device:"
 msgstr "GM zařízení:"
 
-#: gui/options.cpp:1811
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1822
+#: gui/options.cpp:1821
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1833 gui/options.cpp:1902
+#: gui/options.cpp:1832 gui/options.cpp:1901
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Použít první dostupné zařízení"
 
-#: gui/options.cpp:1845
+#: gui/options.cpp:1844
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1845 gui/options.cpp:1847 gui/options.cpp:1855
+#: gui/options.cpp:1844 gui/options.cpp:1846 gui/options.cpp:1854
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr ""
 "SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, FluidSynth a Timidity"
 
-#: gui/options.cpp:1847
+#: gui/options.cpp:1846
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1853
+#: gui/options.cpp:1852
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib"
 
-#: gui/options.cpp:1863
+#: gui/options.cpp:1862
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "Zesílení MIDI:"
 
-#: gui/options.cpp:1873
+#: gui/options.cpp:1872
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "Zařízení MT-32:"
 
-#: gui/options.cpp:1873
+#: gui/options.cpp:1872
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr ""
 "Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
 
-#: gui/options.cpp:1878
+#: gui/options.cpp:1877
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"
 
-#: gui/options.cpp:1878 gui/options.cpp:1880
+#: gui/options.cpp:1877 gui/options.cpp:1879
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1985,16 +1985,16 @@ msgstr ""
 "Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s "
 "Roland, připojené k vašemu počítači"
 
-#: gui/options.cpp:1880
+#: gui/options.cpp:1879
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)"
 
-#: gui/options.cpp:1883
+#: gui/options.cpp:1882
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)"
 
-#: gui/options.cpp:1883
+#: gui/options.cpp:1882
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -2002,275 +2002,275 @@ msgstr ""
 "Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 "
 "na zařízení Roland GS"
 
-#: gui/options.cpp:1892
+#: gui/options.cpp:1891
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32"
 
-#: gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1918
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text a řeč:"
 
-#: gui/options.cpp:1923 gui/options.cpp:1933
+#: gui/options.cpp:1922 gui/options.cpp:1932
 msgid "Speech"
 msgstr "Řeč"
 
-#: gui/options.cpp:1924 gui/options.cpp:1934
+#: gui/options.cpp:1923 gui/options.cpp:1933
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: gui/options.cpp:1925
+#: gui/options.cpp:1924
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
-#: gui/options.cpp:1927
+#: gui/options.cpp:1926
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Rychlost titulků:"
 
-#: gui/options.cpp:1929
+#: gui/options.cpp:1928
 msgctxt "lowres"
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Text a řeč:"
 
-#: gui/options.cpp:1933
+#: gui/options.cpp:1932
 msgid "Spch"
 msgstr "Řeč"
 
-#: gui/options.cpp:1934
+#: gui/options.cpp:1933
 msgid "Subs"
 msgstr "Titl"
 
-#: gui/options.cpp:1935
+#: gui/options.cpp:1934
 msgctxt "lowres"
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
-#: gui/options.cpp:1935
+#: gui/options.cpp:1934
 msgid "Show subtitles and play speech"
 msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč"
 
-#: gui/options.cpp:1937
+#: gui/options.cpp:1936
 msgctxt "lowres"
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Rychlost titulků:"
 
-#: gui/options.cpp:1959
+#: gui/options.cpp:1958
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Hlasitost hudby:"
 
-#: gui/options.cpp:1961
+#: gui/options.cpp:1960
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music volume:"
 msgstr "Hlasitost hudby:"
 
-#: gui/options.cpp:1970
+#: gui/options.cpp:1969
 msgid "Mute all"
 msgstr "Ztlumit vše"
 
-#: gui/options.cpp:1973
+#: gui/options.cpp:1972
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Hlasitost zvuků:"
 
-#: gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1978
+#: gui/options.cpp:1972 gui/options.cpp:1974 gui/options.cpp:1977
 msgid "Special sound effects volume"
 msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů"
 
-#: gui/options.cpp:1975
+#: gui/options.cpp:1974
 msgctxt "lowres"
 msgid "SFX volume:"
 msgstr "Hlasitost zvuků:"
 
-#: gui/options.cpp:1985
+#: gui/options.cpp:1984
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Hlasitost řeči:"
 
-#: gui/options.cpp:1987
+#: gui/options.cpp:1986
 msgctxt "lowres"
 msgid "Speech volume:"
 msgstr "Hlasitost řeči:"
 
-#: gui/options.cpp:2275
+#: gui/options.cpp:2274
 msgid "Control"
 msgstr "Ovládání"
 
-#: gui/options.cpp:2389
+#: gui/options.cpp:2388
 msgctxt "lowres"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Cloud"
 
-#: gui/options.cpp:2405
+#: gui/options.cpp:2404
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2407
+#: gui/options.cpp:2406
 msgctxt "lowres"
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: gui/options.cpp:2416
+#: gui/options.cpp:2415
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Přístupnost"
 
-#: gui/options.cpp:2418
+#: gui/options.cpp:2417
 msgctxt "lowres"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Přístupnost"
 
-#: gui/options.cpp:2427
+#: gui/options.cpp:2426
 msgid "Discard changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2428
+#: gui/options.cpp:2427
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: gui/options.cpp:2428
+#: gui/options.cpp:2427
 msgid "Apply changes without closing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2429
+#: gui/options.cpp:2428
 msgid "Apply changes and close the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2519
+#: gui/options.cpp:2518
 msgid "FluidSynth Settings"
 msgstr "Nastavení FluidSynth"
 
-#: gui/options.cpp:2533
+#: gui/options.cpp:2532
 msgid ""
 "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
 "is temporary and will not get saved"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2538
+#: gui/options.cpp:2537
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
 
-#: gui/options.cpp:2540
+#: gui/options.cpp:2539
 msgctxt "lowres"
 msgid "Theme Path:"
 msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
 
-#: gui/options.cpp:2546
+#: gui/options.cpp:2545
 #, fuzzy
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Cesta /root/:"
 
-#: gui/options.cpp:2548
+#: gui/options.cpp:2547
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Icon Path:"
 msgstr "Cesta /root/:"
 
-#: gui/options.cpp:2549 gui/options.cpp:2559
+#: gui/options.cpp:2548 gui/options.cpp:2558
 #, fuzzy
 msgctxt "path"
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: gui/options.cpp:2556
+#: gui/options.cpp:2555
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Cesta Hry:"
 
-#: gui/options.cpp:2558
+#: gui/options.cpp:2557
 #, fuzzy
 #| msgid "Game Path:"
 msgctxt "lowres"
 msgid "DLC Path:"
 msgstr "Cesta Hry:"
 
-#: gui/options.cpp:2566 gui/options.cpp:2568 gui/options.cpp:2569
+#: gui/options.cpp:2565 gui/options.cpp:2567 gui/options.cpp:2568
 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
 msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2575
+#: gui/options.cpp:2574
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Cesta k Pluginům:"
 
-#: gui/options.cpp:2577
+#: gui/options.cpp:2576
 msgctxt "lowres"
 msgid "Plugins Path:"
 msgstr "Cesta k Pluginům:"
 
-#: gui/options.cpp:2587
+#: gui/options.cpp:2586
 msgid "ScummVM config path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2601
+#: gui/options.cpp:2600
 msgid "ScummVM log path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2606
+#: gui/options.cpp:2605
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
-#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:3406
+#: gui/options.cpp:2615 gui/options.cpp:3405
 msgid "Last browser path: "
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2621
+#: gui/options.cpp:2620
 msgid "Theme:"
 msgstr "Vzhled:"
 
-#: gui/options.cpp:2626
+#: gui/options.cpp:2625
 #, fuzzy
 msgid "GUI scale:"
 msgstr "Jazyk GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2643
+#: gui/options.cpp:2642
 #, c-format
 msgid "%d%% - Custom"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2647
+#: gui/options.cpp:2646
 msgid "GUI renderer:"
 msgstr "Vykreslovač GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2660
+#: gui/options.cpp:2659
 #, fuzzy
 msgid "Return to the launcher when leaving a game"
 msgstr "Při opuštění hry se vždy se vraťte ke spouštěči"
 
-#: gui/options.cpp:2661
+#: gui/options.cpp:2660
 msgid ""
 "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
 "(this feature is not supported by all games)."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2668
+#: gui/options.cpp:2667
 msgid "Ask for confirmation on exit"
 msgstr "Žádat potvrzení opuštění"
 
-#: gui/options.cpp:2669
+#: gui/options.cpp:2668
 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
 msgstr "požádat o povolení při uzavření ScummVM nebo opuštění hry."
 
-#: gui/options.cpp:2675
+#: gui/options.cpp:2674
 #, fuzzy
 msgid "Disable fixed font scaling"
 msgstr "Nelze uložit hru"
 
-#: gui/options.cpp:2676
+#: gui/options.cpp:2675
 msgid ""
 "Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low "
 "resolution screens"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2682
+#: gui/options.cpp:2681
 msgid "GUI language:"
 msgstr "Jazyk GUI:"
 
-#: gui/options.cpp:2682
+#: gui/options.cpp:2681
 msgid "Language of ScummVM GUI"
 msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
 
-#: gui/options.cpp:2708
+#: gui/options.cpp:2707
 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
 msgstr "Přepnout jazyk GUI do jazyka hry"
 
-#: gui/options.cpp:2709
+#: gui/options.cpp:2708
 msgid ""
 "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
 "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
@@ -2279,11 +2279,11 @@ msgstr ""
 "Při spouštění hry přepne jazyk GUI do jazyka hry. Čímž zajistí, že dialogová "
 "okna ScummVM budou zobrazena ve stejném jazyce."
 
-#: gui/options.cpp:2721
+#: gui/options.cpp:2720
 msgid "Use native system file browser"
 msgstr "Použít systémový prohlížeč souborů"
 
-#: gui/options.cpp:2722
+#: gui/options.cpp:2721
 msgid ""
 "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
 "file or directory."
@@ -2291,81 +2291,81 @@ msgstr ""
 "Použití systémového prohlížeče souborů k výběru souboru nebo adresáře místo "
 "prohlížeče ScummVM."
 
-#: gui/options.cpp:2729
+#: gui/options.cpp:2728
 #, fuzzy
 #| msgid "Download"
 msgid "Download Icons"
 msgstr "Stáhnout"
 
-#: gui/options.cpp:2729
+#: gui/options.cpp:2728
 #, fuzzy
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs"
 msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..."
 
-#: gui/options.cpp:2735
+#: gui/options.cpp:2734
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Autoukládání:"
 
-#: gui/options.cpp:2737
+#: gui/options.cpp:2736
 msgctxt "lowres"
 msgid "Autosave:"
 msgstr "Autoukládání:"
 
-#: gui/options.cpp:2748
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "Random seed:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2748
+#: gui/options.cpp:2747
 msgid "Seed for initializing all random number generators"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2756
+#: gui/options.cpp:2755
 #, fuzzy
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Ladící program"
 
 #. I18N: Debug level -1, no messages
-#: gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2899
+#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2898
 msgid "None"
 msgstr "Prázdné"
 
 #. I18N: Debug level 11, all messages
-#: gui/options.cpp:2766
+#: gui/options.cpp:2765
 msgid "11 (all)"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2770
+#: gui/options.cpp:2769
 #, fuzzy
 msgid "Enable Discord integration"
 msgstr "Povolit cenzuru obsahu"
 
-#: gui/options.cpp:2771
+#: gui/options.cpp:2770
 msgid ""
 "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
 "client is running."
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2781 gui/updates-dialog.cpp:85
+#: gui/options.cpp:2780 gui/updates-dialog.cpp:85
 msgid "Update check:"
 msgstr "Ověření aktualizací:"
 
-#: gui/options.cpp:2781
+#: gui/options.cpp:2780
 msgid "How often to check ScummVM updates"
 msgstr "Jak často ScummVM kontroluje aktualizace"
 
-#: gui/options.cpp:2792
+#: gui/options.cpp:2791
 msgid "Check now"
 msgstr "Zkontrolovat nyní"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2799
 msgid "Active storage:"
 msgstr "Aktivní úložiště:"
 
-#: gui/options.cpp:2800
+#: gui/options.cpp:2799
 msgid "Active cloud storage"
 msgstr "Aktivní cloudové úložiště"
 
-#: gui/options.cpp:2809
+#: gui/options.cpp:2808
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid ""
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr ""
 "4. Úložiště ještě není povoleno. Ověřte správnost uživatelského jména a "
 "povolte jej:"
 
-#: gui/options.cpp:2811
+#: gui/options.cpp:2810
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable "
@@ -2389,103 +2389,103 @@ msgstr ""
 "4. Úložiště není ještě povoleno. Ověřte správnost uživatelského jména a "
 "povolte jej:"
 
-#: gui/options.cpp:2812
+#: gui/options.cpp:2811
 msgid "Enable storage"
 msgstr "Povolit úložiště"
 
-#: gui/options.cpp:2812
+#: gui/options.cpp:2811
 msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
 msgstr "Potvrďte, že chcete použít tento účet pro přístup k tomuto úložišti"
 
-#: gui/options.cpp:2814 backends/platform/wii/options.cpp:113
+#: gui/options.cpp:2813 backends/platform/wii/options.cpp:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: gui/options.cpp:2814
+#: gui/options.cpp:2813
 msgid "Username used by this storage"
 msgstr "Uživatelská jména která toto úložiště využívají"
 
-#: gui/options.cpp:2815
+#: gui/options.cpp:2814
 msgid "<none>"
 msgstr "<žádné>"
 
-#: gui/options.cpp:2817
+#: gui/options.cpp:2816
 msgid "Used space:"
 msgstr "Využitý prostor:"
 
-#: gui/options.cpp:2817
+#: gui/options.cpp:2816
 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
 msgstr "Prostor využitý uloženými hrami ScummVM v tomto úložišti"
 
-#: gui/options.cpp:2820
+#: gui/options.cpp:2819
 msgid "Last sync:"
 msgstr "Poslední synchronizace:"
 
-#: gui/options.cpp:2820
+#: gui/options.cpp:2819
 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
 msgstr ""
 "Kdy byla provedena poslední synchronizace uložených her s tímto uložištěm"
 
-#: gui/options.cpp:2821 gui/options.cpp:3742
+#: gui/options.cpp:2820 gui/options.cpp:3716
 msgid "<never>"
 msgstr "<nikdy>"
 
-#: gui/options.cpp:2823
+#: gui/options.cpp:2822
 msgctxt "lowres"
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Uložené hry jsou automaticky synchronizovány při spuštění a po uložení či "
 "načtení hry."
 
-#: gui/options.cpp:2825
+#: gui/options.cpp:2824
 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
 msgstr ""
 "Uložené hry jsou automaticky synchronizovány při spuštění a po uložení či "
 "načtení hry."
 
-#: gui/options.cpp:2826
+#: gui/options.cpp:2825
 msgid "Sync now"
 msgstr "Synchronizovat nyní"
 
-#: gui/options.cpp:2826
+#: gui/options.cpp:2825
 msgid "Start saved games sync"
 msgstr "Spustit synchronizaci uložených her"
 
-#: gui/options.cpp:2829
+#: gui/options.cpp:2828
 msgctxt "lowres"
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Soubory hry můžete stáhnout z vaší cloud složky ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2831
+#: gui/options.cpp:2830
 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
 msgstr "Soubory hry můžete stáhnout z vaší cloud složky ScummVM:"
 
-#: gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2831
 msgid "Download game files"
 msgstr "Stáhnout soubory hry"
 
-#: gui/options.cpp:2832
+#: gui/options.cpp:2831
 msgid "Open downloads manager dialog"
 msgstr "Otevřít dialogové okno správce stahovaní"
 
-#: gui/options.cpp:2835
+#: gui/options.cpp:2834
 msgctxt "lowres"
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "Pro změnu účtu k tomuto uložišti se odpojte a znovu připojte:"
 
-#: gui/options.cpp:2837
+#: gui/options.cpp:2836
 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
 msgstr "Pro změnu účtu pro toto úložiště se odpojte a znovu připojte:"
 
-#: gui/options.cpp:2838
+#: gui/options.cpp:2837
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojit"
 
-#: gui/options.cpp:2838
+#: gui/options.cpp:2837
 msgid "Stop using this storage on this device"
 msgstr "Přestat používat toto úložiště na tomto zařízení"
 
-#: gui/options.cpp:2841
+#: gui/options.cpp:2840
 #, fuzzy
 #| msgctxt "lowres"
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
@@ -2493,79 +2493,79 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Toto úložiště není ještě připojeno! Pro připojení"
 
-#: gui/options.cpp:2843
+#: gui/options.cpp:2842
 #, fuzzy
 #| msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
 msgid "This storage is not connected yet!"
 msgstr "Toto úložiště není ještě připojeno! Pro připojení"
 
-#: gui/options.cpp:2844
+#: gui/options.cpp:2843
 #, fuzzy
 #| msgid "3. Connect"
 msgid "Connect"
 msgstr "3. Připojit"
 
-#: gui/options.cpp:2844
+#: gui/options.cpp:2843
 msgid "Connect your cloud storage account"
 msgstr "Připojení účtu cloudového úložiště"
 
-#: gui/options.cpp:2858
+#: gui/options.cpp:2857
 msgctxt "lowres"
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Cesta /root/:"
 
-#: gui/options.cpp:2858 gui/options.cpp:2860 gui/options.cpp:2861
+#: gui/options.cpp:2857 gui/options.cpp:2859 gui/options.cpp:2860
 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
 msgstr "Vyberte složku, která se zobrazí jako /root/ ve Správci souborů"
 
-#: gui/options.cpp:2860
+#: gui/options.cpp:2859
 msgid "/root/ Path:"
 msgstr "Cesta /root/:"
 
-#: gui/options.cpp:2866
+#: gui/options.cpp:2865
 msgid "Server's port:"
 msgstr "Port serveru:"
 
-#: gui/options.cpp:2866
+#: gui/options.cpp:2865
 msgid "Port for server to use"
 msgstr "Port užívaný serverem"
 
-#: gui/options.cpp:2871
+#: gui/options.cpp:2870
 msgctxt "lowres"
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Spustit server pro správu souborů v prohlížeči (ve stejné síti)."
 
-#: gui/options.cpp:2872
+#: gui/options.cpp:2871
 msgctxt "lowres"
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Zavření okna možností zastaví server."
 
-#: gui/options.cpp:2874
+#: gui/options.cpp:2873
 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
 msgstr "Spustit server pro správu souborů pomocí prohlížeče (ve stejné síti)."
 
-#: gui/options.cpp:2875
+#: gui/options.cpp:2874
 msgid "Closing options dialog will stop the server."
 msgstr "Zavření dialogu možností zastaví server."
 
-#: gui/options.cpp:2886
+#: gui/options.cpp:2885
 msgid "Use Text to speech"
 msgstr "Použít Text ke čtení"
 
-#: gui/options.cpp:2886
+#: gui/options.cpp:2885
 msgid "Will read text in gui on mouse over."
 msgstr "Bude číst text GUI při najetí myši."
 
-#: gui/options.cpp:2967
+#: gui/options.cpp:2966
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2968
+#: gui/options.cpp:2967
 #, fuzzy
 msgid "Disable autosave"
 msgstr "Nelze uložit hru"
 
-#: gui/options.cpp:2969
+#: gui/options.cpp:2968
 msgid ""
 "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
 "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
@@ -2574,39 +2574,39 @@ msgid ""
 "List of games:\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:2978
+#: gui/options.cpp:2977
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "And more..."
 msgstr "Přidat Hru..."
 
-#: gui/options.cpp:2979 engines/engine.cpp:638
+#: gui/options.cpp:2978 engines/engine.cpp:638
 #, fuzzy
 msgid "Move"
 msgstr "Vzad"
 
-#: gui/options.cpp:2998
+#: gui/options.cpp:2997
 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3095
+#: gui/options.cpp:3094
 msgid "Failed to change cloud storage!"
 msgstr "Nelze změnit cloudové úložiště!"
 
-#: gui/options.cpp:3098
+#: gui/options.cpp:3097
 msgid "Another cloud storage is already active."
 msgstr "Jiné cloudové úložiště již je aktivní."
 
-#: gui/options.cpp:3214
+#: gui/options.cpp:3213
 msgid "Theme does not support selected language!"
 msgstr "Vzhled nepodporuje zvolený jazyk!"
 
-#: gui/options.cpp:3217
+#: gui/options.cpp:3216
 msgid "Theme cannot be loaded!"
 msgstr "Vzhled nelze načíst!"
 
-#: gui/options.cpp:3220
+#: gui/options.cpp:3219
 msgid ""
 "\n"
 "Misc settings will be restored."
@@ -2614,48 +2614,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nastavení v Různé budou obnovena."
 
-#: gui/options.cpp:3292
+#: gui/options.cpp:3291
 msgid "Select directory for GUI themes"
 msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI"
 
-#: gui/options.cpp:3302
+#: gui/options.cpp:3301
 #, fuzzy
 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
 msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI"
 
-#: gui/options.cpp:3313
+#: gui/options.cpp:3312
 #, fuzzy
 #| msgid "Select directory for plugins"
 msgid "Select directory for DLC downloads"
 msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly"
 
-#: gui/options.cpp:3324
+#: gui/options.cpp:3323
 msgid "Select directory for extra files"
 msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory"
 
-#: gui/options.cpp:3335
+#: gui/options.cpp:3334
 msgid "Select directory for plugins"
 msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly"
 
-#: gui/options.cpp:3349
+#: gui/options.cpp:3348
 msgid "Select directory for Files Manager /root/"
 msgstr "Vyberte adresář pro kořen Správce souborů"
 
-#: gui/options.cpp:3528
+#: gui/options.cpp:3502
 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Toto úložiště právě pracuje. Chcete ho přerušit?"
 
-#: gui/options.cpp:3537
+#: gui/options.cpp:3511
 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgstr ""
 "Vyčkejte, než operace se současným úložištěm jsou dokončeny, a pak to zkuste "
 "znova."
 
-#: gui/options.cpp:3740 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
+#: gui/options.cpp:3714 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
 msgid "<right now>"
 msgstr "<právě nyní>"
 
-#: gui/options.cpp:3885
+#: gui/options.cpp:3859
 msgid ""
 "Request failed.\n"
 "Check your Internet connection."
@@ -2663,13 +2663,13 @@ msgstr ""
 "Žádost selhala.\n"
 "Zkontrolujte své internetové připojení."
 
-#: gui/options.cpp:3909
+#: gui/options.cpp:3883
 msgid ""
 "A test pattern should be displayed.\n"
 "Do you want to keep these shader scaler settings?"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:3912
+#: gui/options.cpp:3886
 #, c-format
 msgid "Reverting automatically in %d seconds"
 msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bb2d2e63853..9195d8cb729 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-16 07:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-18 07:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-07 17:04+0000\n"
 "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
 "Language-Team: Danish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "GÃ¥ op"
 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/editgamedialog.cpp:340
 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:118
 #: gui/integrity-dialog.cpp:207 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2427
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2426
 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
 #: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59
 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456
@@ -138,34 +138,34 @@ msgstr "Annuller"
 msgid "Choose"
 msgstr "Vælg"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:180
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
 msgid "Cloud Connection Wizard"
 msgstr "Cloud Forbindelse Wizard"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:183
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Quick mode"
 msgstr "Kliktilstand"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:188
 #, fuzzy
 #| msgid "Fast mode"
 msgid "Manual mode"
 msgstr "Hurtigtilstand"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:191
 msgid "Will ask you to run the Local Webserver"
 msgstr "Vil bede dig køre den lokale Webserver"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:189
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:193
 msgid "Requires the Local Webserver feature"
 msgstr "Kræver den lokalewebserver"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:209
 msgid "Quick Mode: Step 1"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:210
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:214
 msgid ""
 "In this mode, the Local Webserver must be running,\n"
 "so your browser can forward data to ScummVM"
@@ -173,40 +173,40 @@ msgstr ""
 "Denne tilstand kræver at den lokale Webserver kører\n"
 "så din browser kan videresende data til ScummVM"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3826
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:243 gui/options.cpp:3800
 msgid "Stop server"
 msgstr "Stop server"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2853
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:243 gui/options.cpp:2852
 msgid "Run server"
 msgstr "Kør server"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3827
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:244 gui/options.cpp:3801
 msgid "Stop local webserver"
 msgstr "Stop lokal webserver"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2853
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:244 gui/options.cpp:2852
 msgid "Run local webserver"
 msgstr "Kør lokal webserver"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2854 gui/options.cpp:3834
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:252 gui/options.cpp:2853 gui/options.cpp:3808
 msgid "Not running"
 msgstr "Kører ikke"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:263
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
 msgid "Quick Mode: Step 2"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:271
 msgid "Now, open this link in your browser:"
 msgstr "Åbn følgende link"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:268 gui/cloudconnectionwizard.cpp:323
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:272 gui/cloudconnectionwizard.cpp:329
 #: gui/message.cpp:246 gui/message.cpp:250
 msgid "Open URL"
 msgstr "Ã…bn URL"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:270
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:274
 msgid ""
 "It will automatically pass the data to ScummVM,\n"
 "and warn you should there be any errors."
@@ -214,59 +214,59 @@ msgstr ""
 "Den vil automatisk videresendt data til ScummVM og advare dig hvis der "
 "skulle opstå fejl"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:287
 msgid "Local Webserver address: "
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:299
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303
 msgid "Quick Mode: Success"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303 gui/cloudconnectionwizard.cpp:404
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:307 gui/cloudconnectionwizard.cpp:410
 #, fuzzy
 #| msgid "Connect your cloud storage account"
 msgid "Your cloud storage has been connected!"
 msgstr "Forbind din lagringskonto i skyen"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304 gui/cloudconnectionwizard.cpp:405
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:308 gui/cloudconnectionwizard.cpp:411
 msgid "Finish"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:317
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:321
 msgid "Manual Mode: Step 1"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:322
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:328
 #, fuzzy
 #| msgid "1. Open this link:"
 msgid "Open this link in your browser:"
 msgstr "1. Ã…bn linket:"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:325
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:331
 msgid ""
 "When it fails to pass the JSON code to ScummVM,\n"
 "find it on the Troubleshooting section of the page,\n"
 "and go to the next step here."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:354
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:360
 msgid "Manual Mode: Step 2"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:359
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:365
 msgid "Copy the JSON code from the browser here and press Next:"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361 gui/gui-manager.cpp:258
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:367 gui/gui-manager.cpp:258
 #: gui/gui-manager.cpp:273
 msgid "Paste"
 msgstr "Sæt ind"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:367
 msgid "Paste code from clipboard"
 msgstr "Indsæt kode fra udklipsholder"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362 gui/launcher.cpp:317
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:368 gui/launcher.cpp:317
 #: engines/dialogs.cpp:94 engines/engine.cpp:951 engines/mm/xeen/saves.cpp:259
 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:125
 #: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:388
@@ -275,60 +275,60 @@ msgstr "Indsæt kode fra udklipsholder"
 msgid "Load"
 msgstr "Indlæs"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:368
 #, fuzzy
 #| msgid "Load file"
 msgid "Load code from file"
 msgstr "Indlæs fil"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:379
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
 msgid "Manual Mode: Something went wrong"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:383
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:389
 #, fuzzy
 #| msgid "Storage connected."
 msgid "Cloud storage was not connected."
 msgstr "Lageret er tilsluttet."
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:384
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:390
 msgid "Make sure the JSON code was copied correctly and retry."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:391
 msgid "If that doesn't work, try again from the beginning."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:386
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:392
 msgid "Error message: "
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:400
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:406
 msgid "Manual Mode: Success"
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:428 gui/dlcsdialog.cpp:59
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:434 gui/dlcsdialog.cpp:59
 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:60 engines/crab/input/input.cpp:175
 #, fuzzy
 #| msgid "Backend"
 msgid "Back"
 msgstr "Backend"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:436 gui/imagealbum-dialog.cpp:104
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:442 gui/imagealbum-dialog.cpp:104
 #: gui/saveload-dialog.cpp:840 engines/crab/input/input.cpp:181
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505
 #, fuzzy
 #| msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
 msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?"
 msgstr "Et andet lager er aktivt nu. Vil du afbryde det?"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3528 gui/options.cpp:3911
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3502 gui/options.cpp:3885
 #: base/main.cpp:587 backends/events/default/default-events.cpp:193
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:101
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
@@ -339,10 +339,10 @@ msgstr "Et andet lager er aktivt nu. Vil du afbryde det?"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:505 gui/downloaddialog.cpp:118
 #: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135
 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:210 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450
-#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3528 gui/options.cpp:3911
+#: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3502 gui/options.cpp:3885
 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:101
 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366
 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:611 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:644
@@ -352,22 +352,22 @@ msgstr "Ja"
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:508
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:514
 #, fuzzy
 #| msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
 msgid "Wait until current Storage finishes and try again."
 msgstr "Vent indtil aktuel lagring er færdig og prøv igen."
 
 #. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:536
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:542
 msgid "JSON code contents are malformed."
 msgstr ""
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:557 gui/downloaddialog.cpp:146
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:563 gui/downloaddialog.cpp:146
 #: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/editrecorddialog.cpp:67
 #: gui/integrity-dialog.cpp:214 gui/fluidsynth-dialog.cpp:154
 #: gui/launcher.cpp:558 gui/launcher.cpp:562 gui/massadd.cpp:90
-#: gui/options.cpp:2429 gui/predictivedialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:2428 gui/predictivedialog.cpp:69
 #: gui/saveload-dialog.cpp:1244 dists/android.strings.xml.cpp:33
 #: engines/engine.cpp:586 engines/engine.cpp:609
 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
@@ -389,18 +389,18 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:558
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:564
 msgid "Incorrect JSON."
 msgstr ""
 
 #. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:565
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:571
 #, fuzzy
 #| msgid "Interact"
 msgid "Interrupted."
 msgstr "interagere"
 
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3519
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:644
 msgid ""
 "Failed to open URL!\n"
 "Please navigate to this page manually."
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr ""
 "Navigér venligst til siden manuelt."
 
 #. I18N: JSON is a file format name
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:631
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:661
 msgid "Select JSON file copied from scummvm.org site"
 msgstr ""
 
 #. I18N: JSON is a file format name
-#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:637
+#: gui/cloudconnectionwizard.cpp:667
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to upload the file!"
 msgid "Failed to load JSON file"
@@ -577,11 +577,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proceed"
 msgstr "Fortsæt"
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:121 gui/options.cpp:3363
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:121 gui/options.cpp:3362
 msgid "icon packs"
 msgstr ""
 
-#: gui/dump-all-dialogs.cpp:125 gui/options.cpp:3374
+#: gui/dump-all-dialogs.cpp:125 gui/options.cpp:3373
 msgid "shader packs"
 msgstr ""
 
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Vælg spillet:"
 msgid "Game"
 msgstr "Spil"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2082 gui/options.cpp:2263
+#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2081 gui/options.cpp:2262
 msgid "GFX"
 msgstr "GFX"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2082 gui/options.cpp:2263
+#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2081 gui/options.cpp:2262
 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:1061
 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:529
 msgid "Graphics"
@@ -612,11 +612,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global graphic settings"
 msgstr "Tilsidesæt globale grafikindstillinger"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2297 engines/dialogs.cpp:346
+#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2296 engines/dialogs.cpp:346
 msgid "Keymaps"
 msgstr "Tasteoversigt"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2309 engines/dialogs.cpp:358
+#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2308 engines/dialogs.cpp:358
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global backend settings"
 msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2327 engines/dialogs.cpp:321
+#: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2326 engines/dialogs.cpp:321
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
@@ -644,11 +644,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global audio settings"
 msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2332
+#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2331
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2334
+#: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2333
 msgctxt "lowres"
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global volume settings"
 msgstr "Tilsidesæt globale lydstyrkeindstillinger"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2342
+#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2341
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MIDI settings"
 msgstr "Tilsidesæt globale MIDI-indstillinger"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2348
+#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2347
 msgid "MT-32"
 msgstr "MT-32"
 
@@ -688,11 +688,11 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Override global MT-32 settings"
 msgstr "Tilsidesæt globale MT-32 indstillinger"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2355
+#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2354
 msgid "Paths"
 msgstr "Stier"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2357
+#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2356
 msgctxt "lowres"
 msgid "Paths"
 msgstr "Stier"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Game Path:"
 msgstr "Spilsti:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2566
+#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2565
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Ekstrasti:"
 
@@ -723,33 +723,33 @@ msgstr "Ekstrasti:"
 msgid "Specifies path to additional data used by the game"
 msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2568
+#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2567
 msgctxt "lowres"
 msgid "Extra Path:"
 msgstr "Ekstrasti:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2541 gui/options.cpp:2569
-#: gui/options.cpp:2578 gui/options.cpp:2861
+#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2540 gui/options.cpp:2568
+#: gui/options.cpp:2577 gui/options.cpp:2860
 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:244
 msgctxt "path"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2530
+#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2529
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Gemmesti:"
 
 #: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/editgamedialog.cpp:314
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2530 gui/options.cpp:2532
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2529 gui/options.cpp:2531
 msgid "Specifies where your saved games are put"
 msgstr "Angiver hvor dine gemte spil bliver lagt"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2532
+#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2531
 msgctxt "lowres"
 msgid "Save Path:"
 msgstr "Gemmesti:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1851 gui/options.cpp:2533
+#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1850 gui/options.cpp:2532
 #: backends/platform/wii/options.cpp:55
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
@@ -806,11 +806,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Spillets sprog. Det ændre ikke din spanske version af spillet til engelsk"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1620
-#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1666
-#: gui/options.cpp:1683 gui/options.cpp:1719 gui/options.cpp:1735
-#: gui/options.cpp:2151 gui/options.cpp:2611 gui/options.cpp:2685
-#: gui/options.cpp:2901 gui/options.cpp:3406 audio/null.cpp:45
+#: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1619
+#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1651 gui/options.cpp:1665
+#: gui/options.cpp:1682 gui/options.cpp:1718 gui/options.cpp:1734
+#: gui/options.cpp:2150 gui/options.cpp:2610 gui/options.cpp:2684
+#: gui/options.cpp:2900 gui/options.cpp:3405 audio/null.cpp:45
 #: backends/platform/android/options.cpp:154
 #: backends/platform/android/options.cpp:155
 #: backends/platform/android/options.cpp:183
@@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "lowres"
 msgid "Platform:"
 msgstr "Platform:"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:559 gui/options.cpp:3430
+#: gui/editgamedialog.cpp:559 gui/options.cpp:3429
 msgid "Select SoundFont"
 msgstr "Vælg SoundFont"
 
@@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "Vælg SoundFont"
 msgid "Select additional game directory"
 msgstr "Vælg ekstra spilmappe"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:611 gui/options.cpp:3276
+#: gui/editgamedialog.cpp:611 gui/options.cpp:3275
 msgid "Select directory for saved games"
 msgstr "Vælg mappe til gemte spil"
 
-#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3283
+#: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3282
 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
 msgstr "Der kan ikke skrives til den valgte mappe. Vælg venligst et andet."
 
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Sinus"
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangulær"
 
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2375
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:2374
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig nulstille alle FluidSynth-indstillinger til deres standard "
 "værdier?"
 
-#: gui/gui-manager.cpp:161 gui/options.cpp:2366
+#: gui/gui-manager.cpp:161 gui/options.cpp:2365
 msgid "GUI"
 msgstr ""
 
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid ""
 "and illegal game copies.\n"
 msgstr ""
 
-#: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2387
+#: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2386
 msgid "Cloud"
 msgstr "Skyen"
 
@@ -1637,349 +1637,349 @@ msgstr "Skift til Spil"
 msgid "Fast replay"
 msgstr "Hurtig afspil"
 
-#: gui/options.cpp:151 common/updates.cpp:55
+#: gui/options.cpp:150 common/updates.cpp:55
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 5 mins"
 msgstr "Hvert 5. minut"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 10 mins"
 msgstr "Hvert 10. minut"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 15 mins"
 msgstr "Hvert 15. minut"
 
-#: gui/options.cpp:151
+#: gui/options.cpp:150
 msgid "Every 30 mins"
 msgstr "Hvert 30. minut"
 
 #. I18N: Extremely large GUI scale
-#: gui/options.cpp:156
+#: gui/options.cpp:155
 #, c-format
 msgid "200% - Extremely large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Very very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:158
+#: gui/options.cpp:157
 msgid "175% - Very large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Very large GUI scale
-#: gui/options.cpp:160
+#: gui/options.cpp:159
 #, c-format
 msgid "150% - Larger"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Large GUI scale
-#: gui/options.cpp:162
+#: gui/options.cpp:161
 #, c-format
 msgid "125% - Large"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Medium GUI scale
-#: gui/options.cpp:164
+#: gui/options.cpp:163
 msgid "100% - Medium"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Small GUI scale
-#: gui/options.cpp:166
+#: gui/options.cpp:165
 #, c-format
 msgid "75% - Small"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Smaller GUI scale
-#: gui/options.cpp:168
+#: gui/options.cpp:167
 #, c-format
 msgid "50% - Smaller"
 msgstr ""
 
 #. I18N: Smallest GUI scale
-#: gui/options.cpp:170
+#: gui/options.cpp:169
 #, c-format
 msgid "25% - Smallest"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:857
+#: gui/options.cpp:856
 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
 msgstr "Anvendelse af ændringer for grafiske indstillinger mislykkedes:"
 
-#: gui/options.cpp:869
+#: gui/options.cpp:868
 msgid "the video mode could not be changed"
 msgstr "videotilstanden kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:882
+#: gui/options.cpp:881
 msgid "the stretch mode could not be changed"
 msgstr "stræktilstanden kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:888
+#: gui/options.cpp:887
 msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
 msgstr "højde-/breddeforhold-indstillingen ikke kunne ændres"
 
-#: gui/options.cpp:894
+#: gui/options.cpp:893
 msgid "the fullscreen setting could not be changed"
 msgstr "fuldskærmindstillingen kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:900
+#: gui/options.cpp:899
 msgid "the filtering setting could not be changed"
 msgstr "filtreringsindstillingen kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:906
+#: gui/options.cpp:905
 #, fuzzy
 msgid "the vsync setting could not be changed"
 msgstr "fuldskærmindstillingen kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:920
+#: gui/options.cpp:919
 #, fuzzy
 msgid "the shader could not be changed"
 msgstr "stræktilstanden kunne ikke ændres"
 
-#: gui/options.cpp:1448
+#: gui/options.cpp:1447
 msgid "Touchpad mouse mode"
 msgstr "Pegeplade musetilstand"
 
-#: gui/options.cpp:1453
+#: gui/options.cpp:1452
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Markørhastighed:"
 
-#: gui/options.cpp:1453 gui/options.cpp:1455 gui/options.cpp:1456
+#: gui/options.cpp:1452 gui/options.cpp:1454 gui/options.cpp:1455
 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
 msgstr "Hastighed for tastatur/joystick musemarkør-styring"
 
-#: gui/options.cpp:1455
+#: gui/options.cpp:1454
 msgctxt "lowres"
 msgid "Pointer Speed:"
 msgstr "Markørhastighed:"
 
-#: gui/options.cpp:1466
+#: gui/options.cpp:1465
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Joy dødszone:"
 
-#: gui/options.cpp:1466 gui/options.cpp:1468 gui/options.cpp:1469
+#: gui/options.cpp:1465 gui/options.cpp:1467 gui/options.cpp:1468
 msgid "Analog joystick Deadzone"
 msgstr "Analog joystick dødszone"
 
-#: gui/options.cpp:1468
+#: gui/options.cpp:1467
 msgctxt "lowres"
 msgid "Joy Deadzone:"
 msgstr "Joy dødszone:"
 
-#: gui/options.cpp:1564
+#: gui/options.cpp:1563
 #, c-format
 msgid "%d hidden achievements remaining"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1569
+#: gui/options.cpp:1568
 #, c-format
 msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1615
+#: gui/options.cpp:1614
 msgid "Graphics mode:"
 msgstr "Grafiktilstand:"
 
-#: gui/options.cpp:1631
+#: gui/options.cpp:1630
 msgid "Render mode:"
 msgstr "Gengivertilstand:"
 
-#: gui/options.cpp:1631 gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1633
 msgid "Special dithering modes supported by some games"
 msgstr "Speciel farvereduceringstilstand understøttet a nogle spil"
 
-#: gui/options.cpp:1647
+#: gui/options.cpp:1646
 msgid "Stretch mode:"
 msgstr "Stræktilstand:"
 
-#: gui/options.cpp:1663
+#: gui/options.cpp:1662
 msgid "Scaler:"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1678
+#: gui/options.cpp:1677
 #, fuzzy
 #| msgid "Render mode:"
 msgid "Rotation mode:"
 msgstr "Gengivertilstand:"
 
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1691
 #, fuzzy
 msgid "Shader:"
 msgstr "Shader"
 
-#: gui/options.cpp:1692 gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1695
+#: gui/options.cpp:1691 gui/options.cpp:1693 gui/options.cpp:1694
 #, fuzzy
 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
 msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet"
 
-#: gui/options.cpp:1694
+#: gui/options.cpp:1693
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Shader Path:"
 msgstr "Gemmesti:"
 
-#: gui/options.cpp:1695
+#: gui/options.cpp:1694
 #, fuzzy
 msgctxt "shader"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: gui/options.cpp:1700
+#: gui/options.cpp:1699
 #, fuzzy
 #| msgid "Download game files"
 msgid "Download Shaders"
 msgstr "Download spilfiler"
 
-#: gui/options.cpp:1700
+#: gui/options.cpp:1699
 #, fuzzy
 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs"
 msgstr "Søg efter opdateringer ..."
 
-#: gui/options.cpp:1706 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:520
+#: gui/options.cpp:1705 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:520
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Fuldskærmstilstand"
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgid "V-Sync"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1708
 msgid ""
 "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
 "artifacts"
 msgstr ""
 
-#: gui/options.cpp:1714
+#: gui/options.cpp:1713
 #, fuzzy
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "GUI-gengiver:"
 
-#: gui/options.cpp:1716
+#: gui/options.cpp:1715
 #, fuzzy
 msgctxt "lowres"
 msgid "Game 3D Renderer:"
 msgstr "GUI-gengiver:"
 
-#: gui/options.cpp:1733
+#: gui/options.cpp:1732
 #, fuzzy
 msgid "3D Anti-aliasing:"
 msgstr "Antialias"
 
-#: gui/options.cpp:1737 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
+#: gui/options.cpp:1736 engines/mohawk/dialogs.cpp:364
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiveret"
 
-#: gui/options.cpp:1745
+#: gui/options.cpp:1744
 msgid "Filter graphics"
 msgstr "Filtrér grafik"
 
-#: gui/options.cpp:1745
+#: gui/options.cpp:1744
 msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
 msgstr "Brug lineær filtrering når grafik skaleres"
 
-#: gui/options.cpp:1749
+#: gui/options.cpp:1748
 msgid "Aspect ratio correction"
 msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold"
 
-#: gui/options.cpp:1749
+#: gui/options.cpp:1748
 #, fuzzy
 msgid "Correct aspect ratio for games"
 msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold til 320x200-spil"
 
-#: gui/options.cpp:1766
+#: gui/options.cpp:1765
 msgid "Preferred device:"
 msgstr "Foretrukne enhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1766
+#: gui/options.cpp:1765
 msgid "Music device:"
 msgstr "Musikenhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1765 gui/options.cpp:1767
 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
 msgstr "Angiver foretukket lydenhed eller lydkort-emulator"
 
-#: gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1769
+#: gui/options.cpp:1765 gui/options.cpp:1767 gui/options.cpp:1768
 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
 msgstr "Angiver lydenhed eller lydkort-emulator"
 
-#: gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1767
 msgctxt "lowres"
 msgid "Preferred dev.:"
 msgstr "Foretruk. enh.:"
 
-#: gui/options.cpp:1768
+#: gui/options.cpp:1767
 msgctxt "lowres"
 msgid "Music device:"
 msgstr "Musikenhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1795
+#: gui/options.cpp:1794
 msgid "AdLib emulator:"
 msgstr "AdLib-emulator:"
 
-#: gui/options.cpp:1795 gui/options.cpp:1798
+#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1797
 msgid "AdLib is used for music in many games"
 msgstr "AdLib bliver brugt til musik i mange spil"
 
-#: gui/options.cpp:1811
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "GM device:"
 msgstr "GM-enhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1811
+#: gui/options.cpp:1810
 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
 msgstr "Angiver standardlydenhed for generel MIDI-output"
 
-#: gui/options.cpp:1822
+#: gui/options.cpp:1821
 msgid "Don't use General MIDI music"
 msgstr "Brug ikke generel MIDI-musik"
 
-#: gui/options.cpp:1833 gui/options.cpp:1902
+#: gui/options.cpp:1832 gui/options.cpp:1901
 msgid "Use first available device"
 msgstr "Brug første tilgængelige enhed"
 
-#: gui/options.cpp:1845
+#: gui/options.cpp:1844
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1845 gui/options.cpp:1847 gui/options.cpp:1855
+#: gui/options.cpp:1844 gui/options.cpp:1846 gui/options.cpp:1854
 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
 msgstr "SoundFont understøttes af nogle lydkort, FluidSynth og Timidity"
 
-#: gui/options.cpp:1847
+#: gui/options.cpp:1846
 msgctxt "lowres"
 msgid "SoundFont:"
 msgstr "SoundFont:"
 
-#: gui/options.cpp:1853
+#: gui/options.cpp:1852
 msgctxt "soundfont"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
 msgstr "Blandet AdLib/MIDI-tilstand"
 
-#: gui/options.cpp:1860
+#: gui/options.cpp:1859
 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
 msgstr "Brug både MIDI- og AdLib-lydgenerering"
 
-#: gui/options.cpp:1863
+#: gui/options.cpp:1862
 msgid "MIDI gain:"
 msgstr "MIDI-forstærning:"
 
-#: gui/options.cpp:1873
+#: gui/options.cpp:1872
 msgid "MT-32 Device:"
 msgstr "MT-32-enhed:"
 
-#: gui/options.cpp:1873
+#: gui/options.cpp:1872
 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
 msgstr "Angiver standard lydenhed for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-output"
 
-#: gui/options.cpp:1878
+#: gui/options.cpp:1877
 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
 msgstr "Ægte Roland MT-32 (undlad GM-emulering)"
 
-#: gui/options.cpp:1878 gui/options.cpp:1880
+#: gui/options.cpp:1877 gui/options.cpp:1879
 msgid ""
 "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
 "connected to your computer"
@@ -1987,16 +1987,16 @@ msgstr ""
 "Kryds af hvis du vil bruge din rigtige hardware Roland-kompatible lydenhed "
 "tilsluttet til din computer"
 
-#: gui/options.cpp:1880
+#: gui/options.cpp:1879
 msgctxt "lowres"
 msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
 msgstr "Ægte Roland MT-32 (ingen GM-emulering)"
 
-#: gui/options.cpp:1883
+#: gui/options.cpp:1882
 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
 msgstr "Roland GS-enhed (aktivér MT-32-mappings)"
 
-#: gui/options.cpp:1883
+#: gui/options.cpp:1882
 msgid ""
 "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
 "GS device"
@@ -2004,275 +2004,275 @@ msgstr ""
 "Kryds af hvis du vil aktivere rettelse-tilknytninger, for at emulere en "
 "MT-32 på en Roland GS-enhed"
 
-#: gui/options.cpp:1892
+#: gui/options.cpp:1891
 msgid "Don't use Roland MT-32 music"
 msgstr "Brug ikke Roland MT-32 musik"
 
-#: gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1918
 msgid "Text and speech:"
 msgstr "Tekst og tale:"
 
-#: gui/options.cpp:1923 gui/options.cpp:1933
+#: gui/options.cpp:1922 gui/options.cpp:1932
 msgid "Speech"
 msgstr "Tale"
 
-#: gui/options.cpp:1924 gui/options.cpp:1934
+#: gui/options.cpp:1923 gui/options.cpp:1933
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: gui/options.cpp:1925
+#: gui/options.cpp:1924
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"




More information about the Scummvm-git-logs mailing list