[Scummvm-git-logs] scummvm master -> f16c8d3009a0f9fac07790cee362ed0423c3b0e8
ScummVM-Translations
noreply at scummvm.org
Wed Apr 15 22:03:20 UTC 2026
This automated email contains information about 2 new commits which have been
pushed to the 'scummvm' repo located at https://api.github.com/repos/scummvm/scummvm .
Summary:
a5466f04eb I18N: Update translation (Russian)
f16c8d3009 I18N: Update translation (Ukrainian)
Commit: a5466f04ebab2009f1670ff59271174f097efa7a
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/a5466f04ebab2009f1670ff59271174f097efa7a
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2026-04-15T22:03:10Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Russian)
Currently translated at 97.7% (3104 of 3176 strings)
Changed paths:
po/ru_RU.po
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index 1282073ccc4..2278ab25f3b 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-14 22:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-28 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-15 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/ru/>\n"
@@ -26,10 +26,9 @@ msgstr "ÐвÑк Apple Macintosh"
#. I18N: built with <compiler>
#: gui/about.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(built on %s with %s)"
+#, c-format
msgid "(built with %s)"
-msgstr "(ÑобÑано %s c %s)"
+msgstr "(ÑобÑано c %s)"
#. I18N: built on <build date> with <compiler>
#: gui/about.cpp:122
@@ -3744,13 +3743,7 @@ msgid "Skip autosave"
msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð°Ð²ÑоÑоÑ
Ñанение"
#: engines/engine.cpp:644
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "WARNING: The autosave slot contains a saved game named %S, and an "
-#| "autosave is pending.\n"
-#| "Please move this saved game to a new slot, or delete it if it's no longer "
-#| "needed.\n"
-#| "Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)."
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: The autosave slot contains a saved game named %s, and an autosave "
"is pending.\n"
@@ -3758,7 +3751,7 @@ msgid ""
"needed.\n"
"Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)."
msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: Ð ÑлоÑе Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑоÑоÑ
Ñанений наÑ
одиÑÑÑ ÑоÑ
Ñанение %S, и "
+"ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: Ð ÑлоÑе Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑоÑоÑ
Ñанений наÑ
одиÑÑÑ ÑоÑ
Ñанение %s, и "
"поÑÑÑпил запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° авÑоÑоÑ
Ñанение.\n"
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе либо пеÑенеÑÑи ÑÑÑеÑÑвÑÑÑее ÑоÑ
Ñанение в новÑй ÑлоÑ, либо ÑдалиÑÑ "
"его, еÑли оно не нÑжно.\n"
@@ -7749,16 +7742,16 @@ msgid "Quit game"
msgstr "ÐÑйÑи из игÑÑ"
#: engines/bolt/metaengine.cpp:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable high resolution"
msgid "Extended game resolution"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¾ÑобÑажение вÑÑокого ÑазÑеÑениÑ"
+msgstr "РаÑÑиÑенное ÑазÑеÑение игÑÑ"
#: engines/bolt/metaengine.cpp:35
msgid ""
"This option allows the game to play at a slightly extended resolution. This "
"is what the Mac and CDi versions are supposed to play like."
msgstr ""
+"ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ Ð² немного ÑаÑÑиÑенном ÑазÑеÑении. Ðменно "
+"Ñак Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑабоÑаÑÑ Ð²ÐµÑÑии Ð´Ð»Ñ Mac и CDi."
#: engines/buried/buried.cpp:598
msgid "Are you sure you want to quit?"
@@ -8179,28 +8172,20 @@ msgid "Rotate right"
msgstr "ÐÑаÑение впÑаво"
#: engines/colony/metaengine.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Look down"
msgid "Look behind"
-msgstr "СмоÑÑеÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
+msgstr "СмоÑÑеÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
#: engines/colony/metaengine.cpp:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle mouselook"
-msgstr "Ðкл/вÑкл звÑк"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ Ð¼ÑÑÑÑ"
#: engines/colony/metaengine.cpp:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle sound"
msgid "Toggle dashboard"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñк"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑавлениÑ"
#: engines/colony/metaengine.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle frame by frame"
msgid "Toggle wireframe"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ Ð·Ð° кадÑом"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ñежим каÑкаÑа"
#: engines/colony/metaengine.cpp:173 engines/hypno/metaengine.cpp:146
#: engines/lab/metaengine.cpp:209 engines/ngi/metaengine.cpp:168
@@ -8445,21 +8430,16 @@ msgid "Brighten the graphics to simulate a Macintosh monitor"
msgstr "УвелиÑиÑÑ ÑÑкоÑÑÑ ÐºÐ°ÑÑинки Ð´Ð»Ñ ÑимÑлÑÑии мониÑоÑа Macinotsh"
#: engines/director/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Force true color"
msgid "Force true color (32bpp) mode"
-msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑно иÑÑиннÑй ÑвеÑ"
+msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑно 32-биÑнÑй ÑвеÑ"
#: engines/director/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use true color graphics mode, even if the game is not designed for it"
msgid ""
"Use true color graphics mode (32 bits per pixel), even if the game is not "
"designed for it"
msgstr ""
-"ÐÑполÑзоваÑÑ Ñежим полной ÑвеÑопеÑедаÑи, даже еÑли игÑа его не "
-"пÑедÑÑмаÑÑивала"
+"ÐÑполÑзоваÑÑ Ñежим полной ÑвеÑопеÑедаÑи (32 биÑа на пикÑелÑ), даже еÑли игÑа "
+"его не пÑедÑÑмаÑÑивеÑ"
#: engines/dm/metaengine.cpp:125
msgid "Dialog choice selection keymappings"
@@ -9260,10 +9240,8 @@ msgid "green"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Proceed"
msgid "red"
-msgstr "ÐÑодолжиÑÑ"
+msgstr "кÑаÑнÑй"
#: engines/glk/dialogs.cpp:144
msgid "blue"
@@ -9310,16 +9288,12 @@ msgid "Proportional Bold Italic"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:210
-#, fuzzy
-#| msgid "SoundFont:"
msgid "Font"
-msgstr "SoundFont:"
+msgstr "ШÑиÑÑ"
#: engines/glk/dialogs.cpp:212 engines/glk/dialogs.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "ProText"
msgid "Text:"
-msgstr "ÐÑоТекÑÑ"
+msgstr "ТекÑÑ:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:212
msgid "Font for the text"
@@ -9338,10 +9312,8 @@ msgid "Color"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Move focus to interactive object"
msgid "Color of the interactive text"
-msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑокÑÑ Ð½Ð° ÑледÑÑÑий обÑекÑ"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивного ÑекÑÑа"
#: engines/glk/dialogs.cpp:225 engines/glk/dialogs.cpp:230
#: engines/glk/dialogs.cpp:236 engines/glk/dialogs.cpp:242
@@ -9355,71 +9327,51 @@ msgid "Color for drawn graphics such as maps, diagrams, puzzles, etc"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Window"
msgid "Window:"
-msgstr "Ðкно"
+msgstr "Ðкно:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle windows mode"
msgid "Color of the window (background)"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñй Ñежим"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° (Ñона)"
#: engines/glk/dialogs.cpp:238
-#, fuzzy
-#| msgid "New order"
msgid "Border:"
-msgstr "ÐовÑй пÑиказ"
+msgstr "Рамка:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle windows mode"
msgid "Color of the window border"
-msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñй Ñежим"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñамки окна"
#. I18N: This is a section for text windows border settings
#: engines/glk/dialogs.cpp:245
-#, fuzzy
-#| msgid "New order"
msgid "Border"
-msgstr "ÐовÑй пÑиказ"
+msgstr "Рамка"
#: engines/glk/dialogs.cpp:247 engines/glk/dialogs.cpp:341
#: engines/glk/dialogs.cpp:345 engines/glk/dialogs.cpp:349
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal underscan:"
msgid "Horizontal:"
-msgstr "ÐоÑизонÑалÑнÑй underscan:"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑнаÑ:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal underscan:"
msgid "Horizontal border size"
-msgstr "ÐоÑизонÑалÑнÑй underscan:"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñамки по-гоÑизонÑали"
#: engines/glk/dialogs.cpp:248 engines/glk/dialogs.cpp:342
#: engines/glk/dialogs.cpp:346 engines/glk/dialogs.cpp:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical underscan:"
msgid "Vertical:"
-msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй underscan:"
+msgstr "ÐеÑÑикалÑнаÑ:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical underscan:"
msgid "Vertical border size"
-msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй underscan:"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñамки по-веÑÑикали"
#: engines/glk/dialogs.cpp:250
msgid "Caret:"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Teleport to cursor"
msgid "Color of the cursor"
-msgstr "ТелепоÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ðº кÑÑÑоÑÑ"
+msgstr "ЦвеÑа кÑÑÑоÑа"
#: engines/glk/dialogs.cpp:256
msgid "Link:"
@@ -9439,10 +9391,8 @@ msgid "Color for the \"More...\" markers in the text"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Graphics mode:"
msgid "Typography"
-msgstr "ÐÑаÑ. Ñежим:"
+msgstr "ТипогÑаÑика"
#: engines/glk/dialogs.cpp:274
msgid "Link style:"
@@ -9453,22 +9403,16 @@ msgid "Style for URLs if they appear in-game"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Change shadow type"
msgid "Caret shape:"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ñип Ñени"
+msgstr "ФоÑма каÑеÑки:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Show mouse cursor"
msgid "Shape of the cursor"
-msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÑÑи"
+msgstr "ФоÑма кÑÑÑоÑа"
#: engines/glk/dialogs.cpp:286
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit prompt"
msgid "More prompt:"
-msgstr "ÐодÑвеÑждение вÑÑ
ода из игÑÑ"
+msgstr "ÐÑиглаÑение «ÐÑÑ»:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:286
msgid ""
@@ -9477,20 +9421,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide hints"
msgid "Style hints:"
-msgstr "СкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñказки"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑом:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:288
msgid "Let the game suggest text styling options"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:289
-#, fuzzy
-#| msgid "Left click"
msgid "Safe clicks:"
-msgstr "ÐевÑй ÑелÑок"
+msgstr "ÐезопаÑнÑе ÑелÑки:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:289
msgid "Safely apply clicks while input is pending"
@@ -9498,10 +9438,8 @@ msgstr ""
#. I18N: This is setting for number of text columns
#: engines/glk/dialogs.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume controls"
msgid "Column count:"
-msgstr "УпÑавление гÑомкоÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво колонок:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:292
msgid "Number of columns"
@@ -9525,10 +9463,8 @@ msgid "Check it to manually change the column count"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Block low"
msgid "Lock rows:"
-msgstr "ÐаÑиÑа ÑнизÑ"
+msgstr "ÐаблокиÑованнÑÑ
ÑÑÑок:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:297
msgid "Check it to manually change the row count"
@@ -9540,23 +9476,17 @@ msgid "Justify:"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable short transitions"
msgid "Enable text justification"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкие пеÑеÑ
одÑ"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²ÑÑавнивание ÑекÑÑа"
#. I18N: These is setting for type of text quote symbols
#: engines/glk/dialogs.cpp:305
-#, fuzzy
-#| msgid "Graphics mode:"
msgid "Typographic quotes:"
-msgstr "ÐÑаÑ. Ñежим:"
+msgstr "ТипогÑаÑиÑеÑкие кавÑÑки:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Color graphics"
msgid "Choose typographic quotes"
-msgstr "ЦвеÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÑаÑика"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑипогÑаÑиÑеÑкие кавÑÑки"
#: engines/glk/dialogs.cpp:307
msgctxt "quotes"
@@ -9565,8 +9495,6 @@ msgstr ""
#. I18N: This is a setting for using normal typographic quotes, which are like in most books, with the opening quote higher than the closing one
#: engines/glk/dialogs.cpp:309
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
msgctxt "quotes"
msgid "Normal"
msgstr "ÐбÑÑнÑе"
@@ -9611,17 +9539,13 @@ msgid "En+Em dashes"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:326
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
msgid "User experience"
-msgstr "ÐÑедпоÑÑениÑ"
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий опÑÑ"
#. I18N: This is a setting for type of spaces in the text
#: engines/glk/dialogs.cpp:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Space"
msgid "Spaces:"
-msgstr "ÐÑобел"
+msgstr "ÐÑобелÑ:"
#. I18N: This is a setting for type of spaces in the text
#: engines/glk/dialogs.cpp:331
@@ -9639,20 +9563,16 @@ msgid "Expand single spaces"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Graphics"
msgid "Graphics:"
-msgstr "ÐÑаÑика"
+msgstr "ÐÑаÑика:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:338
msgid "Turn graphics on/off"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Window"
msgid "Window margin"
-msgstr "Ðкно"
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°"
#: engines/glk/dialogs.cpp:341
msgid "Horizontal margin for window"
@@ -9663,10 +9583,8 @@ msgid "Vertical margin for window"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Window"
msgid "Window padding"
-msgstr "Ðкно"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐ¿Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°"
#: engines/glk/dialogs.cpp:345
msgid "Horizontal padding for window"
@@ -9677,10 +9595,8 @@ msgid "Vertical padding for window"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Next action"
msgid "Text margin"
-msgstr "СледÑÑÑее дейÑÑвие"
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ ÑекÑÑа"
#: engines/glk/dialogs.cpp:349
msgid "Horizontal margin for text"
@@ -9692,9 +9608,8 @@ msgstr ""
#. I18N: This is a setting for leading, which is the vertical distance between text rows
#: engines/glk/dialogs.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "Leading:"
-msgstr "ÐагÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð³ÑÑ..."
+msgstr "ÐежÑÑÑоÑнÑй инÑеÑвал:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:354
msgid "Vertical distance between text rows. Valid inputs - 12, 16, 22 etc."
@@ -9744,10 +9659,8 @@ msgid "Alignment of the \"More...\" marker on the window"
msgstr ""
#: engines/glk/dialogs.cpp:375
-#, fuzzy
-#| msgid "SoundFont:"
msgid "Font:"
-msgstr "SoundFont:"
+msgstr "ШÑиÑÑ:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:375
msgid "Font for the \"More...\" marker"
@@ -11059,10 +10972,8 @@ msgstr ""
"ÐамениÑÑ ÑвеÑной дÑагоÑеннÑй ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñками оÑков жизни и оÑков заклинаний."
#: engines/mm/metaengine.cpp:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Might and Magic 1"
msgid "Might and Magic"
-msgstr "Might and Magic 1"
+msgstr "Might and Magic"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:55
msgid "View party member 1"
@@ -11173,10 +11084,8 @@ msgid "Might and Magic 1 - Minimal Keys"
msgstr "Might and Magic 1 - ÐинималÑнÑе клавиÑи"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Might and Magic 1 - Menus"
msgid "Might and Magic 1 - Main"
-msgstr "Might and Magic 1 - ÐенÑ"
+msgstr "Might and Magic 1 - ÐлавнаÑ"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:151
msgid "Might and Magic 1 - Party"
@@ -11314,29 +11223,21 @@ msgstr ""
"пеÑемеÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ игÑе бÑÑÑÑее."
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:364
-#, fuzzy
-#| msgid "Disabled"
msgctxt "riven-transition"
msgid "Disabled"
msgstr "ÐÑклÑÑенÑ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:365
-#, fuzzy
-#| msgid "Fastest"
msgctxt "riven-transition"
msgid "Fastest"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑе"
+msgstr "СамÑе бÑÑÑÑÑе"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
msgctxt "riven-transition"
msgid "Normal"
msgstr "ÐбÑÑнÑе"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Best"
msgctxt "riven-transition"
msgid "Best"
msgstr "ÐÑÑÑие"
Commit: f16c8d3009a0f9fac07790cee362ed0423c3b0e8
https://github.com/scummvm/scummvm/commit/f16c8d3009a0f9fac07790cee362ed0423c3b0e8
Author: Eugene Sandulenko (sev at scummvm.org)
Date: 2026-04-15T22:03:12Z
Commit Message:
I18N: Update translation (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (3176 of 3176 strings)
Changed paths:
po/uk_UA.po
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index 4fe727d9da6..9f2b6ebed4a 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel at lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-14 22:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-06 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-15 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev at scummvm.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/uk/>\n"
@@ -28,10 +28,9 @@ msgstr "ÐвÑк Apple Macintosh"
#. I18N: built with <compiler>
#: gui/about.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(built on %s with %s)"
+#, c-format
msgid "(built with %s)"
-msgstr "(зÑбÑаний %s з %s)"
+msgstr "(зÑбÑаний з %s)"
#. I18N: built on <build date> with <compiler>
#: gui/about.cpp:122
@@ -3741,13 +3740,7 @@ msgid "Skip autosave"
msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑи авÑозбеÑеженнÑ"
#: engines/engine.cpp:644
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "WARNING: The autosave slot contains a saved game named %S, and an "
-#| "autosave is pending.\n"
-#| "Please move this saved game to a new slot, or delete it if it's no longer "
-#| "needed.\n"
-#| "Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)."
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: The autosave slot contains a saved game named %s, and an autosave "
"is pending.\n"
@@ -3755,7 +3748,7 @@ msgid ""
"needed.\n"
"Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)."
msgstr ""
-"УÐÐÐÐ: У ÑлоÑÑ Ð°Ð²ÑозбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ðµ знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ %S, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно його "
+"УÐÐÐÐ: У ÑлоÑÑ Ð°Ð²ÑозбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ðµ знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ %s, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно його "
"пеÑепиÑаÑи.\n"
"Ðи можеÑе або пеÑенеÑÑи поÑоÑне збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ ÑлоÑ, або видалиÑи його, "
"ÑкÑо воно не поÑÑÑбно.\n"
@@ -7729,16 +7722,16 @@ msgid "Quit game"
msgstr "ÐийÑи з гÑи"
#: engines/bolt/metaengine.cpp:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable high resolution"
msgid "Extended game resolution"
-msgstr "ÐвÑмкнÑÑи виÑоке ÑозгалÑженнÑ"
+msgstr "РозÑиÑене ÑозгалÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñи"
#: engines/bolt/metaengine.cpp:35
msgid ""
"This option allows the game to play at a slightly extended resolution. This "
"is what the Mac and CDi versions are supposed to play like."
msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð³ÑÑ Ð³ÑаÑи з деÑо ÑозÑиÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ. Саме Ñак "
+"маÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑваÑи веÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Mac Ñа CDi."
#: engines/buried/buried.cpp:598
msgid "Are you sure you want to quit?"
@@ -8417,15 +8410,10 @@ msgid "Brighten the graphics to simulate a Macintosh monitor"
msgstr "ÐÑдвиÑиÑи ÑÑкÑавÑÑÑÑ Ð³ÑаÑÑки Ð´Ð»Ñ ÑимÑлÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑÑ Macintosh"
#: engines/director/metaengine.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Force true color"
msgid "Force true color (32bpp) mode"
-msgstr "ÐÑимÑÑово true color"
+msgstr "ÐÑимÑÑово true color (32-бÑÑи)"
#: engines/director/metaengine.cpp:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use true color graphics mode, even if the game is not designed for it"
msgid ""
"Use true color graphics mode (32 bits per pixel), even if the game is not "
"designed for it"
@@ -9349,7 +9337,7 @@ msgstr "ÐоÑизонÑалÑна:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:247
msgid "Horizontal border size"
-msgstr "РозмÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑмÑвки"
+msgstr "ÐоÑизонÑалÑний ÑозмÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÑмÑвки"
#: engines/glk/dialogs.cpp:248 engines/glk/dialogs.cpp:342
#: engines/glk/dialogs.cpp:346 engines/glk/dialogs.cpp:350
@@ -9358,7 +9346,7 @@ msgstr "ÐеÑÑикалÑна:"
#: engines/glk/dialogs.cpp:248
msgid "Vertical border size"
-msgstr "РозмÑÑ Ð²ÐµÑÑикалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑмÑвки"
+msgstr "ÐеÑÑикалÑний ÑозмÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÑмÑвки"
#: engines/glk/dialogs.cpp:250
msgid "Caret:"
@@ -9487,24 +9475,18 @@ msgid "Choose typographic quotes"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑипогÑаÑÑÑниÑ
лапкок"
#: engines/glk/dialogs.cpp:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Off"
msgctxt "quotes"
msgid "Off"
msgstr "ÐимкненÑ"
#. I18N: This is a setting for using normal typographic quotes, which are like in most books, with the opening quote higher than the closing one
#: engines/glk/dialogs.cpp:309
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
msgctxt "quotes"
msgid "Normal"
-msgstr "ÐоÑмалÑний"
+msgstr "ÐоÑмалÑнÑ"
#. I18N: This is a setting for using "rabid" quotes, which are like normal typographic quotes but with the opening quote lower than the closing one, like in some comic books
#: engines/glk/dialogs.cpp:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Rabid"
msgctxt "quotes"
msgid "Rabid"
msgstr "ÐÑобливÑ"
@@ -10978,10 +10960,8 @@ msgid "Replace a colored gem with bars for hit points and spell points."
msgstr "ÐамÑниÑи колÑоÑовий камÑÐ½Ñ Ð½Ð° ÑмÑжки оÑок здоÑов'Ñ Ñа оÑок заклинанÑ."
#: engines/mm/metaengine.cpp:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Might and Magic 1"
msgid "Might and Magic"
-msgstr "Might and Magic 1"
+msgstr "Might and Magic"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:55
msgid "View party member 1"
@@ -11092,10 +11072,8 @@ msgid "Might and Magic 1 - Minimal Keys"
msgstr "Might and Magic 1 - ÐÑнÑмалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Might and Magic 1 - Menus"
msgid "Might and Magic 1 - Main"
-msgstr "Might and Magic 1 - ÐенÑ"
+msgstr "Might and Magic 1 - Ðоловна"
#: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:151
msgid "Might and Magic 1 - Party"
@@ -11232,29 +11210,21 @@ msgstr ""
"ÑвидÑе пеÑеÑÑваÑиÑÑ Ñ Ð³ÑÑ."
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:364
-#, fuzzy
-#| msgid "Disabled"
msgctxt "riven-transition"
msgid "Disabled"
msgstr "Ðимкнено"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:365
-#, fuzzy
-#| msgid "Fastest"
msgctxt "riven-transition"
msgid "Fastest"
msgstr "ÐайÑвидÑÑ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
msgctxt "riven-transition"
msgid "Normal"
msgstr "ÐоÑмалÑний"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Best"
msgctxt "riven-transition"
msgid "Best"
msgstr "ÐайкÑаÑе"
More information about the Scummvm-git-logs
mailing list